Back to subtitle list

Cheer - First Season Portuguese Subtitles

 Cheer - First Season

Series Info:

Released: 08 Jan 2020
Runtime: 355 min
Genre: Documentary, Reality-TV
Director: N/A
Actors: Jerry Harris, Gabi Butler, Morgan Simianer
Country: United States
Rating: 8.1

Overview:

In the small town of Corsicana, Texas, hard-driving head cheer coach Monica Aldama demands perfection from her team of competitive college athletes.

Jan 12, 2022 19:45:12 imfreemozart_ Portuguese 5

Release Name:

Cheer.S01.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

RIPADAS 
Download Subtitles
Jan 12, 2022 11:49:32 80.29KB Download Translate

1 00:00:07,298 --> 00:00:09,508 Tu consegues, meu. Força. 2 00:00:10,135 --> 00:00:11,635 Cinco, seis, sete, oito. 3 00:00:11,720 --> 00:00:12,550 Um. 4 00:00:12,721 --> 00:00:14,601 Três, quatro, cinco, seis, sete. 5 00:00:14,681 --> 00:00:15,641 Vamos. 6 00:00:17,058 --> 00:00:18,688 Vejo que estás nervosa. 7 00:00:18,810 --> 00:00:22,360 Faz secção a secção. 8 00:00:22,772 --> 00:00:25,902 O que faço, literalmente, é empurrar as pernas para girar. 9 00:00:26,317 --> 00:00:28,987 - Tipo, empurra, empurra, gira. - Está bem. 10 00:00:29,279 --> 00:00:30,279

Jan 12, 2022 11:49:32 78.66KB Download Translate

1 00:00:07,090 --> 00:00:09,470 UMA SÉRIE DOCUMENTAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:09,551 --> 00:00:11,221 Meu Deus! 3 00:00:11,302 --> 00:00:13,142 - Não é adorável? - É a nossa mascote. 4 00:00:14,014 --> 00:00:16,354 - Meu Deus. - Ele é uma mascote, quem fica com ele? 5 00:00:16,433 --> 00:00:17,893 - Eu. - Sim, é a mamã. 6 00:00:17,976 --> 00:00:18,806 Como se chama? 7 00:00:18,893 --> 00:00:19,983 Bebé Beau. 8 00:00:20,061 --> 00:00:22,061 - Meu Deus. Ele é adorável. - Meu Deus. 9 00:00:22,147 --> 00:00:26,277 - Não é um amor? - És uma ex...

Jan 12, 2022 11:49:32 75.56KB Download Translate

1 00:00:07,382 --> 00:00:10,682 UMA SÉRIE DOCUMENTAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:14,889 --> 00:00:17,099 Hoje é dia de vestir a camisola vermelha? 3 00:00:17,767 --> 00:00:20,767 Não tenho camisola por baixo, por isso sei que não estou a treinar. 4 00:00:20,895 --> 00:00:22,855 Obviamente, porque magoei as costas. 5 00:00:22,939 --> 00:00:25,939 Apesar de não ter tido nada que ver com o treino. 6 00:00:26,359 --> 00:00:27,989 Agora vou levar um sermão. 7 00:00:28,069 --> 00:00:31,199 No sábado, ela disse-me para não me magoar porque precisa de mim. 8 00:00:31,281 --> 00:00:33,031 Ou seja, não competir no domingo. 9 00:00:33,116 --> 00:00:34,736 Mas fui competir. 10

Jan 12, 2022 11:49:32 78.77KB Download Translate

1 00:00:06,965 --> 00:00:10,295 UMA SÉRIE DOCUMENTAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:22,522 --> 00:00:25,572 Eu estava no basebol/softbol a vigiar o jogo, 3 00:00:26,818 --> 00:00:29,028 a certificar-me de que ninguém se magoava, 4 00:00:29,112 --> 00:00:32,702 quando me ligaram da claque por alguém ter caído. 5 00:00:33,324 --> 00:00:37,084 Tive de vir a correr do campo de basebol até aqui 6 00:00:37,662 --> 00:00:39,542 para avaliar uma lesão. 7 00:00:41,458 --> 00:00:43,418 É de loucos. 8 00:00:44,002 --> 00:00:47,092 Não sei o que a treinadora fará para a substituir, 9 00:00:47,172 --> 00:00:49,052 porque ela fez tudo.

Jan 12, 2022 11:49:32 70.34KB Download Translate

1 00:00:06,548 --> 00:00:09,468 UMA SÉRIE DOCUMENTAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:10,218 --> 00:00:13,218 16 DIAS ATÉ DAYTONA 3 00:00:13,304 --> 00:00:14,514 UNIVERSIDADE DE NAVARRO 4 00:00:16,057 --> 00:00:18,267 Tem algum rímel consigo? 5 00:00:18,351 --> 00:00:19,601 Não, porque precisas? 6 00:00:19,686 --> 00:00:22,646 Esqueci-me de pôr um pouco nas pestanas de baixo e sinto-me nua. 7 00:00:22,981 --> 00:00:24,111 Estás linda. 8 00:00:24,691 --> 00:00:26,031 Tem sido uma manhã difícil. 9 00:00:26,693 --> 00:00:27,693 Não se nota. 10 00:00:28,486 --> 00:00:29,816 - É a Monica?

Jan 12, 2022 11:49:32 60.05KB Download Translate

1 00:00:06,756 --> 00:00:09,926 UMA SÉRIE DOCUMENTAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:11,094 --> 00:00:14,064 TRÊS DIAS ATÉ DAYTONA 3 00:00:14,389 --> 00:00:16,519 - Já fizeste as malas? - Sim, um pouco. 4 00:00:17,767 --> 00:00:20,227 Já fizeste acrobacias com os novos uniformes? 5 00:00:20,812 --> 00:00:23,152 Acrobacias? Sim, achei que foi fácil. 6 00:00:23,690 --> 00:00:25,690 - Gosto muito deles. - Pois, 7 00:00:25,775 --> 00:00:27,775 os vossos uniformes são diferentes. 8 00:00:28,403 --> 00:00:32,663 O vermelho está bem. O preto é difícil fazer acrobacias com ele. 9 00:00:32,741 --> 00:00:35,791 Sei que Navarro é supersticiosa com uniformes vermelhos, mas...