Back to subtitle list

Casino Royale (James Bond 007) Malay Subtitles

 Casino Royale (James Bond 007)
Mar 26, 2020 23:27:07 maathamid Malay 41

Release Name:

BondCasino Royale.Indonesia
Download Subtitles

Bond - Casino Royale.Indonesia.txt

0
00:00:04,200 --> 00:00:14,200
Subtitle done by AlG3r

1
00:01:14,307 --> 00:01:17,071
M tidak peduli kau mendapat 
sedikit uang dalam kasus ini, Dryden

2
00:01:17,610 --> 00:01:20,943
Dia lebih senang jika ini 
bukan soal menjual rahasia

3
00:01:30,023 --> 00:01:32,150
Jika sandiwara ini untuk menakutiku...

4
00:01:32,358 --> 00:01:34,849
...kau salah orang, Bond

5
00:01:35,428 --> 00:01:38,420
Jika M yakin aku telah bertekad...

6
00:01:38,631 --> 00:01:40,565
...dia akan mengirim double-0.

7
00:01:41,568 --> 00:01:43,968
Keuntungan menjadi kepala seksi..

8
00:01:44,170 --> 00:01:46,832
...aku tahu jika seseorang telah 
dipromosikan menjadi double-0...

9
00:01:47,040 --> 00:01:48,337
...benarkan?

10
00:01:49,442 --> 00:01:53,936
- Catatan menunjukkan kau 
belum pernah membunuh, dan itu--
- Dua

11
00:02:11,131 --> 00:02:12,894
memalukan.

12
00:02:13,266 --> 00:02:15,564
Kita hampir tidak mengenal satu sama lain.

13
00:02:19,239 --> 00:02:20,797
Aku tahu dimana kau menyimpan pistolmu.

14
00:02:22,809 --> 00:02:24,834
Aku kira itu adalah sesuatu.

15
00:02:26,179 --> 00:02:28,204
Benar.

16
00:02:29,082 --> 00:02:30,447
Bagaimana dia mati?

17
00:02:30,650 --> 00:02:32,117
Penghubungmu?

18
00:02:32,819 --> 00:02:33,808
Tidak bagus.

19
00:03:19,098 --> 00:03:20,759
Kau merasakannya begitu, bukan?

20
00:03:24,237 --> 00:03:26,000
ya...

21
00:03:26,339 --> 00:03:28,432
...kau tidak usah khawatir.

22
00:03:28,975 --> 00:03:30,567
Berikutnya adalah--

23
00:03:34,547 --> 00:03:36,378
Ya.

24
00:03:36,749 --> 00:03:39,240
Cukup.

25
00:07:32,718 --> 00:07:36,654
jadi bagaimana aku mempercayai orang ini
sedangkan aku belum pernah melihat uangku?

26
00:07:36,989 --> 00:07:39,423
Kau meminta pengenalan.

27
00:07:39,625 --> 00:07:41,855
Semua akan dijamin organisasiku.

28
00:08:22,201 --> 00:08:24,931
Aku kira teman kita, Tuan White,
sudah mengatakan kepadamu...

29
00:08:25,137 --> 00:08:27,401
..bahwa aku menyediakan jasa perbankan yang handal..

30
00:08:27,607 --> 00:08:30,303
...selama bertahun-tahun untuk banyak pejuang kebebasan.

31
00:08:35,081 --> 00:08:37,379

Anda percaya Tuhan, Tuan Le Chiffre?
32
00:08:37,583 --> 00:08:39,210
Tidak.

33
00:08:39,418 --> 00:08:42,080
Aku percaya pada tingkat pengembalian yang layak.

34
00:08:42,288 --> 00:08:44,552
Aku tidak ingin resiko apapun dalam portofolio.

35
00:08:44,757 --> 00:08:46,019
Setuju.

36
00:08:46,225 --> 00:08:48,022
Dan aku dapat mengakses dimanapun di seluruh dunia?

37
00:08:48,327 --> 00:08:49,419
Ya.

38
00:09:07,980 --> 00:09:10,608
Aku mempunyai uangnya, 
jual kosong [short selling] beberapa juta bagian...

39
00:09:10,816 --> 00:09:12,477
...saham Skyfleet.

