Back to subtitle list

Chicago Fire - Tenth Season Swedish Subtitles

 Chicago Fire - Tenth Season

Series Info:

Released: 10 Oct 2012
Runtime: 43 min
Genre: Action, Drama
Director: N/A
Actors: Jesse Spencer, Taylor Kinney, Christian Stolte
Country: United States
Rating: 8.0

Overview:

The story of firefighters and paramedics in the city of Chicago, both on a personal and professional level.

Aug 26, 2022 10:20:54 NoxAtra78 Swedish 8

Release Name:

Chicago.Fire.S10E09-22.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS
Download Subtitles
Aug 21, 2022 12:18:50 31.24KB Download Translate

1 00:00:04,497 --> 00:00:09,953 Bra jobbat häromdagen. Om det går bra, så finansierar vi ditt projekt. 2 00:00:10,120 --> 00:00:15,826 -Det är nåt visst mellan oss. -Jag typ, dejtar Cara nu. 3 00:00:15,993 --> 00:00:20,325 -Förlåt för mitt beteende förut. -Det är ingen fara. 4 00:00:20,491 --> 00:00:23,657 Hur är Pelham? Passar han in? 5 00:00:23,823 --> 00:00:28,738 -Borde inte Kidd ersätta Casey? -Hon är inte tillbaka än. 6 00:00:28,905 --> 00:00:33,903 Hej! Håller du Boden uppdaterad om din tjänstledighet? 7 00:00:34,070 --> 00:00:38,318 Om du vill ta en öl med nån så kan vi väl ses på Molly's? 8 00:00:38,485 --> 00:00:43,191 Jag vet inte hur det är mellan oss, hur det blir när hon kommer hem. 9

Aug 21, 2022 12:18:50 32.73KB Download Translate

1 00:00:04,281 --> 00:00:08,197 Du har imponerat på mig. 2 00:00:08,364 --> 00:00:10,781 -Jag erbjuder dig tjänsten. -Jag accepterar. 3 00:00:10,947 --> 00:00:15,655 Stella visste att tjänsten var ledig. 4 00:00:15,822 --> 00:00:20,405 Men hon sökte den inte. Är det nåt jag inte vet om? 5 00:00:20,572 --> 00:00:27,363 Jag vet inte om hon bryr sig eller inte. Jag vet ingenting. 6 00:00:32,279 --> 00:00:33,654 Hej, Kelly. 7 00:00:36,321 --> 00:00:38,862 Jag blev handlingsförlamad. 8 00:00:39,029 --> 00:00:43,945 Jag visste att tjänsten som styrkeledare var ledig. 9 00:00:44,112 --> 00:00:47,403 Att jag skulle söka direkt om jag ville ha den.

Aug 21, 2022 12:18:50 35.15KB Download Translate

1 00:00:04,123 --> 00:00:08,247 Don Kilbourne. Jag hörde att du har anställt Jason Pelham. 2 00:00:08,414 --> 00:00:12,121 -Jag är nöjd med mitt beslut. -Var inte det. Du lär få ångra det. 3 00:00:12,288 --> 00:00:16,370 Du kan intubera honom. Det fixar du. 4 00:00:16,537 --> 00:00:20,286 Du är en duktig sjukvårdare. Och du är kul att umgås med. 5 00:00:21,869 --> 00:00:24,452 -Är vi okej? -Vill du fortfarande gifta dig? 6 00:00:24,619 --> 00:00:28,326 Du är det enda jag alltid har varit säker på. 7 00:00:28,493 --> 00:00:31,242 Du svarade inte på frågan. 8 00:00:43,573 --> 00:00:48,655 -Värst vad tidigt du är uppe. -Jag har satt på kaffe. 9 00:00:53,529 --> 00:00:54,988

Aug 21, 2022 12:18:50 29.81KB Download Translate

1 00:00:03,874 --> 00:00:07,125 -Den där utmärkelsen jag fick. -Känns den oförtjänt? 2 00:00:07,292 --> 00:00:13,418 Jag vet inte. Kanske? För du har väl inga känslor för mig? 3 00:00:13,585 --> 00:00:17,544 Det är väl inget ont blod mellan oss för att jag fick ditt jobb? 4 00:00:17,711 --> 00:00:20,753 Alla säger att du var ett bra val. 5 00:00:20,920 --> 00:00:24,921 Du borde ha gått via mig för att få Pelham godkänd. 6 00:00:25,088 --> 00:00:30,589 Hon som skadades vid utryckningen säger att det var ditt fel. 7 00:00:30,756 --> 00:00:33,923 Du har pressat henne att hitta på det här. 8 00:00:34,090 --> 00:00:35,716 Kan du bevisa det? 9 00:00:35,882 --> 00:00:40,925

