Back to subtitle list

Cheat On Me, If You Can (If I Cheat, I Die / Barampimyeon Jookneunda / 바람피면 죽는다) Indonesian Subtitles

 Cheat On Me, If You Can (If I Cheat, I Die / Barampimyeon Jookneunda / 바람피면 죽는다)
Mar 17, 2022 10:04:09 WiX_Media Indonesian 75

Release Name:

ㆍ바람피면-죽는다ㆍCheat On Me If You CanㆍCOMPLETEㆍE01-E32ㆍVIUㆍLOVEBUG

Release Info:

Viu Retail for Lovebug Version (32 Episodes). 
Download Subtitles
Mar 17, 2022 02:49:16 27.96KB Download Translate

1 00:00:00,110 --> 00:00:02,410 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa hanya fiksi" 2 00:00:36,310 --> 00:00:38,439 Hujannya deras. 3 00:00:39,079 --> 00:00:40,579 Ini musim monsun. 4 00:00:40,710 --> 00:00:42,579 Astaga, kita juga sangat sial. 5 00:00:43,649 --> 00:00:46,049 Benar sekali. Kelihatannya enak. 6 00:00:46,049 --> 00:00:48,049 Hei, aromanya enak. 7 00:00:57,229 --> 00:00:58,329 Siapa kamu? 8 00:01:02,700 --> 00:01:04,700 - Astaga. - Apa yang terjadi? 9 00:01:04,700 --> 00:01:06,239 Sepertinya kamu datang untuk berbisnis. 10 00:01:07,709 --> 00:01:09,569 Kamu melakukan

Mar 17, 2022 02:49:16 21.64KB Download Translate

1 00:00:06,209 --> 00:00:08,179 Aku tidak datang dengan tangan kosong. 2 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 Tanaman tidak tumbuh dalam tanah. 3 00:00:31,440 --> 00:00:32,969 Tapi di permukaan. 4 00:00:34,240 --> 00:00:35,509 Apa maksudmu? 5 00:00:38,909 --> 00:00:40,380 Aku akan mencari tahu 6 00:00:40,979 --> 00:00:42,280 arti dari ini. 7 00:00:58,359 --> 00:01:00,700 Kamu tidak cocok untuk pekerjaan ini. 8 00:01:03,969 --> 00:01:06,140 Kamu terus mengacau. 9 00:01:17,180 --> 00:01:20,189 Lalu? Mau minum teh sebelum pergi? 10 00:01:22,019 --> 00:01:23,120 Tidak.

Mar 17, 2022 02:49:16 26.47KB Download Translate

1 00:00:00,110 --> 00:00:02,410 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa fiktif" 2 00:00:04,339 --> 00:00:08,009 "Hari saat Woo Sung diabaikan oleh Pak Bae" 3 00:00:09,349 --> 00:00:10,449 Kenapa dia tidak datang? 4 00:00:11,150 --> 00:00:12,150 Telepon dia. 5 00:00:17,059 --> 00:00:18,589 "Episode 6" 6 00:00:20,530 --> 00:00:21,559 Apa? 7 00:00:23,460 --> 00:00:26,699 Tunggu, di mana ponselku? 8 00:00:26,870 --> 00:00:30,170 "Lima puluh ribu dolar" 9 00:00:32,969 --> 00:00:34,210 "Lima puluh ribu dolar" 10 00:00:35,469 --> 00:00:37,539 Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi.

Mar 17, 2022 02:49:16 20.93KB Download Translate

1 00:00:17,890 --> 00:00:20,859 Han Woo Sung terekam kamera CCTV di toko serba ada. 2 00:00:22,660 --> 00:00:26,059 Dia membeli air di toserba apartemen setiap Senin dan Rabu. 3 00:00:28,370 --> 00:00:30,370 Apa dia haus saat joging? 4 00:00:34,570 --> 00:00:38,409 Tapi dia selalu butuh 1,5 jam untuk membeli airnya. 5 00:00:41,780 --> 00:00:43,149 Dia berselingkuh. 6 00:00:43,649 --> 00:00:46,450 Serta, dia membuatnya sangat tidak kentara. 7 00:01:09,939 --> 00:01:12,439 Ada apa? Kamu meninggalkan sesuatu? 8 00:01:13,510 --> 00:01:16,780 Aku lupa mengeluarkan cucian setelah memasukkannya ke mesin. 9 00:01:16,780 --> 00:01:18,180 Mungkin itu sudah kusut. 10 00:01:18,750 --> 00:01:21,019 Belakangan ini, aku sangat kacau.

