Back to subtitle list

Challenger: The Final Flight Arabic Subtitles

 Challenger: The Final Flight

Series Info:

Released: 16 Sep 2020
Runtime: N/A
Genre: Documentary, History, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: N/A
Country: USA
Rating: N/A

Overview:

Four-part docuseries on the 1986 Challenger space shuttle disaster, unpacking an indelible moment for a generation of Americans.

Sep 16, 2020 14:36:20 Mouad49 Arabic 84

Release Name:

Challenger.The.Final.Flight.S1.NETFLIX.COMPELTE
Challenger.The.Final.Flight.S1.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-NTG
Challenger.The.Final.Flight.S1..720p.NF.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-NTG
Challenger.The.Final.Flight .S1.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

NETFLIX - ترجمة أصلية   
Download Subtitles
Sep 16, 2020 09:23:34 71.05KB Download Translate

1 00:00:13,263 --> 00:00:16,141 ‫بينما يخوض الطاقم روتين تناول الإفطار‬ 2 00:00:16,224 --> 00:00:17,934 ‫قبيل نقلهم إلى المنصة.‬ 3 00:00:18,476 --> 00:00:19,978 ‫سيكون هذا ثاني عد تنازلي‬ 4 00:00:20,061 --> 00:00:22,480 ‫لما سوف تُعرف باسم "رحلة المعلمة"‬ 5 00:00:22,564 --> 00:00:25,608 ‫لأنها ستحتوي على دروس تلقّنها لاحقًا‬ 6 00:00:25,692 --> 00:00:28,153 ‫"كريستا ماكوليف"، المعلمة من "نيوهامبشير".‬ 7 00:00:28,987 --> 00:00:31,406 ‫وهذه سابقة لـ"ناسا"‬ 8 00:00:31,489 --> 00:00:35,035 ‫لأنها ستكون أول مرة يُسمح فيها‬ ‫لشخص طبيعي، إن صح القول،‬ 9 00:00:35,118 --> 00:00:38,038 ‫بالمشاركة في إحدى هذه الرحلات،‬ 10 00:00:38,121 --> 00:00:43,334 ‫وهي تبشّر بمزيد من إتاحة الرحلات‬

Sep 16, 2020 09:23:34 71.06KB Download Translate

1 00:00:10,176 --> 00:00:12,137 ‫أجل، وجدتها في ذلك اليوم.‬ 2 00:00:12,220 --> 00:00:14,681 ‫إنها… نعم، لم أذكرها حتى.‬ 3 00:00:16,975 --> 00:00:18,601 ‫كانت هدية عيد ميلاد من "كريستا".‬ 4 00:00:20,270 --> 00:00:23,273 ‫كانت دائمًا تحتفظ بمذكرات يومية‬ ‫وتأمل في أن أفعل مثلها.‬ 5 00:00:25,400 --> 00:00:28,862 ‫صفحة المذكرات هذه من 4 يوليو، 1985،‬ 6 00:00:28,987 --> 00:00:32,532 ‫وأعتقد أنها كانت قبيل اختيار "كريستا".‬ 7 00:00:32,866 --> 00:00:35,994 ‫"كان هناك كثير من الإثارة مؤخرًا.‬ 8 00:00:37,912 --> 00:00:40,915 ‫في يناير القادم، سيُطلق مكوك فضائي‬ 9 00:00:40,999 --> 00:00:42,876 ‫يحمل أحد معلمي (أمريكا).‬ 10 00:00:45,670 --> 00:00:48,214 ‫انتخبت كل ولاية ممثلين 2،‬

Sep 16, 2020 09:23:34 69.85KB Download Translate

1 00:00:06,089 --> 00:00:09,676 ‫"28 يناير، 1986"‬ 2 00:00:11,636 --> 00:00:14,723 ‫"3 ساعات قبل إطلاق (تشالنجر)"‬ 3 00:00:14,806 --> 00:00:19,894 ‫في الصباح، عندما اصطحبني أبي‬ ‫إلى العمل في "ثيوكول"،‬ 4 00:00:21,062 --> 00:00:23,732 ‫كانت الأجواء متوترة جدًا.‬ 5 00:00:25,233 --> 00:00:28,737 ‫كان في حال يُرثى لها.‬ 6 00:00:30,363 --> 00:00:33,199 ‫قال، "سنمر بحدث كارثي.‬ 7 00:00:33,283 --> 00:00:34,367 ‫كارثي."‬ 8 00:00:34,826 --> 00:00:38,663 ‫وكان يضرب قبضته على التابلوه‬ 9 00:00:38,747 --> 00:00:40,081 ‫وعلى عجلة القيادة.‬ 10 00:00:42,667 --> 00:00:48,631 ‫لم يسبق لي أن رأيت أبي يائسًا هكذا‬

Sep 16, 2020 09:23:34 82.7KB Download Translate

1 00:00:06,965 --> 00:00:08,883 ‫ها هو. أراه بين الأشجار.‬ 2 00:00:08,967 --> 00:00:11,511 ‫نعم، ها هو. يصعد من وراء الأشجار، ‬ ‫أليس كذلك؟‬ 3 00:00:12,178 --> 00:00:14,347 ‫- إنه ألمع من المعتاد.‬ ‫- نعم.‬ 4 00:00:14,764 --> 00:00:18,226 ‫- ذاك هو. مرحى!‬ ‫- نعم! فوق تلك الأشجار!‬ 5 00:00:18,601 --> 00:00:19,436 ‫نعم، ها هو.‬ 6 00:00:19,519 --> 00:00:21,896 ‫لا أذكر كونه بذلك التوهج والحجم.‬ 7 00:00:21,980 --> 00:00:22,897 ‫- يبدو كبيرًا.‬ ‫- ولا أنا.‬ 8 00:00:22,981 --> 00:00:25,608 ‫ما كان ذلك الجزء؟‬ ‫حتمًا كان أحد تلك المعززات.‬ 9 00:00:26,317 --> 00:00:29,529 ‫انظر! هناك 2. ينقسم إلى 2…‬