Aug 21, 2022 12:18:50 32.2KB Download Translate

1 00:01:33,994 --> 00:01:40,660 Stella Kidd - modig, vacker, stark. Jag är så lyckligt lottad. 2 00:01:43,118 --> 00:01:46,826 Jag vill verkligen bli insatsledare. 3 00:01:46,992 --> 00:01:50,617 Men när jag blir det finns det ingen tid över för annat. 4 00:01:50,784 --> 00:01:54,658 Du har en lång karriär framför dig, du får inte tappa fokus. 5 00:01:54,825 --> 00:01:59,158 Det är nåt mellan mig och Hawkins. 6 00:01:59,324 --> 00:02:01,991 -Vad fin du är. -Du med. 7 00:02:18,738 --> 00:02:23,988 -Försöker du smyga ifrån mig? -Jag ville låta dig sova. 8 00:02:24,154 --> 00:02:30,112 -Jag fixar kaffe. -Nej, jag borde inte ens vara här. 9 00:02:30,279 --> 00:02:35,070

Aug 21, 2022 12:18:50 32.53KB Download Translate

1 00:00:03,985 --> 00:00:08,859 Det här med din chef är inte bra, du framställs i dålig dager. 2 00:00:09,026 --> 00:00:14,109 -Är det jobbigt att dejta en kollega? -Vem bryr sig vad andra tycker? 3 00:00:14,276 --> 00:00:16,234 Eller hur, vem bryr sig? 4 00:00:16,400 --> 00:00:18,567 Säg till när du slutar idag. 5 00:00:19,358 --> 00:00:21,691 Gallo! 6 00:00:24,275 --> 00:00:26,691 Snyggt ledarskap. Imponerande. 7 00:00:28,274 --> 00:00:30,899 -Det är pappersarbete. -Jag hjälper dig. 8 00:00:31,065 --> 00:00:37,023 -Jag hinner inte bli styrkeledare. -Du har kämpat så hårt för det. 9 00:00:37,190 --> 00:00:39,773 Varför inte visa vad du går för?

Aug 21, 2022 12:18:50 33.32KB Download Translate

1 00:00:04,060 --> 00:00:06,976 Jag känner igen talang när jag ser det. 2 00:00:07,143 --> 00:00:11,184 -Har du sökt till räddningstjänsten? -De anställer inte dömda personer. 3 00:00:11,351 --> 00:00:13,976 Jag har fixat en intervju åt dig. 4 00:00:14,142 --> 00:00:20,142 -Vi är väl fortfarande ett par? -Det finns ju flygplan, Facetime. 5 00:00:20,309 --> 00:00:25,558 -Hur går det mellan dig och Casey? -Vi är fortfarande...vi. 6 00:00:25,725 --> 00:00:30,474 Det finns en tjänst ledig på bil 72. Jag vill ha den. 7 00:00:30,641 --> 00:00:33,974 Du lämnar inte 81:an för 72:an. Jag gör det. 8 00:00:34,141 --> 00:00:37,599 Jag höll bara platsen varm åt dig. 9 00:00:39,765 --> 00:00:45,640

Aug 21, 2022 12:18:50 30.84KB Download Translate

1 00:00:04,301 --> 00:00:08,717 Ambulans 61 går före i kön. Vem känner ni? 2 00:00:08,883 --> 00:00:13,549 Hawkins gör inte det här för alla, han gör det bara för dig. 3 00:00:13,716 --> 00:00:19,506 -Jag har en perfekt brandman åt dig. -Mason, han är jätteduktig. 4 00:00:19,673 --> 00:00:21,631 Du är pusselbiten som saknas. 5 00:00:21,798 --> 00:00:25,672 -Du trivs i Saint Paul, men... -Det är här jag hör hemma. 6 00:00:25,839 --> 00:00:31,629 -Hon har pratat med Casey. -Jag saknar honom så mycket. 7 00:00:31,796 --> 00:00:35,378 Jag måste åka till Portland och vara med Casey. 8 00:00:44,002 --> 00:00:46,668 Otis! 9 00:00:48,793 --> 00:00:53,125

Aug 21, 2022 12:18:50 31.99KB Download Translate

1 00:00:04,060 --> 00:00:07,269 Vi sa ingen särbehandling. 2 00:00:08,978 --> 00:00:12,896 Jag såg en av era sjukvårdare hångla med enhetschef Hawkins. 3 00:00:14,355 --> 00:00:18,439 Det var högsta chefen som ringde. 4 00:00:18,606 --> 00:00:21,190 Han vill se mig imorgon bitti. 5 00:00:21,357 --> 00:00:25,983 Han heter Javi. Han är tio år, ensamkommande. 6 00:00:26,150 --> 00:00:28,234 Han har fäst sig vid mig. 7 00:00:28,400 --> 00:00:33,235 Jag vet att vi inte har plats men vi har plats i våra hjärtan. 8 00:00:37,611 --> 00:00:41,821 Det blir jordnötssmör och sylt igen, Javi gillar det. 9 00:00:41,988 --> 00:00:46,280 Jag tar Otis till dagis lite tidigare idag.

