Castlevania - Fourth Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
A vampire hunter fights to save a besieged city from an army of otherworldly creatures controlled by Dracula.
Release Name:
Castlevania.S04.720p.WEB.H264-SUGOI Castlevania.S04.1080p.WEB.H264-SUGOI
Release Info:
ترجمة أصلية - NETFLIX
Download Subtitles
1 00:00:06,000 --> 00:00:08,333 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:26,791 --> 00:00:31,666 "منذ 6 أسابيع" 3 00:00:39,208 --> 00:00:41,333 جرى هذا بأسوأ صورة ممكنة. 4 00:00:42,708 --> 00:00:43,750 ماذا حدث؟ 5 00:00:48,250 --> 00:00:51,083 قضينا بضعة أشهر نعيش حياتك. 6 00:00:51,958 --> 00:00:54,375 مغامرات وانتصارات. 7 00:00:54,916 --> 00:00:56,166 والآن، 8 00:00:57,166 --> 00:00:59,208 نعيش حياتي. 9 00:01:28,666 --> 00:01:33,041 "منذ 5 أسابيع" 10 00:03:08,500 --> 00:03:09,375 في المرة القادمة،
1 00:00:06,000 --> 00:00:08,375 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:02:47,833 --> 00:02:49,375 لدي المزيد من المواد. 3 00:02:50,458 --> 00:02:54,625 يبدو أنه سيكون عليك تحديد وتأمين موقع موته بدقة. 4 00:02:54,708 --> 00:02:55,750 أعني بذلك 5 00:02:56,416 --> 00:02:58,083 المكان بالضبط على الأرض. 6 00:02:59,750 --> 00:03:02,625 وأخبر "فارني" أن هناك دليلًا على وجود مرآة اتصال 7 00:03:02,708 --> 00:03:05,333 في حوزة البلاط الملكي في "ترجوفيشت". 8 00:03:05,833 --> 00:03:07,916 أعمل على معرفة معلومات أكثر. 9 00:03:15,333 --> 00:03:17,250 من مخزون "كارميلا" الخاص. 10 00:03:18,000 --> 00:03:21,041
1 00:00:06,000 --> 00:00:08,333 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:20,875 --> 00:00:24,958 من فتاة جميلة إذًا؟ 3 00:00:25,541 --> 00:00:28,750 من فتاة جميلة؟ 4 00:00:29,958 --> 00:00:31,875 هذا صحيح. 5 00:00:31,958 --> 00:00:33,208 أنت. 6 00:00:43,041 --> 00:00:44,750 إلام تنظر؟ 7 00:00:44,833 --> 00:00:51,083 طلب منّا وضع ممتلكات الموتى بجوارهم للمساعدة في التعرف عليهم لاحقًا عند اللزوم. 8 00:00:55,208 --> 00:00:57,708 أردت أن أرى إن كانت ما زالت تعمل. 9 00:01:03,916 --> 00:01:08,125 سأذهب لرؤية "أيزاك". 10 00:01:11,958 --> 00:01:12,958 لا!
1 00:00:06,000 --> 00:00:08,375 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:34,875 --> 00:00:36,958 رحل من كان يقطن هنا على عجل. 3 00:00:39,208 --> 00:00:40,375 هل لي بقليل من الضوء؟ 4 00:00:49,625 --> 00:00:51,791 بالحديث عن الرحيل على عجل، 5 00:00:51,875 --> 00:00:54,375 أردت حقًا الرحيل عن "زامفير". 6 00:00:56,500 --> 00:00:57,333 اجلسي. 7 00:01:02,500 --> 00:01:03,583 سرير مريح. 8 00:01:05,666 --> 00:01:08,083 ألهذا السبب أردتنا أن نكون بمفردنا؟ 9 00:01:10,500 --> 00:01:14,583 أردت الابتعاد عن الجميع لـ5 دقائق بحق الآلهة. 10 00:01:16,833 --> 00:01:19,916 كل ما كنا نفعله منذ أسابيع
1 00:00:06,000 --> 00:00:08,375 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:01:07,583 --> 00:01:10,500 من المؤكد أنه سيكون من الأسلم فعل هذا في وضح النهار. 3 00:01:11,041 --> 00:01:13,833 كان من المتوقع أن نفعل هذا في وضح النهار. 4 00:01:14,458 --> 00:01:16,458 لعلّنا نسميها مخلوقات الليل، 5 00:01:16,541 --> 00:01:18,708 لكنها تهاجم بكفاءة تحت أشعة الشمس. 6 00:01:19,583 --> 00:01:23,291 لكن بالتأكيد، مصاصو الدماء الذين يأمرونها يُعتبر ضوء النهار نقطة ضعف لهم. 7 00:01:24,000 --> 00:01:26,708 من الواضح أن مخلوقات الليل خاصتهم تتلقّى تعليمات. 8 00:01:26,791 --> 00:01:28,541 الهجمات مستهدفة بدقة. 9 00:01:29,250 --> 00:01:32,083 لذا سننتقل قبل أن تُعطى لهم أوامر جديدة. 10
