Back to subtitle list

Cheat On Me, If You Can (If I Cheat, I Die / Barampimyeon Jookneunda / 바람피면 죽는다) Spanish Subtitles

 Cheat On Me, If You Can (If I Cheat, I Die / Barampimyeon Jookneunda / 바람피면 죽는다)
Jan 22, 2021 12:00:27 Lizbeth_Ayala Spanish 71

Release Name:

Cheat.on.Me.If.You.Can.E27-E28.NEXT-VIU

Release Info:

|EP. 14|[NEXT-VIU Ver.] "La motosierra" y "La reunión de la conferencia". Cheat On Me, If You Can KBS2  Traducción al Español: IG @Lizbeeth_ayala Sigueme en Instagram.   Favor de no quitar los creditos si los van a compartir o reproducir en otro lado. Gracias.  Thank you @RuoXi  
Download Subtitles
Jan 22, 2021 04:39:38 44.96KB Download Translate

1 00:00:05,764 --> 00:00:08,170 (Todos los personajes, organizaciones, lugares y eventos son ficticios). 2 00:00:12,274 --> 00:00:16,640 (8 horas antes de que Yeo Joo compre una motosierra) 3 00:00:44,445 --> 00:00:46,870 ¿Qué estás haciendo aquí? Comamos. 4 00:00:47,175 --> 00:00:49,239 Los lirios araña rojos están cayendo. 5 00:00:50,084 --> 00:00:51,309 El veneno se llena ... 6 00:00:52,114 --> 00:00:54,349 las raíces de los lirios rojos en invierno. 7 00:00:56,754 --> 00:00:58,580 Es hora de cosechar estos. 8 00:00:59,584 --> 00:01:00,595 (Episodio 14) 9 00:01:00,595 --> 00:01:01,749 ¿Qué? 10 00:01:02,055 --> 00:01:05,160 ¿Firmar ese trato con Kang Yeo Joo fue parte de nuestra operación?

PORFAVOR-LEEME 7w7.txt

Holiiii~ Saluditos a todos <3


IMPORTANTE LEEME UnU

Primero que nada, GRACIAS por seguir mis traducciones :3

Este asunto es algo importante ya que me e estado dando cuenta que hay
paginas que utilizan mis traducciones para compartirlas con fans.
El problema es que esas p�ginas les quitan los cr�ditos y les cambian
el nombre como si pertenecieran a ellos, no se me hace justo tanto como
para el/la autor/a de los subt�tulos al ingl�s tanto como para el traductor,
no solo yo si no tambi�n los dem�s traductores de esta plataforma, ya que
nosotros invertimos tanto tiempo como esfuerzo para poder compartir de fans 
para fans los subt�tulos y poder ver dramas a gusto :)

No mencionare p�ginas, pero espero y que nos tomen en cuenta. Tanto como al creador 
como al traductor.

-Los subt�tulos NO son m�os, yo lo que hago es traducirlos al espa�ol y editar errores.
EN NINGUN MOMENTO LE QUITO LOS CREDITOS CORRESPONDIENTES DEL AUTOR. Solo agrego mi cr�dito como traductora.

-Hay momentos en donde yo extraigo los subt�tulos del video original los traduzco, edito y sincronizo tanto
como de NEXT para WEB o WEB para NEXT, ah� agrego mi cr�dito correspondiente :)

No me molesta que los compartan al contario que bueno que llegue a mas personitas <3

*****����POR FAVOR NO ROBES EL TRABAJO DE OTROS Y DA CREDITOS!!!!*****


Gracias por leer <3 7w7 <3

S�gueme en IG: @Lizbeeth_ayala