40
00:09:12,685 --> 00:09:16,553
Tuan, kau harus tahu bahwa kau bertaruh melawan pasar.

41
00:09:16,756 --> 00:09:19,919
Tidak ada yang berniat melepaskan saham ini 
tetapi berharap naik.

42
00:09:20,126 --> 00:09:22,822
lakukan saja.

43
00:09:57,597 --> 00:10:00,065
Sepertinya orang kita, ada parut terbakar diwajahnya.

44
00:10:02,635 --> 00:10:05,263
Aku heran jika pembuat bom 
dijamin untuk hal seperti itu.

45
00:10:20,119 --> 00:10:21,518
Dia sedang bergerak.

46
00:10:22,154 --> 00:10:24,622
Dia sedang bergerak, dia tepat didepanku.

47
00:10:25,458 --> 00:10:27,517
berhenti memegang kupingmu.

48
00:10:27,727 --> 00:10:29,786
-Maaf?
-Letakkan tanganmu.

49
00:10:36,268 --> 00:10:38,759
Holster adalah senjata mematikan, Carter.
Aku ingin dia hidup-hidup.

50
00:20:10,008 --> 00:20:12,909
Tangis darah datang dari 
gangguan pembuluh air mata...

51
00:20:13,111 --> 00:20:14,510
...Jendral.

52
00:20:15,480 --> 00:20:16,742
Tidak untuk menakuti.

53
00:20:22,020 --> 00:20:23,385
semua.

54
00:20:26,291 --> 00:20:29,317
Aku mempunyai dua pair, 
dan kau mempunyai kesempatan 17.4 persen...

55
00:20:29,528 --> 00:20:31,621
...untuk membuat straight.

56
00:20:58,056 --> 00:21:00,388
Kapan Ellipsis berakhir?

57
00:21:00,592 --> 00:21:03,755
- Kurang dari 36 jam, aku dapat--
- Tidak,tidak,tidak.


58
00:21:03,962 --> 00:21:06,692
Hanya itu waktu yang aku punya.

59
00:21:08,433 --> 00:21:10,628
Beri 5 menit untuk tamu kita pergi...

60
00:21:10,836 --> 00:21:13,134
...atau lemparkan mereka ke laut.

61
00:21:24,683 --> 00:21:26,446
Kau pikir mereka siapa?

62
00:21:26,652 --> 00:21:29,143
Aku melaporkan ke Perdana Menteri,
bahkan dia cukup bijaksana...

63
00:21:29,354 --> 00:21:30,548
...tidak bertanya apa yang kita lakukan.

64
00:21:30,756 --> 00:21:34,453
Apakah kau pernah dilihat seperti tandan,
lebih mulia,lupa daratan?

65
00:21:34,660 --> 00:21:37,458
Mereka tidak peduli yang kita lakukan, mereka peduli
apa yang kita lakukan di photo.

66
00:21:37,763 --> 00:21:40,323
dan bagaimana bisa Bond begitu bodoh?

67
00:21:40,532 --> 00:21:43,399
Aku memberinya status double-0, dia merayakannya dengan
menembaki kedutaan.

68
00:21:43,602 --> 00:21:46,002
Apakah dia gila?
Dan dimana dia?

69
00:21:46,204 --> 00:21:48,729
dulu, jika agen melakukan sesuatu yang memalukan...

70
00:21:48,940 --> 00:21:50,567
...dia memiliki perasaan cacat.

71
00:21:50,776 --> 00:21:52,607
Christ, aku rindu perang dingin.

72
00:23:09,221 --> 00:23:10,882
Kau sangat lancang.

73
00:23:11,089 --> 00:23:12,579
Maaf.

74
00:23:12,791 --> 00:23:14,588
Lain kali aku akan menembak kameranya terlebih dahulu.

75
00:23:14,793 --> 00:23:16,454
Atau dirimu.

76
00:23:16,661 --> 00:23:18,686
Kau mengacau didalam kedutaan.

77
00:23:18,897 --> 00:23:21,422
Kau melanggar satu-satunya aturan yang 
tidak boleh dilanggar dalam...

78
00:23:21,633 --> 00:23:23,225
...hubungan internasional.

79
00:23:23,435 --> 00:23:25,369
Mengapa?
Jadi kau tidak boleh membunuh seorangpun.

