Back to subtitle list

Chernobyl - First Season Malay Subtitles

 Chernobyl - First Season
Sep 01, 2022 21:10:09 NaszMie Malay 30

Release Name:

Chernobyl.S01E01.720p.BluRay.x264

Release Info:

Episod 1~5 - Season 1 - Chernobyl (2019) BluRay 
Download Subtitles
Sep 01, 2022 14:09:00 35.82KB Download Translate

1 00:00:39,915 --> 00:00:41,917 Apa harga satu pembohongan? 2 00:00:43,544 --> 00:00:46,505 Tak bermakna kita anggap itu satu kebenaran. 3 00:00:46,588 --> 00:00:48,632 Bahaya yang sebenarnya, semasa kita dengar... 4 00:00:48,715 --> 00:00:50,384 ...terlalu banyak pembohongan... 5 00:00:50,467 --> 00:00:53,345 ...sehingga kita tak lagi mengenali kebenaran. 6 00:00:54,763 --> 00:00:56,598 Jika begitu, apa yang kita lakukan? 7 00:00:56,682 --> 00:00:59,435 Apa lagi yang tinggal, tapi mengabaikan harapan akan kebenaran... 8 00:00:59,518 --> 00:01:03,480 ...dan tenangkan diri kita dengan banyak kisah. 9 00:01:04,314 --> 00:01:08,235 Dalam kisah ini,

Sep 01, 2022 14:09:00 49.06KB Download Translate

1 00:01:01,696 --> 00:01:08,995 INSTITUT TENAGA NUKLEAR BELARUS, MINSK 2 00:01:16,704 --> 00:01:25,178 PUKUL 8.30 PAGI, 26 APRIL TUJUH JAM SELEPAS LETUPAN 3 00:01:42,270 --> 00:01:43,980 Kamu terlalu rajin bekerja. 4 00:01:45,523 --> 00:01:47,108 Di mana semua orang? 5 00:01:47,192 --> 00:01:49,152 Mereka tak nak datang. 6 00:01:50,028 --> 00:01:51,362 Kenapa? 7 00:01:51,446 --> 00:01:53,281 Ini hari Sabtu. 8 00:01:55,742 --> 00:01:58,620 Kenapa kamu datang? - Aku memang rajin bekerja. 9 00:01:58,703 --> 00:02:00,747 Sangat panas di sini. 10 00:02:14,761 --> 00:02:16,054

Sep 01, 2022 14:09:00 39.77KB Download Translate

1 00:02:21,892 --> 00:02:25,228 Mungkinkah air sudah membunuh mereka? 2 00:02:25,244 --> 00:02:27,079 Ya. 3 00:02:27,125 --> 00:02:28,709 Jadi apa? 4 00:02:29,823 --> 00:02:31,657 Jika ini tak berjaya? 5 00:04:05,007 --> 00:04:06,550 Bawa mereka ke trak. 6 00:04:07,459 --> 00:04:09,752 Pasang hos, mula mengepam. 7 00:04:14,322 --> 00:04:17,615 HOSPITAL VI, MOSCOW 30 APRIL 1986 8 00:04:17,632 --> 00:04:21,218 EMPAT HARI PASCA-LETUPAN 9 00:04:25,848 --> 00:04:28,725 Saya datang jumpa suami saya. Vasily Ignatenko. 10 00:04:28,750 --> 00:04:30,668

Sep 01, 2022 14:09:00 32.65KB Download Translate

1 00:00:41,250 --> 00:00:43,221 Masa untuk pergi. 2 00:00:44,920 --> 00:00:47,171 Kamu dengar saya? 3 00:00:47,172 --> 00:00:50,550 Ini pengosongan, kamu faham? 4 00:00:50,551 --> 00:00:52,510 Kamu mesti ikut saya. 5 00:00:52,511 --> 00:00:54,303 Kenapa? 6 00:00:54,304 --> 00:00:57,473 Kerana ini arahan mereka, jadi saya beritahu kamu. 7 00:00:57,474 --> 00:01:00,143 Semua orang di desa ini. 8 00:01:00,144 --> 00:01:02,019 Tak selamat di sini. Ada radiasi di udara. 9 00:01:02,020 --> 00:01:04,021 Kenapa dengan kamu? 10 00:01:04,022 --> 00:01:07,233

Sep 01, 2022 14:09:00 63.29KB Download Translate

1 00:02:25,310 --> 00:02:30,396 PRIPYAT, 25 APRIL 1986 12 JAM SEBELUM LETUPAN 2 00:02:34,030 --> 00:02:36,582 Saya dengar mungkin mereka menaik pangkat Bryukhanov. 3 00:02:37,366 --> 00:02:41,152 Masalah kecil kita mengenai ujian keselamatan ini... 4 00:02:41,162 --> 00:02:43,884 ...jika berjaya diselesaikan, 5 00:02:45,249 --> 00:02:48,227 ...saya rasa kenaikan itu sangat mungkin terjadi. 6 00:02:48,961 --> 00:02:51,344 Siapa yang tahu, mungkin Moscow. 7 00:02:52,965 --> 00:02:55,518 Mereka akan melantik saya ketua selepas dia pergi. 8 00:02:55,551 --> 00:02:58,529 Saya perlu seseorang untuk mengisi jawatan lama saya. 9 00:03:00,222 --> 00:03:02,605