Mar 17, 2022 02:49:16 31.73KB Download Translate

1 00:00:00,110 --> 00:00:02,410 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa fiktif" 2 00:00:03,839 --> 00:00:05,610 "Episode 7" 3 00:00:45,280 --> 00:00:47,590 Astaga, banyak sekali debu di sini. 4 00:00:52,520 --> 00:00:53,990 Kenapa ini ada di sini? 5 00:01:12,510 --> 00:01:15,480 Kamu meninggalkan ini di kamar 7508 di New Future Hall. 6 00:01:15,579 --> 00:01:18,120 Tampaknya penting, jadi, aku mengembalikannya. 7 00:01:34,930 --> 00:01:36,400 Sitrun yang dicampur 8 00:01:37,840 --> 00:01:39,170 dengan ambergris. 9 00:02:26,819 --> 00:02:29,750 Kamu tahu berapa harga mobil itu? Harganya sangat mahal. 10 00:02:29,750 --> 00:02:31,889 Gadis lain sangat ingin menaikinya.

Mar 17, 2022 02:49:16 19.04KB Download Translate

1 00:00:05,009 --> 00:00:06,339 Itu bukan Woo Sung. 2 00:00:07,080 --> 00:00:08,310 Lalu siapa? 3 00:00:09,580 --> 00:00:10,580 Istriku. 4 00:00:15,019 --> 00:00:16,019 Sayang. 5 00:00:17,820 --> 00:00:18,820 Ya. 6 00:00:18,820 --> 00:00:21,289 Datanglah ke kantor polisi besok untuk ditahan. 7 00:00:25,829 --> 00:00:27,530 Aku serius. 8 00:00:32,399 --> 00:00:35,270 Sial. Astaga. 9 00:00:36,210 --> 00:00:37,509 Keluarlah. 10 00:01:00,170 --> 00:01:02,530 Pemilik di sini juga belum pernah melihat buku itu.

Mar 17, 2022 02:49:16 27.3KB Download Translate

1 00:00:00,040 --> 00:00:02,370 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa fiktif" 2 00:00:04,540 --> 00:00:06,040 Apa? Kenapa... 3 00:00:06,179 --> 00:00:08,980 Kenapa ada di sini? Aku sudah membuang ini. 4 00:00:10,580 --> 00:00:12,419 Maaf karena tidak membuang sampah dengan benar. 5 00:00:12,919 --> 00:00:13,990 Sampah? 6 00:00:18,089 --> 00:00:20,829 Tapi ini tidak adil. 7 00:00:21,489 --> 00:00:23,230 Aku membuangnya dengan benar. 8 00:00:26,329 --> 00:00:28,070 "Episode 8" 9 00:00:36,409 --> 00:00:37,539 Sayang. 10 00:00:38,780 --> 00:00:40,380 Kamu melihat koperku?

Mar 17, 2022 02:49:16 23.3KB Download Translate

1 00:00:04,509 --> 00:00:06,410 Dia bahkan tidak mengunjungi mertuanya saat liburan. 2 00:00:07,610 --> 00:00:09,550 Dia bahkan tidak tahu ulang tahun mertuanya. 3 00:00:10,650 --> 00:00:11,880 Aku iri. 4 00:00:12,050 --> 00:00:13,949 Aku bahkan harus membelikan hadiah untuk kakak iparku. 5 00:00:14,349 --> 00:00:17,190 Dia bahkan memintanya meneken penolakan hak berhubungan fisik. 6 00:00:20,089 --> 00:00:23,500 Aku merasa kasihan kepada Pak Han. Kenapa menikahi wanita seperti dia? 7 00:00:30,399 --> 00:00:31,640 Astaga, terima kasih. 8 00:00:32,700 --> 00:00:33,710 Halo. 9 00:00:33,710 --> 00:00:36,539 Kita harus membuatnya membatalkan gugatan cerainya. 10 00:00:36,539 --> 00:00:38,340 Dia punya bukti perselingkuhannya.

