Back to subtitle list

Cheat On Me, If You Can (If I Cheat, I Die / Barampimyeon Jookneunda / 바람피면 죽는다) Spanish Subtitles

 Cheat On Me, If You Can (If I Cheat, I Die / Barampimyeon Jookneunda / 바람피면 죽는다)
Jan 08, 2021 11:17:59 Lizbeth_Ayala Spanish 103

Release Name:

Cheat.on.Me.If.You.Can.E19-E20.NEXT-VIU

Release Info:

|EP. 10|[NEXT-VIU Ver.] "Yeo Joo encuentra a Mi Rae en la oficina de Woo Sung" y "Yeo Joo recibe una visita de la policía". Cheat On Me, If You Can KBS2  Traducción al Español y sincronización: IG @Lizbeeth_ayala Sigueme en Instagram.   Favor de no quitar los creditos si los van a compartir o reproducir en otro lado. Gracias.  Thank you @RuoXi  
Download Subtitles
Jan 08, 2021 03:38:36 50.13KB Download Translate

1 00:00:05,684 --> 00:00:08,089 (Todos los personajes, organizaciones, lugares y eventos son ficticios). 2 00:00:09,393 --> 00:00:11,089 (Episodio 10) 3 00:00:11,994 --> 00:00:12,994 Yo soy la policia 4 00:00:12,994 --> 00:00:15,433 ¿Recibiste un paciente llamado Kim Duk Gi? 5 00:00:15,434 --> 00:00:18,258 Tiene una cara redonda y usa anteojos. 6 00:00:19,963 --> 00:00:21,429 Eso duele. 7 00:00:21,474 --> 00:00:22,772 Olvídalo. Está bien. 8 00:00:22,773 --> 00:00:24,999 Dios mío, doctor. Por favor. 9 00:00:25,143 --> 00:00:26,713 - Eso realmente duele. - Estarás bien. 10 00:00:26,713 --> 00:00:27,909 Detective Jang.

PORFAVOR-LEEME 7w7.txt

Holiiii~ Saluditos a todos <3


IMPORTANTE LEEME UnU

Primero que nada, GRACIAS por seguir mis traducciones :3

Este asunto es algo importante ya que me e estado dando cuenta que hay
paginas que utilizan mis traducciones para compartirlas con fans.
El problema es que esas p�ginas les quitan los cr�ditos y les cambian
el nombre como si pertenecieran a ellos, no se me hace justo tanto como
para el/la autor/a de los subt�tulos al ingl�s tanto como para el traductor,
no solo yo si no tambi�n los dem�s traductores de esta plataforma, ya que
nosotros invertimos tanto tiempo como esfuerzo para poder compartir de fans 
para fans los subt�tulos y poder ver dramas a gusto :)

No mencionare p�ginas, pero espero y que nos tomen en cuenta. Tanto como al creador 
como al traductor.

-Los subt�tulos NO son m�os, yo lo que hago es traducirlos al espa�ol y editar errores.
EN NINGUN MOMENTO LE QUITO LOS CREDITOS CORRESPONDIENTES DEL AUTOR. Solo agrego mi cr�dito como traductora.

-Hay momentos en donde yo extraigo los subt�tulos del video original los traduzco, edito y sincronizo tanto
como de NEXT para WEB o WEB para NEXT, ah� agrego mi cr�dito correspondiente :)

No me molesta que los compartan al contario que bueno que llegue a mas personitas <3

*****����POR FAVOR NO ROBES EL TRABAJO DE OTROS Y DA CREDITOS!!!!*****


Gracias por leer <3 7w7

S�gueme en IG: @Lizbeeth_ayala