1 00:00:06,000 --> 00:00:08,416 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:02:46,541 --> 00:02:49,000 ماذا يحدث بحق السماء؟ 3 00:02:50,333 --> 00:02:51,583 ما هذا؟ 4 00:02:53,041 --> 00:02:55,208 هل هذه مخلوقات الليل الخاصة بـ"هيكتور"؟ 5 00:02:57,208 --> 00:02:58,083 لا. 6 00:03:41,291 --> 00:03:42,625 تعالوا إذًا. 7 00:04:18,291 --> 00:04:19,416 هل نتعرّض للهجوم؟ 8 00:04:19,916 --> 00:04:22,208 بواسطة مخلوقات الليل. المئات منها. 9 00:04:23,166 --> 00:04:25,625 حسنًا، هناك شخص قد يفعل ذلك. 10 00:04:26,791 --> 00:04:29,250 - علينا إخراجك من هنا. - وأذهب إلى أين؟
1 00:00:06,000 --> 00:00:08,375 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:46,083 --> 00:00:47,000 نجحت الخدعة. 3 00:00:47,708 --> 00:00:51,708 الحلي الصغيرة الغبية التي وجدتها على ذلك الجسم البشري؟ 4 00:00:52,291 --> 00:00:55,125 أظن أنهم يسرقون الأشياء من بلاطهم الملكي، 5 00:00:55,208 --> 00:00:59,583 ويحملونها كطلاسم أو أغراض سحر بدائية. 6 00:01:00,291 --> 00:01:03,416 لم نستطع إيجاد البلاط الملكي السري قط. 7 00:01:05,500 --> 00:01:09,708 لطالما تساءلت إن كانوا يشوّشون حواسنا بالماء المقدس. 8 00:01:10,208 --> 00:01:13,791 ثم ظهر أحد الحمقى بغرض مقدس حول عنقه، 9 00:01:14,750 --> 00:01:19,083 ربما كان يظن أنه سيجعله منيعًا ضد السيوف. 10 00:01:38,250 --> 00:01:39,083
1 00:00:06,000 --> 00:00:08,375 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:48,833 --> 00:00:50,000 مياه قذرة مؤذية. 3 00:01:21,875 --> 00:01:22,916 عائلة "بيلمونت"؟ 4 00:01:23,500 --> 00:01:25,541 كنت أتمنى فوزًا لائقًا. 5 00:01:26,125 --> 00:01:27,625 ألا تعني قتالًا لائقًا؟ 6 00:01:27,708 --> 00:01:28,583 لا، 7 00:01:29,625 --> 00:01:31,250 لأن فوزي أكيد. 8 00:02:18,583 --> 00:02:19,458 أين هي؟ 9 00:02:19,541 --> 00:02:21,166 أين ذلك الشيء اللعين؟ 10 00:02:24,083 --> 00:02:26,541 أبحث عن مرآة كبيرة. هناك كتابة على إطارها.
1 00:00:06,000 --> 00:00:08,375 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:01:47,625 --> 00:01:48,500 طاب مساؤك. 3 00:01:51,208 --> 00:01:53,541 وكأن يومي كان ينقصك ليزداد سوءًا. 4 00:01:54,333 --> 00:01:56,166 إنه "تريفور بيلمونت". 5 00:01:56,250 --> 00:01:58,458 لا يبدو أنك تبلي بلاءً حسنًا. 6 00:01:59,041 --> 00:02:00,291 ما الوضع؟ 7 00:02:00,875 --> 00:02:04,500 مصاصو الدماء ومخلوقات الليل يحاولون القضاء على قلعة مليئة بلاجئي البشر 8 00:02:04,583 --> 00:02:06,166 وثمة رجل مجنون في الأعلى. 9 00:02:13,791 --> 00:02:14,958 هلّا نقاتل؟ 10 00:08:11,041 --> 00:08:13,458 أخيرًا. شارفنا على الانتهاء.
1 00:00:06,000 --> 00:00:08,375 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:49,125 --> 00:00:50,416 حان وقت نومك تقريبًا. 3 00:00:53,750 --> 00:00:55,291 لم أنته بعد. 4 00:00:56,041 --> 00:00:59,458 لعلّك لم تنتهي، لكن مخزون النبيذ انتهى بالتأكيد. 5 00:01:01,458 --> 00:01:03,416 انتهى كل شيء يا "هيكتور". 6 00:01:07,250 --> 00:01:08,208 غير صحيح. 7 00:01:09,250 --> 00:01:10,625 تغيّرت الأمور فحسب. 8 00:01:11,458 --> 00:01:12,375 هذا كل شيء. 9 00:01:13,875 --> 00:01:16,083 مصاصو الدماء لا يحبون التغيير كثيرًا. 10 00:01:18,333 --> 00:01:20,541 كان على أحدهم إخبار "كارميلا" بذلك إذًا.