Mar 17, 2022 02:49:16 27.01KB Download Translate

1 00:00:00,110 --> 00:00:02,509 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa fiktif" 2 00:00:07,509 --> 00:00:09,179 "Episode 9" 3 00:00:11,320 --> 00:00:12,320 Apa ada 4 00:00:13,519 --> 00:00:15,289 seorang wanita di mobil ini? 5 00:00:15,720 --> 00:00:18,359 Tidak ada. Kenapa? 6 00:00:20,059 --> 00:00:21,059 Lupakan saja. 7 00:00:36,009 --> 00:00:37,939 Apa arti senyum itu? 8 00:00:50,259 --> 00:00:51,259 Cha Soo Ho. 9 00:00:53,320 --> 00:00:54,329 Letakkan senjatamu. 10 00:01:05,269 --> 00:01:06,400 Kenapa kamu mencariku?

Mar 17, 2022 02:49:16 22.09KB Download Translate

1 00:00:07,280 --> 00:00:08,949 - Biar kubawakan. - Terima kasih. 2 00:00:18,820 --> 00:00:21,030 Aku akan membagi tugasnya untuk kalian. 3 00:00:22,030 --> 00:00:25,059 Kalian, kerjakan dinding itu. Yang ke arah sudut. 4 00:00:25,059 --> 00:00:26,559 - Baik. - Kalian berdua yang di sini. 5 00:00:26,559 --> 00:00:28,300 - Baiklah. - Kalian berdua yang di sana. 6 00:00:28,300 --> 00:00:29,500 Tidak usah terburu-buru. 7 00:00:29,500 --> 00:00:31,899 Kamu bisa mulai dari sini, lalu naik ke sana. 8 00:00:35,640 --> 00:00:37,140 Semuanya? 9 00:00:37,579 --> 00:00:38,640 Ayolah. 10 00:00:39,509 --> 00:00:40,679 Aku akan membantumu.

Mar 17, 2022 02:49:16 26.42KB Download Translate

1 00:00:00,110 --> 00:00:02,410 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa fiktif" 2 00:00:03,810 --> 00:00:05,410 "Episode 10" 3 00:00:06,410 --> 00:00:07,410 Aku polisi. 4 00:00:07,410 --> 00:00:09,779 Ada pasien bernama Kim Duk Gi? 5 00:00:09,849 --> 00:00:12,580 Dia berwajah bulat dan memakai kacamata. 6 00:00:14,390 --> 00:00:15,750 Sakit. 7 00:00:15,890 --> 00:00:17,160 Tidak usah dicari. 8 00:00:17,190 --> 00:00:19,320 Astaga, Dokter. Kumohon. 9 00:00:19,559 --> 00:00:21,129 - Perih sekali. - Anda akan baik-baik saja. 10 00:00:21,129 --> 00:00:22,230 Detektif Jang.

Mar 17, 2022 02:49:16 27.76KB Download Translate

1 00:00:03,779 --> 00:00:06,849 Aku sungguh berharap hal seperti itu tidak akan terjadi. 2 00:00:09,279 --> 00:00:10,380 Aku sungguh 3 00:00:11,349 --> 00:00:13,449 terlihat jelek dengan pakaian berkabung. 4 00:00:19,089 --> 00:00:22,359 Suaminya akan terkejut jika mendengar ini. 5 00:00:22,429 --> 00:00:26,660 Bagaimana jika biarkan dia mengirim pesan video cinta? 6 00:00:32,439 --> 00:00:34,810 - Aku tidak mau. - Lakukan untuk kami! 7 00:00:34,810 --> 00:00:37,509 - Lakukanlah! - Tunjukkan pada kami! 8 00:00:47,090 --> 00:00:50,560 Sayang. Perkataanku barusan bukan lelucon. 9 00:00:51,020 --> 00:00:52,159 Kamu mengenalku, bukan? 10 00:00:53,219 --> 00:00:55,789 Sebaiknya jaga sikapmu, kecuali kamu ingin ditemukan tewas.