80
00:23:25,570 --> 00:23:27,265
Kami ingin menanyainya bukan membunuhnya.

81
00:23:28,774 --> 00:23:31,675
Kau seharusnya memakai pertimbangan.

82
00:23:31,877 --> 00:23:32,935
sudah kulakukan.

83
00:23:33,612 --> 00:23:36,137
Aku pikir satu pembuat bom hilang akan bagus.

84
00:23:36,348 --> 00:23:38,145
Persis. satu pembuat bom.

85
00:23:38,683 --> 00:23:42,175
Kita mencoba mencari tahu bagaimana seluruh jaringan
teroris dibiayai...

86
00:23:42,387 --> 00:23:43,877
...dan kau memberi kami satu pembuat bom.

87
00:23:44,089 --> 00:23:46,216
Gambaran besar yang sulit, kau berpikir begitu?

88
00:23:46,425 --> 00:23:49,656
Orang yang tidak beriman.
Senjatanya untuk disewakan.

89
00:23:49,861 --> 00:23:51,692
dan terimakasih untuk jarimu...

90
00:23:51,897 --> 00:23:54,764
...kita tidak tahu siapa yang menyewa dan mengapa.

91
00:23:54,966 --> 00:23:57,298
Dan bagaimana kau tahu rumahku?

92
00:23:57,502 --> 00:23:59,094
Cara yang sama aku menemukan namamu.

93
00:23:59,304 --> 00:24:02,239
Aku pikir "M" ditetapkan secara acak.
Aku tidak menyangka itu adalah singkatan untuk--

94
00:24:02,441 --> 00:24:04,909
Ucapkan satu kata lagi, aku harus membunuhmu.

95
00:24:06,411 --> 00:24:09,107
Aku tahu terlalu cepat mempromosikanmu.

96
00:24:09,648 --> 00:24:13,584
Yaa, aku mengerti double-0 mempunyai 
harapan hidup sangat singkat...

97
00:24:13,785 --> 00:24:15,980
...jadi kesalahanmu akan berumur pendek.

98
00:24:22,227 --> 00:24:27,130
Bond, ini mungkin terlalu banyak untuk dipahami...

99
00:24:27,332 --> 00:24:30,699
...tetapi arogan dan kesadaran
jarang bisa berdampingan.

100
00:24:31,336 --> 00:24:34,032
Jadi kau ingin aku menjadi setengah biarawan,
setengah pembunuh?

101
00:24:34,239 --> 00:24:36,104
Penjahat kejam dapat membunuh.

102
00:24:36,308 --> 00:24:38,708
Aku ingin kau membuang egomu...

103
00:24:38,910 --> 00:24:41,435
...dan menilai situasi dengan adil.

104
00:24:42,314 --> 00:24:45,408
Aku perlu tahu aku dapat mempercayaimu,
dan kau tahu siapa yang dapat dipercaya.

105
00:24:46,718 --> 00:24:50,245
Dan karena aku tidak tahu, 
aku ingin kau pergi dari pandanganku.

106
00:24:50,455 --> 00:24:52,480
Pergi dan benamkan kepalamu ke pasir disuatu tempat...

107
00:24:52,691 --> 00:24:54,056
...dan pikirkan masa depanmu.

108
00:24:54,259 --> 00:24:57,160
Sebab mereka menginginkan kepalamu.

109
00:24:57,362 --> 00:25:00,820
Dan aku serius mempertimbangkan
memberikan kau kepada mereka.

110
00:25:08,173 --> 00:25:10,164
Dan Bond...

111
00:25:13,578 --> 00:25:16,172
...jangan pernah masuk kerumahku lagi.

112
00:25:17,148 --> 00:25:19,048
Ma'am.

113
00:26:31,756 --> 00:26:34,589
Selamat pagi Tuan, selamat datang di Ocean Club.

114
00:26:39,598 --> 00:26:41,828
Hey. Hey.

115
00:26:54,012 --> 00:26:55,639
Halo.

116
00:26:55,847 --> 00:26:57,974
Kau akan mengambil ini atau
membuatku menunggu?

117
00:26:59,017 --> 00:27:01,485
Pasti, Tuan. Maaf, Tuan.

