Back to subtitle list

Challenger: The Final Flight Arabic Subtitles

Series Info:

Released: 16 Sep 2020
Runtime: N/A
Genre: Documentary, History, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: N/A
Country: USA
Rating: N/A

Overview:

Four-part docuseries on the 1986 Challenger space shuttle disaster, unpacking an indelible moment for a generation of Americans.

Sep 16, 2020 14:36:20 Mouad49 Arabic 85

Release Name:

Challenger.The.Final.Flight.S1.NETFLIX.COMPELTE
Challenger.The.Final.Flight.S1.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-NTG
Challenger.The.Final.Flight.S1..720p.NF.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-NTG
Challenger.The.Final.Flight .S1.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

NETFLIX - ترجمة أصلية   
Download Subtitles
Sep 16, 2020 09:23:34 71.05KB
View more View less
1
00:00:13,263 --> 00:00:16,141
‫بينما يخوض الطاقم روتين تناول الإفطار‬

2
00:00:16,224 --> 00:00:17,934
‫قبيل نقلهم إلى المنصة.‬

3
00:00:18,476 --> 00:00:19,978
‫سيكون هذا ثاني عد تنازلي‬

4
00:00:20,061 --> 00:00:22,480
‫لما سوف تُعرف باسم "رحلة المعلمة"‬

5
00:00:22,564 --> 00:00:25,608
‫لأنها ستحتوي على دروس تلقّنها لاحقًا‬

6
00:00:25,692 --> 00:00:28,153
‫"كريستا ماكوليف"، المعلمة من "نيوهامبشير".‬

7
00:00:28,987 --> 00:00:31,406
‫وهذه سابقة لـ"ناسا"‬

8
00:00:31,489 --> 00:00:35,035
‫لأنها ستكون أول مرة يُسمح فيها‬
‫لشخص طبيعي، إن صح القول،‬

9
00:00:35,118 --> 00:00:38,038
‫بالمشاركة في إحدى هذه الرحلات،‬

10
00:00:38,121 --> 00:00:43,334
‫وهي تبشّر بمزيد من إتاحة الرحلات‬

Sep 16, 2020 09:23:34 71.06KB
View more View less
1
00:00:10,176 --> 00:00:12,137
‫أجل، وجدتها في ذلك اليوم.‬

2
00:00:12,220 --> 00:00:14,681
‫إنها… نعم، لم أذكرها حتى.‬

3
00:00:16,975 --> 00:00:18,601
‫كانت هدية عيد ميلاد من "كريستا".‬

4
00:00:20,270 --> 00:00:23,273
‫كانت دائمًا تحتفظ بمذكرات يومية‬
‫وتأمل في أن أفعل مثلها.‬

5
00:00:25,400 --> 00:00:28,862
‫صفحة المذكرات هذه من 4 يوليو، 1985،‬

6
00:00:28,987 --> 00:00:32,532
‫وأعتقد أنها كانت قبيل اختيار "كريستا".‬

7
00:00:32,866 --> 00:00:35,994
‫"كان هناك كثير من الإثارة مؤخرًا.‬

8
00:00:37,912 --> 00:00:40,915
‫في يناير القادم، سيُطلق مكوك فضائي‬

9
00:00:40,999 --> 00:00:42,876
‫يحمل أحد معلمي (أمريكا).‬

10
00:00:45,670 --> 00:00:48,214
‫انتخبت كل ولاية ممثلين 2،‬

Sep 16, 2020 09:23:34 69.85KB
View more View less
1
00:00:06,089 --> 00:00:09,676
‫"28 يناير، 1986"‬

2
00:00:11,636 --> 00:00:14,723
‫"3 ساعات قبل إطلاق (تشالنجر)"‬

3
00:00:14,806 --> 00:00:19,894
‫في الصباح، عندما اصطحبني أبي‬
‫إلى العمل في "ثيوكول"،‬

4
00:00:21,062 --> 00:00:23,732
‫كانت الأجواء متوترة جدًا.‬

5
00:00:25,233 --> 00:00:28,737
‫كان في حال يُرثى لها.‬

6
00:00:30,363 --> 00:00:33,199
‫قال، "سنمر بحدث كارثي.‬

7
00:00:33,283 --> 00:00:34,367
‫كارثي."‬

8
00:00:34,826 --> 00:00:38,663
‫وكان يضرب قبضته على التابلوه‬

9
00:00:38,747 --> 00:00:40,081
‫وعلى عجلة القيادة.‬

10
00:00:42,667 --> 00:00:48,631
‫لم يسبق لي أن رأيت أبي يائسًا هكذا‬

Sep 16, 2020 09:23:34 82.7KB
View more View less
1
00:00:06,965 --> 00:00:08,883
‫ها هو. أراه بين الأشجار.‬

2
00:00:08,967 --> 00:00:11,511
‫نعم، ها هو. يصعد من وراء الأشجار، ‬
‫أليس كذلك؟‬

3
00:00:12,178 --> 00:00:14,347
‫- إنه ألمع من المعتاد.‬
‫- نعم.‬

4
00:00:14,764 --> 00:00:18,226
‫- ذاك هو. مرحى!‬
‫- نعم! فوق تلك الأشجار!‬

5
00:00:18,601 --> 00:00:19,436
‫نعم، ها هو.‬

6
00:00:19,519 --> 00:00:21,896
‫لا أذكر كونه بذلك التوهج والحجم.‬

7
00:00:21,980 --> 00:00:22,897
‫- يبدو كبيرًا.‬
‫- ولا أنا.‬

8
00:00:22,981 --> 00:00:25,608
‫ما كان ذلك الجزء؟‬
‫حتمًا كان أحد تلك المعززات.‬

9
00:00:26,317 --> 00:00:29,529
‫انظر! هناك 2. ينقسم إلى 2…‬