Mar 17, 2022 02:49:16 21.8KB Download Translate

1 00:00:05,339 --> 00:00:07,309 Ibu. 2 00:00:08,750 --> 00:00:11,250 Galbi-ku. 3 00:00:12,480 --> 00:00:13,589 Kembalilah tidur. 4 00:00:13,949 --> 00:00:17,489 Ibu akan memastikan tidak ada yang menyentuh galbi-mu, Dong Ho. 5 00:00:18,120 --> 00:00:19,260 Baiklah. 6 00:00:34,810 --> 00:00:36,310 Tehnya sedap. 7 00:00:39,939 --> 00:00:41,880 Sayang, aku bisa menjelaskan 8 00:00:42,280 --> 00:00:44,850 soal lemari di ruanganku itu. 9 00:00:45,549 --> 00:00:48,250 Kamu tidak perlu menjelaskan. Sudah jelas. 10 00:00:48,320 --> 00:00:52,159 Itu tempat yang pas untuk menyembunyikan sesuatu dengan cepat.

Mar 17, 2022 02:49:16 17.94KB Download Translate

1 00:00:00,110 --> 00:00:02,569 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa fiktif" 2 00:00:03,609 --> 00:00:06,910 "Sehari sebelum Yeo Joo bertemu dengan Pak Ma" 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,419 "Kepada Kang Yeo Joo" 4 00:00:10,919 --> 00:00:12,419 Cari tahu siapa yang mengirimiku ini. 5 00:00:33,200 --> 00:00:36,340 "Kantor Pos Jongno Honghwa" 6 00:00:45,149 --> 00:00:49,219 "Kantor Pos Honghwa" 7 00:00:53,060 --> 00:00:54,429 Ini video yang Anda inginkan. 8 00:00:54,429 --> 00:00:55,689 Terima kasih. 9 00:01:29,790 --> 00:01:32,599 "Bisakah kita mengubah bagian ini? Karakter bernama "5 Tahun..." 10 00:01:44,010 --> 00:01:45,079 Nona Na.

Mar 17, 2022 02:49:16 23.38KB Download Translate

1 00:00:00,710 --> 00:00:03,439 Kamu akan menyesal begitu menerbitkan ini. 2 00:00:04,280 --> 00:00:05,540 Astaga. 3 00:00:05,839 --> 00:00:09,250 Aku harus berhenti menjalankan bisnis ini jika takut. 4 00:00:11,720 --> 00:00:14,320 Kamu bisa fokus menulis novel bagus, Bu Yang. 5 00:00:17,320 --> 00:00:19,620 Aktor yang hebat. 6 00:00:20,989 --> 00:00:22,989 Ini peralatan canggihku, 7 00:00:22,989 --> 00:00:26,199 tapi aku tidak pernah memakainya. 8 00:00:28,030 --> 00:00:29,300 Jadi, seperti janjimu. 9 00:00:31,570 --> 00:00:32,770 Selamat menikmati. 10 00:00:50,490 --> 00:00:52,119 Kamu tahu cara menyadap orang?

Mar 17, 2022 02:49:16 24.52KB Download Translate

1 00:00:00,110 --> 00:00:02,509 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa fiktif" 2 00:00:15,019 --> 00:00:16,019 Nona Choi? 3 00:00:32,340 --> 00:00:34,109 Sepertinya kamu marah kepadaku. 4 00:00:35,810 --> 00:00:37,939 Jadi, aku datang untuk bersenang-senang. 5 00:00:48,820 --> 00:00:49,820 Hei! 6 00:00:51,060 --> 00:00:53,429 Hei, kamu sudah gila? 7 00:00:53,859 --> 00:00:55,630 Sedang apa kamu di kamarku? 8 00:00:55,829 --> 00:00:56,829 Kamu... 9 00:01:03,500 --> 00:01:06,269 Kamu melukai wajahku. 10 00:01:07,510 --> 00:01:08,569 Kamu tahu?

