Back to subtitle list

Cheat On Me, If You Can (If I Cheat, I Die / Barampimyeon Jookneunda / 바람피면 죽는다) Malay Subtitles

 Cheat On Me, If You Can (If I Cheat, I Die / Barampimyeon Jookneunda / 바람피면 죽는다)
Dec 19, 2020 13:16:09 MrSomebody Malay 168

Release Name:

Cheat.on.Me.If.You.Can.S01E06.201217-NEXT-VIU

Release Info:

Please Rate and Comment INFO : 2 format *ass *srt 
Download Subtitles
Dec 19, 2020 05:25:40 60.45KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.00,0:00:05.50,Default,,0,0,0,,SARIKATA www.viu.com Dialogue: 0,0:00:05.60,0:00:07.90,Default,,0,0,0,,(Semua watak, organisasi, tempat,\Ndan peristiwa adalah rekaan) Dialogue: 0,0:00:10.29,0:00:13.99,Default,,0,0,0,,(Hari Encik Bae buat\NWoo Sung tertunggu-tunggu.) Dialogue: 0,0:00:14.94,0:00:16.44,Default,,0,0,0,,Kenapa dia tidak datang? Dialogue: 0,0:00:16.77,0:00:18.17,Default,,0,0,0,,Telefon dia. Dialogue: 0,0:00:22.72,0:00:24.25,Default,,0,0,0,,(Episod 6) Dialogue: 0,0:00:26.19,0:00:27.59,Default,,0,0,0,,Apa? Dialogue: 0,0:00:28.96,0:00:32.06,Default,,0,0,0,,Nanti, di mana telefon saya? Dialogue: 0,0:00:32.53,0:00:35.83,Default,,0,0,0,,(Lima Puluh Ribu Dolar) Dialogue: 0,0:00:38.63,0:00:39.87,Default,,0,0,0,,(Lima Puluh Ribu Dolar) Dialogue: 0,0:00:41.16,0:00:43.26,Default,,0,0,0,,Panggilan anda tidak dijawab. Dialogue: 0,0:00:46.09,0:00:47.49,Default,,0,0,0,,Tidak guna. Dialogue: 0,0:00:47.73,0:00:49.13,Default,,0,0,0,,Adakah saya patut minta lebih? Dialogue: 0,0:00:50.09,0:00:51.99,Default,,0,0,0,,Dia pasti kaya jika\Ndia seorang peguam. Dialogue: 0,0:00:52.58,0:00:54.48,Default,,0,0,0,,Sepatutnya saya minta 100,000 dolar. Dialogue: 0,0:01:00.10,0:01:01.70,Default,,0,0,0,,Pasti dia rasa tertekan... Dialogue: 0,0:01:02.29,0:01:04.09,Default,,0,0,0,,kerana saya belum muncul. Dialogue: 0,0:01:09.29,0:01:11.19,Default,,0,0,0,,Tidak guna. Apa pula ini? Dialogue: 0,0:01:24.62,0:01:26.82,Default,,0,0,0,,Tolong hentikannya! Tidak! Dialogue: 0,0:01:35.20,0:01:38.00,Default,,0,0,0,,Dan awak juga suruh dia bunuh saya. Dialogue: 0,0:01:39.24,0:01:41.04,Default,,0,0,0,,Saya akan\Nlaporkan awak kepada polis. Dialogue: 0,0:01:41.90,0:01:43.30,Default,,0,0,0,,Tunggu sahajalah. Dialogue: 0,0:01:43.53,0:01:45.13,Default,,0,0,0,,Hidup awak sudah berakhir.

Dec 19, 2020 05:25:40 51.18KB Download Translate

1 00:00:04,000 --> 00:00:05,500 SARIKATA www.viu.com 2 00:00:05,604 --> 00:00:07,904 (Semua watak, organisasi, tempat, dan peristiwa adalah rekaan) 3 00:00:10,291 --> 00:00:13,991 (Hari Encik Bae buat Woo Sung tertunggu-tunggu.) 4 00:00:14,947 --> 00:00:16,447 Kenapa dia tidak datang? 5 00:00:16,777 --> 00:00:18,177 Telefon dia. 6 00:00:22,727 --> 00:00:24,258 (Episod 6) 7 00:00:26,197 --> 00:00:27,597 Apa? 8 00:00:28,969 --> 00:00:32,069 Nanti, di mana telefon saya? 9 00:00:32,538 --> 00:00:35,837 (Lima Puluh Ribu Dolar) 10 00:00:38,638 --> 00:00:39,877