Aug 21, 2022 12:18:50 26.04KB Download Translate

1 00:00:04,514 --> 00:00:07,763 -Här är din nya partner. -Emma Jacobs. Kul att träffas. 2 00:00:07,930 --> 00:00:14,011 -Hur blev du ambulanssjukvårdare? -Jag pluggade på John Hopkins. 3 00:00:14,178 --> 00:00:19,426 De har ögonen på oss nu. Jag ger dig för mycket uppmärksamhet. 4 00:00:19,593 --> 00:00:21,342 Allt det som stör Gallo. 5 00:00:21,509 --> 00:00:24,341 Det var du som tjallade! 6 00:00:24,508 --> 00:00:28,298 Righetti sa till alla att han såg er kyssas. 7 00:00:28,465 --> 00:00:32,714 Du är en av mina bästa vänner. Eller, jag trodde det. 8 00:00:38,004 --> 00:00:42,877 -Jag har en fråga om ditt bröllop. -Vad är det med det? 9 00:00:43,044 --> 00:00:47,168

Aug 21, 2022 12:18:50 34.11KB Download Translate

1 00:00:04,300 --> 00:00:07,677 -Är du brandman? -Nej, min bror var det. 2 00:00:07,843 --> 00:00:11,887 Alla sörjer honom. Din bror var en hjälte. 3 00:00:12,054 --> 00:00:14,305 -Christoffer. -Todd. 4 00:00:14,471 --> 00:00:20,432 Det var ett tufft larm. Bilen i två delar och en död passagerare. 5 00:00:20,599 --> 00:00:25,810 -Visst. Jag är inte pjåskig av mig. -Jag har märkt det. 6 00:00:25,977 --> 00:00:32,146 Emma gick aldrig på John Hopkins. Det är nåt skumt med henne. 7 00:00:34,230 --> 00:00:39,316 Hej! Är du också morgonpigg? Först in, sist ut? 8 00:00:39,483 --> 00:00:43,276 Jag vill göra ett bra jobb. Jag har tur som är här.

Aug 21, 2022 12:18:50 33.2KB Download Translate

1 00:00:04,066 --> 00:00:08,774 Jag funderar på att gå en kurs och söka mig till insats. 2 00:00:08,940 --> 00:00:11,649 -Får vi vara här? -Vill du med eller inte? 3 00:00:11,815 --> 00:00:14,107 Hon ifrågasätter mig inför patienter. 4 00:00:14,273 --> 00:00:17,773 Jag kan inte lägga mig i när vi har allas ögon på oss. 5 00:00:17,940 --> 00:00:20,856 -Sa hon nåt till dig? -Att hon vill vara kvar här. 6 00:00:21,023 --> 00:00:25,230 -Det sa hon till mig också. -Hon är ute efter mitt jobb. 7 00:00:25,397 --> 00:00:31,146 -Stella, vill du gifta dig med mig? -Det är ett steg ut i det okända. 8 00:00:31,313 --> 00:00:34,813 -Här vill jag gifta mig. -Det är perfekt. 9

Aug 21, 2022 12:18:50 29.36KB Download Translate

1 00:00:04,067 --> 00:00:07,691 -Har du tränat med Gallo? -Jag döljer inget för dig. 2 00:00:07,858 --> 00:00:10,941 Du får inte bara plocka vem du vill från mitt team. 3 00:00:11,108 --> 00:00:16,190 -Måste vi ha premiumpaketet? -Man gifter bara om sig en gång. 4 00:00:16,357 --> 00:00:20,314 Jag tycker att vi skötte vår första dispyt bra. 5 00:00:20,481 --> 00:00:24,147 Ja, du fick ju som du ville. Du brukar få det. 6 00:00:24,314 --> 00:00:29,438 -Violet fyllde inte på akutväskan. -Jag gör inte såna misstag. 7 00:00:29,604 --> 00:00:34,437 Ge mig en fast tjänst, annars anmäler jag och hon får sparken. 8 00:00:37,645 --> 00:00:43,227 -Hon ska få stryk när jag ser henne. -Det är frustrerande.

Aug 21, 2022 12:18:50 33.24KB Download Translate

1 00:00:03,958 --> 00:00:07,417 Du tänker väl inte låta henne utpressa dig? 2 00:00:07,583 --> 00:00:10,917 -Det angår dig inte. -Jo, Val är min vän. 3 00:00:11,084 --> 00:00:15,084 Jag ska ha fast tjänst på 51:an, fixa det innan nästa skift. 4 00:00:15,251 --> 00:00:19,835 Vi väntar inte fyra månader till, vi gifter oss nästa vecka. 5 00:00:20,001 --> 00:00:22,168 Det låter perfekt. 6 00:00:22,335 --> 00:00:26,752 -En mattruck har vält. -Min truck...jag har allt i den! 7 00:00:26,919 --> 00:00:32,294 -Knark för över 100 000 dollar. -En storspelare i opioidbranschen. 8 00:00:32,461 --> 00:00:35,336 -Upp med händerna! -Det här var osmart, Kelly. 9