118
00:27:44,896 --> 00:27:47,831
Kemananan ke pelataran parkir. 
Kemananan ke pelataran parkir.

119
00:27:48,033 --> 00:27:49,728
Benar-benar menakjubkan.

120
00:29:28,833 --> 00:29:31,324
Selamat datang di Ocean Club, Tuan.
Check in?

121
00:29:31,536 --> 00:29:34,972
Ya. Tetapi ini tanpa persiapan.
Dan aku belum pernah reservasi.

122
00:29:35,173 --> 00:29:36,572
Baik.

123
00:29:38,076 --> 00:29:41,443
-Kami mempunyai villa dengan pandangan kelaut.
-Sempurna.

124
00:29:44,482 --> 00:29:46,814
Kau dapat membantuku?
Aku disini kemarin malam...

125
00:29:47,018 --> 00:29:50,977
...dan aku memarkir mobilku disamping
1964 Aston Martin yang sangat bagus.

126
00:29:51,189 --> 00:29:53,282
Aku menggores pintunya.
Kau tidak tahu dimana--?

127
00:29:53,491 --> 00:29:55,925
-Tuan Dimitrios.
-Benar.

128
00:29:56,561 --> 00:29:58,859
Jika dia belum meperhatikan,
aku tidak yakin mengatakannya.

129
00:29:59,063 --> 00:30:00,758
Bukan tipe yang bisa mendengar
kabar buruk.

130
00:30:01,633 --> 00:30:04,602
Tetapi bila aku merasa 
terpaksa menemukan dia?

131
00:30:05,737 --> 00:30:07,864
Dia mempunyai rumah didepan pantai.

132
00:30:09,507 --> 00:30:10,804
Terimakasih.

133
00:31:11,903 --> 00:31:14,599
-Apa?
-Dia ada di Bahama.

134
00:31:14,806 --> 00:31:17,240
Kau membangunkanku
untuk berbagi rencana liburannya?

135
00:31:17,442 --> 00:31:19,410
Dia masuk ke situs web aman kita...

136
00:31:19,611 --> 00:31:21,670
...menggunakan nama dan password-mu.

137
00:31:21,880 --> 00:31:24,747
Bagaimana dia bisa tahu?

138
00:31:24,949 --> 00:31:27,315
Aku lakukan yang terbaik 
untuk mencari tahu

139
00:31:27,518 --> 00:31:31,386
-Siapa yang dilihatnya?
-Alex Dimitrios.

140
00:31:31,789 --> 00:31:33,416
Kutubusuk licin.


141
00:31:44,002 --> 00:31:45,902
Sekarang rekanan yang dikenal...

142
00:31:57,615 --> 00:31:59,048
Le Chiffre.

143
00:32:15,466 --> 00:32:18,128
Kita mempunyai malam indah.
Kita mempunyai beberapa minuman.

144
00:32:19,070 --> 00:32:20,799
Bagaimana aku dapat membantumu, Tuan?

145
00:32:21,005 --> 00:32:23,235
Selamat malam.
Mount Gay dengan soda besar, tolong.

146
00:32:24,108 --> 00:32:26,076
-Lihat yang baru saja terjadi.
-Pekerjaan bagus, anak besar.

147
00:32:26,277 --> 00:32:27,505
Ya.

148
00:32:35,386 --> 00:32:36,353
Kau keberatan jika aku bergabung?

149
00:32:36,554 --> 00:32:38,784
-Oh, selamat malam. Bagaimana kabarmu?
-Selamat malam.

150
00:32:50,435 --> 00:32:52,369
Small blind, big blind [istilah poker].

151
00:32:52,570 --> 00:32:54,231
Aku ikut.

152
00:32:56,641 --> 00:32:58,336
Taruhanmu.

153
00:33:01,012 --> 00:33:03,776
Jika itu untuk keberuntungan,
kau terlambat 2 jam.

154
00:33:05,383 --> 00:33:07,613
200 untukmu.

155
00:33:12,490 --> 00:33:13,752
Taruhanmu.

156
00:33:13,958 --> 00:33:15,448
Aku mendengarmu.

157
00:33:16,094 --> 00:33:17,857
Five to call.

158
00:33:21,466 --> 00:33:22,763
-Giliranmu.
-Pair of sevens.

