Back to subtitle list

Cheat On Me, If You Can (If I Cheat, I Die / Barampimyeon Jookneunda / 바람피면 죽는다) Malay Subtitles

 Cheat On Me, If You Can (If I Cheat, I Die / Barampimyeon Jookneunda / 바람피면 죽는다)
Jan 10, 2021 21:20:15 MrSomebody Malay 23

Release Name:


Release Info:

Please Rate and Comment INFO : 2 format *ass *srt 
Download Subtitles
Jan 10, 2021 14:17:38 64.42KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.01,0:00:04.21,Default,,0,0,0,,SARIKATA Dialogue: 0,0:00:05.61,0:00:07.91,Default,,0,0,0,,(Semua watak, organisasi, tempat,\Ndan peristiwa adalah fiksyen.) Dialogue: 0,0:00:09.48,0:00:11.24,Default,,0,0,0,,(Episod 7) Dialogue: 0,0:00:50.71,0:00:52.91,Default,,0,0,0,,Oh Tuhan, ada begitu\Nbanyak habuk di sini. Dialogue: 0,0:00:58.04,0:00:59.54,Default,,0,0,0,,Kenapa ini ada di sini? Dialogue: 0,0:01:17.94,0:01:20.84,Default,,0,0,0,,Awak tertinggal ini\Ndi Bilik 7508 di Saemirae. Dialogue: 0,0:01:21.04,0:01:23.64,Default,,0,0,0,,Ini nampak penting, jadi saya\Npulangkannya kepada awak. Dialogue: 0,0:01:40.40,0:01:42.10,Default,,0,0,0,,Limau dicampur... Dialogue: 0,0:01:43.36,0:01:44.76,Default,,0,0,0,,dengan ambergris. Dialogue: 0,0:02:32.31,0:02:35.21,Default,,0,0,0,,Awak tahu berapa harga kereta itu?\NIa sangat mahal. Dialogue: 0,0:02:35.24,0:02:37.34,Default,,0,0,0,,Gadis-gadis lain\Nberebut mahu menaikinya. Dialogue: 0,0:02:37.36,0:02:39.46,Default,,0,0,0,,- Saya tidak kisah.\N- Tidak, saya tidak okey dengan itu. Dialogue: 0,0:02:39.49,0:02:41.21,Default,,0,0,0,,Saya akan turunkan awak\Ndi depan kelas awak. Dialogue: 0,0:02:41.54,0:02:43.84,Default,,0,0,0,,Awak pasti tidak mahu turun\Nselepas awak menaikinya. Dialogue: 0,0:02:46.87,0:02:48.27,Default,,0,0,0,,Awak tidak apa-apa? Dialogue: 0,0:02:48.92,0:02:50.32,Default,,0,0,0,,Saya minta maaf. Dialogue: 0,0:02:52.87,0:02:54.27,Default,,0,0,0,,Cik Ko. Dialogue: 0,0:02:54.69,0:02:56.33,Default,,0,0,0,,- Siapa awak?\N- Awak tidak apa-apa? Dialogue: 0,0:03:12.05,0:03:15.99,Default,,0,0,0,,(Hospital Universiti Seoyeon) Dialogue: 0,0:03:16.84,0:03:19.64,Default,,0,0,0,,Jangan biarkan ia tersebar. Dialogue: 0,0:03:20.71,0:03:23.32,Default,,0,0,0,,Jika ia tersebar,\Nsaya tidak akan dapat pergi kelas. Dialogue: 0,0:03:23.73,0:03:25.83,Default,,0,0,0,,Hanya itu sahaja\Nyang buat saya mahu teruskan hidup. Dialogue: 0,0:03:27.01,0:03:29.31,Default,,0,0,0,,Baiklah, Cik Ko. Saya akan uruskan.

Jan 10, 2021 14:17:38 54.54KB Download Translate

1 00:00:02,010 --> 00:00:04,210 SARIKATA 2 00:00:05,610 --> 00:00:07,910 (Semua watak, organisasi, tempat, dan peristiwa adalah fiksyen.) 3 00:00:09,481 --> 00:00:11,241 (Episod 7) 4 00:00:50,718 --> 00:00:52,918 Oh Tuhan, ada begitu banyak habuk di sini. 5 00:00:58,044 --> 00:00:59,544 Kenapa ini ada di sini? 6 00:01:17,946 --> 00:01:20,846 Awak tertinggal ini di Bilik 7508 di Saemirae. 7 00:01:21,047 --> 00:01:23,647 Ini nampak penting, jadi saya pulangkannya kepada awak. 8 00:01:40,400 --> 00:01:42,100 Limau dicampur... 9 00:01:43,362 --> 00:01:44,762 dengan ambergris.