Mar 17, 2022 02:49:16 21.42KB Download Translate

1 00:00:10,349 --> 00:00:12,019 Terlalu cepat untuk bersantai. 2 00:00:13,449 --> 00:00:15,089 Kita melawan Yeo Joo. 3 00:00:15,789 --> 00:00:17,660 Entah apa yang bisa dia lakukan. 4 00:00:19,160 --> 00:00:21,730 Kamu tidak ingat reporter dari Harian Daean 5 00:00:22,960 --> 00:00:24,230 yang meninggal sembilan tahun lalu? 6 00:00:25,960 --> 00:00:27,969 Dia menjalani hidup yang tenang 7 00:00:29,530 --> 00:00:31,640 sejak menikahi Han Woo Sung. 8 00:00:31,699 --> 00:00:33,369 Pernikahan itu masalahnya. 9 00:00:35,340 --> 00:00:38,210 Pak Nam mengendalikannya. 10 00:00:39,780 --> 00:00:42,149 Dia akan berusaha memanfaatkannya untuk mengendalikan Yeo Joo.

Mar 17, 2022 02:49:16 22.19KB Download Translate

1 00:00:00,040 --> 00:00:02,470 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa hanya fiktif" 2 00:00:06,780 --> 00:00:07,879 "Episode 13" 3 00:00:07,879 --> 00:00:09,109 Permisi. 4 00:00:09,980 --> 00:00:11,480 Biar kuperiksa. 5 00:00:19,989 --> 00:00:21,460 Apa dia benar-benar mati? 6 00:00:28,469 --> 00:00:29,629 Baiklah. 7 00:00:48,920 --> 00:00:50,090 Pakaian yang sama? 8 00:00:53,390 --> 00:00:54,759 Dasar bodoh. 9 00:00:55,929 --> 00:00:57,399 Bagaimana kamu bisa bercanda sekarang? 10 00:00:58,200 --> 00:01:00,670 Seorang tersangka tewas di kantor polisi.

Mar 17, 2022 02:49:16 18.74KB Download Translate

1 00:00:02,209 --> 00:00:03,879 Aku yang membuat bekal makan siang itu. 2 00:00:04,339 --> 00:00:05,339 Begitu rupanya. 3 00:00:06,209 --> 00:00:08,050 Jadi, akhirnya kamu mengaku? 4 00:00:08,710 --> 00:00:09,949 Sepertinya ada kesalahpahaman. 5 00:00:09,949 --> 00:00:12,320 Aku bukannya mau menyerahkan diri. Aku datang untuk mengajukan keluhan. 6 00:00:16,920 --> 00:00:18,289 Sial. 7 00:00:18,289 --> 00:00:20,260 Lepaskan suamiku sekarang. 8 00:00:22,460 --> 00:00:24,760 Dia mungkin kaki tangannya. 9 00:00:25,359 --> 00:00:26,429 Kaki tangan? 10 00:00:28,870 --> 00:00:30,140 Apa tuduhannya?

Mar 17, 2022 02:49:16 16.7KB Download Translate

1 00:00:00,110 --> 00:00:02,410 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa fiktif" 2 00:00:06,610 --> 00:00:10,880 "Delapan jam sebelum Yeo Joo membeli gergaji" 3 00:00:38,840 --> 00:00:41,179 Sedang apa kamu di sini? Mari makan. 4 00:00:41,579 --> 00:00:43,549 Bunga lili merah berguguran. 5 00:00:44,479 --> 00:00:45,619 Racun memenuhi 6 00:00:46,520 --> 00:00:48,649 akar bunga higanbana di musim dingin. 7 00:00:51,159 --> 00:00:52,890 Saatnya dipanen. 8 00:00:53,990 --> 00:00:54,990 "Episode 14" 9 00:00:54,990 --> 00:00:56,060 Apa? 10 00:00:56,460 --> 00:00:59,460 Bersepakat dengan Kang Yeo Joo adalah bagian dari operasi kita?