159
00:33:22,967 --> 00:33:24,332
Ace high.

160
00:33:26,004 --> 00:33:27,471
Lewat atau bertaruh.

161
00:33:27,672 --> 00:33:29,162
-Lewat.
-Dan untukmu.

162
00:33:29,374 --> 00:33:31,308
5 ribu.

163
00:33:35,380 --> 00:33:36,711
Five to call.

164
00:33:48,559 --> 00:33:50,925
-Lewat.
-Lewat untukmu, tuan.

165
00:33:52,730 --> 00:33:53,924
Semua.

166
00:33:54,599 --> 00:33:56,396
Tidak, tunggu.

167
00:33:56,801 --> 00:33:58,268
20 ribu.

168
00:33:58,603 --> 00:34:01,003
Maaf tuan, hanya yang ada dimeja.

169
00:34:03,574 --> 00:34:07,601
Baik. Ini ada dimeja.
Ini mobilku. Mau bertaruh?

170
00:34:09,280 --> 00:34:11,145
Maaf, Tuan Dimitrios.

171
00:34:11,349 --> 00:34:14,341
Tidak, tolong. Beri dia kesempatan
memenangkan uangnya kembali.

172
00:34:24,562 --> 00:34:26,291
Baik, perlihatkan, tuan-tuan.

173
00:34:31,302 --> 00:34:32,735
3 raja.

174
00:34:38,910 --> 00:34:40,673
Kesanalah kau pergi bersama malamku.

175
00:34:40,878 --> 00:34:42,277
As trip.

176
00:34:42,480 --> 00:34:44,573
As menang.

177
00:34:48,319 --> 00:34:49,616
Oh, tiket parkir.

178
00:34:53,958 --> 00:34:55,391
Terimakasih.

179
00:34:55,593 --> 00:34:57,060
Tuan.

180
00:35:29,227 --> 00:35:31,559
-Terimakasih.
-Terimakasih, Tuan.

181
00:35:32,597 --> 00:35:35,760
Tidak heran dia 
dalam suasana tidak enak.

182
00:35:37,001 --> 00:35:38,195
Salahku.

183
00:35:38,402 --> 00:35:39,664
Dapatkah aku memberimu tumpangan?

184
00:35:40,338 --> 00:35:43,705
Itu membuatnya makin terpojok.

185
00:35:43,908 --> 00:35:45,842
Aku tidak sekejam itu.

186
00:35:46,144 --> 00:35:48,135
Mungkin kau belum terbiasa.

187
00:35:55,920 --> 00:35:57,217
Mungkin.

188
00:35:57,421 --> 00:35:59,150
Bagaimana kalau minum ditempatku?

189
00:36:00,057 --> 00:36:02,048
Tempatmu?

190
00:36:02,493 --> 00:36:05,326
-Dekat?
-Sangat.

191
00:36:11,736 --> 00:36:13,601
segelas minuman.

192
00:36:38,930 --> 00:36:40,522
Selamat malam, Tuan,
dan selamat datang kembali.

193
00:36:40,731 --> 00:36:42,631
Selamat datang dirumahku.

194
00:36:54,879 --> 00:36:57,939
Aku mempunyai masa sulit melihat
bagaimana ini semua salahku.

195
00:36:58,149 --> 00:37:00,811
Ini rencanamu.
Semua yang kulakukan adalah kau mendapatkan
orang itu.

196
00:37:01,018 --> 00:37:05,512
Orang yang dibawah pengawasan
Badan Rahasia Inggris.

197
00:37:07,325 --> 00:37:09,793
Yang mana membuat aku ingin tahu
apakah dapat mempercayai semuanya padamu.
	
198
00:37:10,094 --> 00:37:12,562
Maka jangan. Aku sedikit tidak peduli.

199
00:37:12,763 --> 00:37:14,731
Tetapi aku peduli pada reputasiku.

200
00:37:15,700 --> 00:37:17,930
Aku mempunyai orang lain yang 
mau melakukan pekerjaan itu.

201
00:37:18,135 --> 00:37:19,932
Dia hanya membutuhkan fakta-fakta...

202
00:37:20,771 --> 00:37:22,534
...dan pembayaran.

203
00:37:33,551 --> 00:37:37,146
Kau suka wanita menikah, benarkan, James?

