Back to subtitle list

Cheat On Me, If You Can (If I Cheat, I Die / Barampimyeon Jookneunda / 바람피면 죽는다) Malay Subtitles

 Cheat On Me, If You Can (If I Cheat, I Die / Barampimyeon Jookneunda / 바람피면 죽는다)
Dec 05, 2020 00:50:04 MrSomebody Malay 198

Release Name:

Cheat.on.Me.If.You.Can.S01E02.201203-NEXT-VIU

Release Info:

Please Rate and Comment INFO : 2 format *ass *srt 
Download Subtitles
Dec 04, 2020 17:19:42 78.12KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.00,0:00:05.60,Default,,0,0,0,,SARIKATA www.viu.com Dialogue: 0,0:00:05.71,0:00:08.04,Default,,0,0,0,,(Semua watak, organisasi, tempat,\Ndan peristiwa adalah rekaan) Dialogue: 0,0:00:09.83,0:00:12.77,Default,,0,0,0,,(Lima tahun lepas.) Dialogue: 0,0:00:15.12,0:00:16.52,Default,,0,0,0,,Nampak hebat. Dialogue: 0,0:00:18.74,0:00:20.53,Default,,0,0,0,,Boleh awak letak ini\Nke dalam pencuci mulut? Dialogue: 0,0:00:20.81,0:00:22.21,Default,,0,0,0,,Sudah tentu. Dialogue: 0,0:00:22.34,0:00:23.84,Default,,0,0,0,,Muzik jenis apa patut saya mainkan? Dialogue: 0,0:00:23.86,0:00:26.83,Default,,0,0,0,,Sila mainkan sesuatu\Nyang dramatik... Dialogue: 0,0:00:26.85,0:00:28.57,Default,,0,0,0,,bila dia keluarkan cincin.\NAwak faham, bukan? Dialogue: 0,0:00:28.60,0:00:30.47,Default,,0,0,0,,Saya akan mulakan muzik\Npada masa itu. Dialogue: 0,0:00:30.49,0:00:32.62,Default,,0,0,0,,Ya. Oh, dan... Dialogue: 0,0:00:33.00,0:00:35.87,Default,,0,0,0,,kerana ini kejutan,\Npastikan dia tidak menyedarinya. Dialogue: 0,0:00:35.89,0:00:37.29,Default,,0,0,0,,- Sudah tentu.\N- Baik. Dialogue: 0,0:00:37.47,0:00:38.87,Default,,0,0,0,,Terima kasih. Dialogue: 0,0:00:46.78,0:00:49.85,Default,,0,0,0,,Ini kek bluberi awak. Dialogue: 0,0:00:53.52,0:00:55.73,Default,,0,0,0,,Kelihatan enak, bukan? Dialogue: 0,0:00:55.76,0:00:57.16,Default,,0,0,0,,Saya tidak suka kek mereka. Dialogue: 0,0:00:57.75,0:00:59.28,Default,,0,0,0,,Mereka beli dari pasar raya. Dialogue: 0,0:01:00.12,0:01:01.52,Default,,0,0,0,,Betul? Dialogue: 0,0:01:03.41,0:01:05.95,Default,,0,0,0,,Saya tidak bertanggungjawab\Nmembeli bahan jadi... Dialogue: 0,0:01:06.29,0:01:08.92,Default,,0,0,0,,- Nikmati.\N- Terima kasih. Dialogue: 0,0:01:14.35,0:01:17.63,Default,,0,0,0,,Saya dengar bluberi bagus\Nuntuk mata awak. Dialogue: 0,0:01:18.68,0:01:21.89,Default,,0,0,0,,Awak kata mata awak letih\Nkerana bekerja.

Dec 04, 2020 17:19:42 66.29KB Download Translate

1 00:00:04,000 --> 00:00:05,600 SARIKATA www.viu.com 2 00:00:05,711 --> 00:00:08,043 (Semua watak, organisasi, tempat, dan peristiwa adalah rekaan) 3 00:00:09,831 --> 00:00:12,777 (Lima tahun lepas.) 4 00:00:15,121 --> 00:00:16,521 Nampak hebat. 5 00:00:18,744 --> 00:00:20,537 Boleh awak letak ini ke dalam pencuci mulut? 6 00:00:20,814 --> 00:00:22,214 Sudah tentu. 7 00:00:22,340 --> 00:00:23,845 Muzik jenis apa patut saya mainkan? 8 00:00:23,869 --> 00:00:26,831 Sila mainkan sesuatu yang dramatik... 9 00:00:26,856 --> 00:00:28,577 bila dia keluarkan cincin. Awak faham, bukan?