Mar 17, 2022 02:49:16 26.31KB Download Translate

1 00:00:01,110 --> 00:00:03,270 Reputasinya pasti bagus. 2 00:00:04,240 --> 00:00:07,580 Serta semua orang mengenalnya sebagai suami yang penyayang, benar? 3 00:00:08,679 --> 00:00:11,779 Kamu benar. Dia bukan tipe orang yang akan menyakiti siapa pun. 4 00:00:12,919 --> 00:00:15,750 Aku tidak butuh uang. 5 00:00:18,719 --> 00:00:19,789 Pak Han. 6 00:00:21,260 --> 00:00:23,059 Tolong cegah kami bercerai. 7 00:00:23,859 --> 00:00:26,460 Dia pria jahat yang memiliki dua sisi berbeda. 8 00:00:27,429 --> 00:00:28,969 Dia hanya memukuli istrinya saat orang-orang tidak melihat. 9 00:00:34,340 --> 00:00:37,039 Aku yakin detektif di area itu hanya akan memihak pria itu. 10 00:00:37,609 --> 00:00:39,409 Reputasinya sangat penting baginya.

Mar 17, 2022 02:49:16 24.9KB Download Translate

1 00:00:00,110 --> 00:00:02,509 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa fiktif" 2 00:00:04,080 --> 00:00:06,440 "Sembilan tahun lalu" 3 00:00:11,380 --> 00:00:14,720 Seharusnya kutembak kakimu. 4 00:00:14,720 --> 00:00:15,720 "Episode 15" 5 00:00:16,760 --> 00:00:19,390 Tapi ini kali pertamaku, jadi, entah apa yang akan terjadi. 6 00:00:50,990 --> 00:00:53,289 Kenapa kamu tidak bekerja sama? 7 00:00:55,689 --> 00:00:56,689 Siapa itu? 8 00:00:57,060 --> 00:00:58,530 Aku tidak akan pernah bisa memberitahumu. 9 00:01:01,429 --> 00:01:03,070 Bagaimana aku bisa memercayai kalian semua? 10 00:01:15,079 --> 00:01:17,150 Kamu pasti si bodoh itu.

Mar 17, 2022 02:49:16 32.95KB Download Translate

1 00:00:01,209 --> 00:00:04,540 "Lima tahun lalu" 2 00:00:06,780 --> 00:00:08,009 Ini luar biasa. 3 00:00:10,449 --> 00:00:11,750 Bisa masukkan ini ke hidangan penutup? 4 00:00:12,419 --> 00:00:13,419 Tentu saja. 5 00:00:14,089 --> 00:00:15,349 Musik apa yang harus kumainkan? 6 00:00:15,490 --> 00:00:18,559 Tolong mainkan musik dramatis 7 00:00:18,559 --> 00:00:20,260 saat dia mengeluarkan cincinnya. Kamu paham, bukan? 8 00:00:20,260 --> 00:00:22,129 Akan kumainkan musiknya di momen itu. 9 00:00:22,129 --> 00:00:24,260 Ya. Selain itu, 10 00:00:24,660 --> 00:00:27,530 karena ini kejutan, pastikan dia tidak menyadarinya.

Mar 17, 2022 02:49:16 20.24KB Download Translate

1 00:00:22,559 --> 00:00:24,300 Hanya Yoon Hyung Sook 2 00:00:24,300 --> 00:00:26,030 yang bisa mengembalikan trauma Kang Yeo Joo. 3 00:00:27,070 --> 00:00:29,670 Dia kelemahan Kang Yeo Joo. 4 00:00:37,880 --> 00:00:39,979 Apa yang kamu lakukan? Kenapa kamu membuka jendela? 5 00:00:41,149 --> 00:00:43,649 Ini menyesakkan. Aku bahkan tidak bisa pulang. 6 00:00:44,820 --> 00:00:46,250 Kamu mau di rumah seterusnya? 7 00:01:03,939 --> 00:01:07,939 "Pengacara Han Woo Sung" 8 00:01:12,739 --> 00:01:14,480 Halo? Ini Pengacara Han Woo Sung. 9 00:01:17,450 --> 00:01:18,480 Apa? 10 00:01:19,219 --> 00:01:20,450 Undian di swalayan?