204
00:37:37,355 --> 00:37:39,550
Itu menjaga tetap mudah.

205
00:37:42,493 --> 00:37:45,291
Bagaimana dengan orang jahat?

206
00:37:45,496 --> 00:37:48,465
Kau, suamiku...

207
00:37:48,666 --> 00:37:51,328
Aku mempunyai banyak kesempatan
untuk bahagia...

208
00:37:51,535 --> 00:37:53,901
...sangat banyak laki-laki baik.

209
00:37:54,105 --> 00:37:56,801
Mengapa laki-laki baik 
tidak dapat sepertimu?

210
00:37:57,008 --> 00:37:59,238
Sebab kemudian mereka menjadi jahat.

211
00:38:00,177 --> 00:38:02,441
Ya.

212
00:38:05,182 --> 00:38:08,015
Tetapi lebih banyak hal menarik.

213
00:38:12,456 --> 00:38:14,890
Apa yang membuat suamimu menjadi jahat?

214
00:38:15,092 --> 00:38:17,652
sifatnya, aku kira.

215
00:38:17,862 --> 00:38:19,523
Sifat pekerjaannya?

216
00:38:19,730 --> 00:38:23,393
Aku kawatir itu misteri.

217
00:38:24,068 --> 00:38:29,370
Aku juga kawatir kau tidur denganku
untuk tujuan mendapatkan dia.

218
00:38:29,573 --> 00:38:32,041
Seberapa kawatir?

219
00:38:32,610 --> 00:38:35,408
Tidak cukup untuk membuat berhenti.

220
00:38:42,987 --> 00:38:45,148
Dapatkah aku menanyakan hal pribadi?

221
00:38:46,824 --> 00:38:50,487
Sekarang nampaknya waktu yang tepat.

222
00:38:50,695 --> 00:38:53,061
Apakah "Ellipsis" 
berarti sesuatu untukmu?

223
00:39:02,406 --> 00:39:04,374
Perlukah kutanyakan kepadanya?

224
00:39:04,575 --> 00:39:06,907
Mungkin nanti.

225
00:39:07,878 --> 00:39:09,038
Ya, sayang?

226
00:39:09,246 --> 00:39:11,146
Aku berada didalam pesawat terakhir
menuju Miami.

227
00:39:11,349 --> 00:39:13,977
Jangan menunggu.
Aku akan kembali besok pagi.

228
00:39:14,185 --> 00:39:16,517
Oke, aku mengerti.

229
00:39:16,721 --> 00:39:19,485
Sampai jumpa besok.

230
00:39:21,025 --> 00:39:25,428
Kelihatannya dia sedang berada
di pesawat menuju Miami...

231
00:39:25,629 --> 00:39:29,793
...jadi kau punya sepanjang malam
untuk bertanya kepadaku.

232
00:39:32,636 --> 00:39:34,103
Untuk hal itu...

233
00:39:34,305 --> 00:39:35,431
...kita membutuhkan...

234
00:39:35,639 --> 00:39:38,005
...lebih banyak sampanye.

235
00:39:43,914 --> 00:39:45,313
Selamat malam. Room Service.

236
00:39:45,516 --> 00:39:49,316
Selamat malam. Dapatkah aku mendapatkan
sebotol Bollinger Grand Ann�ec dingin...

237
00:39:49,520 --> 00:39:50,748
...dan caviar?

238
00:39:50,955 --> 00:39:53,423
-Dengan segalanya?
-Ya, dengan segalanya.

239
00:39:53,624 --> 00:39:55,717
-Dan untuk 2 orang, tuan?
-Apa?

240
00:39:55,926 --> 00:39:59,191
-Untuk 2 orang?
-Tidak, untuk 1 orang.

241
00:40:32,296 --> 00:40:34,025
Tunggu disini.

242
00:40:38,102 --> 00:40:41,265
Inilah dia. Nomor 53.

243
00:40:45,242 --> 00:40:47,608
Dunia Organ Dr. von Hagens
mengundang pengunjung...

244
00:40:47,812 --> 00:40:50,645
...untuk mengamati berbagai 
macam lokomotif tubuh, pencernaan...

245
00:40:50,848 --> 00:40:52,611
...sistem nervous dan vaskuler.

