Back to subtitle list

Cheat On Me, If You Can (If I Cheat, I Die / Barampimyeon Jookneunda / 바람피면 죽는다) Spanish Subtitles

 Cheat On Me, If You Can (If I Cheat, I Die / Barampimyeon Jookneunda / 바람피면 죽는다)
Dec 13, 2020 10:34:47 JoeruKyuden Spanish 145

Release Name:

바람피면 죽는다.Cheat.on.Me.If.You.Can.E05-E06.201209-NEXT-KCW

Release Info:

Ep. 05 - 06 [KCW SUB] - Subtítulos oficiales de KOCOWA ✅. Sincronizado para-NEXT. Subtítulos formato .srt y .ass Color. Tiempo de ejecución > 01:01:58. Disfruta... ;)... 
Download Subtitles
Dec 10, 2020 18:54:46 66.64KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,38,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.02,0:00:05.00,Color,,0,0,0,,\N{\i1}Subtítulos por KOCOWA\NSincronizado por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:16.56,0:00:18.40,Color,,0,0,0,,(Episodio 3) Dialogue: 0,0:00:20.62,0:00:23.43,Color,,0,0,0,,{\i1}La siguiente parada es Yuljiro.{\i} Dialogue: 0,0:00:26.66,0:00:27.80,Color,,0,0,0,,Lo siento. Dialogue: 0,0:00:36.00,0:00:38.68,Color,,0,0,0,,{\i1}El objetivo está en movimiento.\NRastrea la ubicación del objetivo.{\i} Dialogue: 0,0:00:42.68,0:00:44.75,Color,,0,0,0,,{\i1}El objetivo está a las\Nonce en punto. Se mueve.{\i} Dialogue: 0,0:00:44.75,0:00:46.85,Color,,0,0,0,,{\i1}Lleva una camisa blanca\Ncon una mochila azul.{\i} Dialogue: 0,0:00:51.56,0:00:53.13,Color,,0,0,0,,{\i1}Cruza el paso de peatones.{\i} Dialogue: 0,0:01:03.96,0:01:06.10,Color,,0,0,0,,{\i1}Desapareció de mi vista.\NConfirma su ubicación.{\i} Dialogue: 0,0:01:09.85,0:01:13.02,Color,,0,0,0,,{\i1}Localizado. De camisa blanca.\NA las dos en punto.{\i} Dialogue: 0,0:01:26.80,0:01:27.86,Color,,0,0,0,,{\i1}Perdí el objetivo.{\i} Dialogue: 0,0:01:27.86,0:01:29.57,Color,,0,0,0,,{\i1}Creo que nos ha detectado.\NLocalícenlo.{\i} Dialogue: 0,0:01:29.57,0:01:30.77,Color,,0,0,0,,Rápido, encuéntralo. Dialogue: 0,0:01:52.75,0:01:53.88,Color,,0,0,0,,Objetivo localizado. Dialogue: 0,0:01:53.88,0:01:54.99,Color,,0,0,0,,¿En serio? Ponlo. Dialogue: 0,0:01:56.16,0:01:57.49,Color,,0,0,0,,Encontré una cámara de seguridad. Dialogue: 0,0:01:59.72,0:02:00.75,Color,,0,0,0,,Se cambió. Dialogue: 0,0:02:00.75,0:02:03.27,Color,,0,0,0,,Viste un traje negro\Ncon mochila negra. Dialogue: 0,0:02:04.16,0:02:05.24,Color,,0,0,0,,Pasa la información. Dialogue: 0,0:02:07.39,0:02:08.41,Color,,0,0,0,,Maldición. Dialogue: 0,0:02:10.63,0:02:13.44,Color,,0,0,0,,{\i1}El objetivo se cambió.\NTraje negro y mochila negra.{\i} Dialogue: 0,0:02:18.37,0:02:19.81,Color,,0,0,0,,{\i1}Objetivo localizado y confirmado.{\i}

Dec 10, 2020 18:54:46 57.48KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:05,000 Subtítulos por KOCOWA Sincronizado por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:00:16,560 --> 00:00:18,400 (Episodio 3) 3 00:00:20,620 --> 00:00:23,430 La siguiente parada es Yuljiro. 4 00:00:26,660 --> 00:00:27,800 Lo siento. 5 00:00:36,000 --> 00:00:38,680 El objetivo está en movimiento. Rastrea la ubicación del objetivo. 6 00:00:42,680 --> 00:00:44,750 El objetivo está a las once en punto. Se mueve. 7 00:00:44,750 --> 00:00:46,850 Lleva una camisa blanca con una mochila azul. 8 00:00:51,560 --> 00:00:53,130 Cruza el paso de peatones. 9 00:01:03,960 --> 00:01:06,100