Mar 17, 2022 02:49:16 18.8KB Download Translate

1 00:00:04,009 --> 00:00:06,040 Kamu tahu pelakunya. 2 00:00:07,080 --> 00:00:08,150 Benar, bukan? 3 00:00:44,579 --> 00:00:47,049 Kini aku tahu apa yang Anda inginkan dariku. 4 00:00:49,250 --> 00:00:51,020 Potongan teka-tekinya menyatu. 5 00:00:55,659 --> 00:00:57,200 Aku yakin itu hanya cerita. 6 00:01:10,709 --> 00:01:11,980 Siapa pun yang menyerahkan diri 7 00:01:14,150 --> 00:01:15,709 bukan pelaku sebenarnya. 8 00:01:16,409 --> 00:01:18,650 Kamu tahu siapa yang menyerahkan diri? 9 00:01:19,780 --> 00:01:21,420 Kami saja tidak tahu. 10 00:01:26,659 --> 00:01:28,430 Sial.

Mar 17, 2022 02:49:16 20.58KB Download Translate

1 00:00:00,270 --> 00:00:03,169 Plang itu jatuh tepat di kepalaku begitu aku melihat ke atas, 2 00:00:03,169 --> 00:00:05,379 jadi, aku menghindarinya. 3 00:00:05,379 --> 00:00:08,080 Lalu saat aku melihat ke atas atap, 4 00:00:08,750 --> 00:00:10,449 entah itu manusia atau hantu, 5 00:00:10,449 --> 00:00:12,119 tapi sesuatu muncul, lalu menghilang. 6 00:00:12,119 --> 00:00:14,449 Anda yakin tidak ada apa pun di rekaman CCTV? 7 00:00:14,650 --> 00:00:16,760 Ya, aku yakin. Tidak ada orang di atap. 8 00:00:17,660 --> 00:00:19,160 Aku jelas-jelas melihatnya. 9 00:00:19,160 --> 00:00:21,289 Sepertinya plang itu jatuh karena sudah usang. 10 00:00:21,829 --> 00:00:23,399 Selesaikan saja kasus ini dengan tuan tanah Anda.

Mar 17, 2022 02:49:16 31.16KB Download Translate

1 00:00:02,009 --> 00:00:04,209 Kamu mencari Balai Masa Depan Baru? 2 00:00:14,220 --> 00:00:15,789 Kamu mencari ruangan yang mana? 3 00:00:16,050 --> 00:00:18,089 Ruangan 75... 4 00:00:19,760 --> 00:00:21,829 Tunggu, apa tadi? Tunggu sebentar. 5 00:00:23,460 --> 00:00:26,199 Ruangan 7508. 6 00:00:27,769 --> 00:00:29,570 Ruangan 7508? 7 00:00:30,969 --> 00:00:33,140 Baguslah. Kamu bisa mengikutiku. 8 00:00:33,140 --> 00:00:35,210 Kamu tidak perlu melakukan itu. 9 00:00:35,210 --> 00:00:37,310 Aku bisa menemukan tempatnya sendiri. 10 00:01:06,909 --> 00:01:08,909 Aku jarang menatap wajah seseorang.

Mar 17, 2022 02:49:16 26.19KB Download Translate

1 00:00:00,240 --> 00:00:02,609 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa fiktif" 2 00:00:11,179 --> 00:00:12,880 "Episode 3" 3 00:00:15,349 --> 00:00:18,059 Perhentian berikutnya adalah Yuljiro. 4 00:00:21,190 --> 00:00:22,329 Maafkan aku. 5 00:00:30,539 --> 00:00:33,200 Target bergerak. Temukan lokasi target. 6 00:00:37,210 --> 00:00:39,280 Target berada di arah pukul 11.00. Dia bergerak. 7 00:00:39,280 --> 00:00:41,380 Dia memakai kemeja putih dan membawa tas biru. 8 00:00:46,079 --> 00:00:47,649 Dia sedang menyeberang. 9 00:00:58,500 --> 00:01:00,630 Dia menghilang dari pandanganku. Temukan lokasinya. 10 00:01:04,370 --> 00:01:07,540 Target ditemukan dan dipastikan. Dia pakai kemeja putih. Pukul 14.00.

Mar 17, 2022 02:49:16 30.25KB Download Translate

1 00:00:02,310 --> 00:00:03,339 Woo Sung! 2 00:00:03,740 --> 00:00:04,740 Apa? 3 00:00:05,580 --> 00:00:07,410 Baek Soo Jung menghilang. 4 00:00:08,080 --> 00:00:10,150 Aktris Baek Soo Jung belum bisa dihubungi 5 00:00:10,150 --> 00:00:13,990 sejak dia pulang dari Penghargaan Media Demam Korea. 6 00:00:13,990 --> 00:00:16,649 Kim, manajernya, melaporkan kehilangannya 7 00:00:16,649 --> 00:00:18,760 sekitar pukul 11.20 hari Kamis lalu. 8 00:00:18,760 --> 00:00:21,289 Dia bisa menghilang begitu saja. Ini baru tiga hari. 9 00:00:21,289 --> 00:00:23,699 - Menurut manajer Baek, - Aku yakin masih ada lagi. 10 00:00:23,699 --> 00:00:26,899 dia langsung pulang setelah Penghargaan Media Demam Korea.

Mar 17, 2022 02:49:16 24.76KB Download Translate

1 00:00:00,070 --> 00:00:02,370 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa fiktif" 2 00:00:05,139 --> 00:00:06,580 Jadi, Pak Han? 3 00:00:07,280 --> 00:00:08,449 Kamu mau membayar untuk ini? 4 00:00:09,410 --> 00:00:11,720 Aku tidak bisa memberimu banyak waktu. 5 00:00:12,279 --> 00:00:14,519 Ada banyak orang yang mencari ini. 6 00:00:14,589 --> 00:00:16,219 "Episode 4" 7 00:00:17,320 --> 00:00:18,320 Waktumu sampai besok. 8 00:00:19,390 --> 00:00:20,960 Harganya 50.000 dolar. 9 00:00:22,829 --> 00:00:24,260 Berapa harganya? 10 00:00:25,460 --> 00:00:26,500 Apa?

Mar 17, 2022 02:49:16 28.9KB Download Translate

1 00:00:05,209 --> 00:00:06,580 Sial. 2 00:00:07,809 --> 00:00:10,009 Apa niatnya? 3 00:00:11,150 --> 00:00:13,390 Dia mungkin mencari ide untuk novelnya. 4 00:00:14,689 --> 00:00:17,460 Ini simbol untuk kepalan tangan. 5 00:00:19,059 --> 00:00:20,890 "Kamu bisa melakukannya!" Itukah artinya? 6 00:00:24,000 --> 00:00:25,500 Kamu sudah menelepon si sutradara? 7 00:00:25,600 --> 00:00:27,199 Ya, dia di stasiun TV. 8 00:00:28,629 --> 00:00:29,800 Tapi ini hari Minggu. 9 00:00:30,399 --> 00:00:31,839 Mereka juga bekerja di akhir pekan. 10 00:00:32,570 --> 00:00:35,770 Astaga, kurasa bukan hanya kita yang selalu bekerja.

Mar 17, 2022 02:49:16 25.53KB Download Translate

1 00:00:00,110 --> 00:00:02,509 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa fiktif" 2 00:00:58,000 --> 00:00:59,859 Pengacara Han! 3 00:01:00,270 --> 00:01:02,100 Pengacara Han! Kamu baik-baik saja? 4 00:01:02,170 --> 00:01:03,170 Kamu baik-baik saja? 5 00:01:03,700 --> 00:01:05,000 Kamu baik-baik saja? 6 00:01:05,239 --> 00:01:06,769 Tidak, berbaringlah. 7 00:01:09,370 --> 00:01:10,379 Dia baik-baik saja. 8 00:01:43,370 --> 00:01:46,480 Pak Nam, kamu pasti sibuk. Kamu harus pergi. 9 00:01:46,480 --> 00:01:48,079 Terima kasih untuk hari ini. 10 00:01:50,079 --> 00:01:52,420 Jaga dirimu baik-baik. Ini penting.