246
00:41:53,210 --> 00:41:56,611
Mohon perhatiannya, 
tuan-tuan dan nyonya-nyonya.

247
00:41:58,249 --> 00:42:01,514
Aku yakin apa yang kita lihat disini
adalah sesuatu yang sangat istimewa.

248
00:42:01,719 --> 00:42:02,879
Ini adalah pendidikan dan hiburan.

249
00:42:29,246 --> 00:42:31,407
--Memperbaiki secara dramatis
sikap atletik...

250
00:42:31,649 --> 00:42:35,483
...mengungkapkan hubungan realistik
diantara organ tubuh

251
00:42:49,633 --> 00:42:51,157
Halo.

252
00:42:51,368 --> 00:42:53,268
Halo.

253
00:43:02,947 --> 00:43:05,438
Jangan tinggalkan kendaraanmu tanpa
pengawasan

254
00:43:05,649 --> 00:43:08,209
Selamat datang di Bandara
Internasioanal Miami.

255
00:43:08,419 --> 00:43:11,547
Parkir di pinggir jalan depan terminal
adalah terlarang...

256
00:44:46,550 --> 00:44:49,542
-Ya.
-Ini Bond. Aku memerlukan dia sekarang.

257
00:44:49,753 --> 00:44:52,483
Aku kawatir dia tidak dapat diganggu.
Boleh aku menerima pesan?

258
00:44:52,690 --> 00:44:55,955
Dengar, kau pergi dan cari dia, katakan kepadanya
untuk menghubungi keamanan bandara Miami...

259
00:44:56,160 --> 00:44:58,720
...sebab aku pikir ada bom yang akan meledak.
Kerjakan sekarang.

260
00:44:59,196 --> 00:45:01,858
-Maaf, bisa tunggu?
-Boleh.

261
00:45:06,303 --> 00:45:09,033
Bond? Ada apa gerangan?

262
00:45:11,875 --> 00:45:12,864
Aku akan menghubungimu kembali.

263
00:45:35,666 --> 00:45:37,998
-Purwarupa Skyfleet S570.
-Tentang apa itu?

264
00:45:38,202 --> 00:45:41,433
"Pesawat terbang terbesar di dunia akan
dibuka selubungnya hari ini di Bandara Miami"

265
00:46:22,846 --> 00:46:23,870
Oh, demi Tuhan!

266
00:46:24,081 --> 00:46:25,673
Bond? Bond!

267
00:46:28,685 --> 00:46:30,778
Targetnya adalah purwarupa Skyfleet.

268
00:46:30,988 --> 00:46:32,922
Diluncurkan hari ini.

269
00:46:35,959 --> 00:46:37,119
Aku harus pergi.

270
00:51:02,459 --> 00:51:04,188
Berhenti! Berhenti!

271
00:52:06,957 --> 00:52:08,822
Cepat bergerak!
Ayo, ayo, ayo!

272
00:53:41,952 --> 00:53:46,719
Penyertaan berakhir. Maaf, aku masih 
tidak yakin berapa banyak kau kehilangan.

273
00:53:46,923 --> 00:53:52,327
101 juta, 206 ribu dolar.

274
00:53:58,868 --> 00:54:01,029
Seseorang berbicara.

275
00:54:24,861 --> 00:54:26,761
-Kau mendapatkan semua yang kau butuhkan?
-Ya.

276
00:54:26,963 --> 00:54:29,022
Aku akan memotret sedikit lagi...

277
00:54:43,413 --> 00:54:46,439
Cukup menghitung tubuh tumpukanmu.

278
00:54:47,250 --> 00:54:49,980
Dia disiksa terlebih dahulu.
Karena kau sudah membunuh suaminya...

279
00:54:50,186 --> 00:54:52,814
...dia harusnya yang tersisa untuk
ditanya.

280
00:54:53,523 --> 00:54:55,616
Apakah dia mengetahui sesuatu
yang dapat membahayakanmu?

281
00:54:55,825 --> 00:54:56,792
Tidak.

282
00:54:56,993 --> 00:55:00,451
-Tidak namamu, apa yang kau kejar?
-Tidak.

283
00:55:00,664 --> 00:55:02,097
Dimitrios bekerja sebagai penghubung.

284
00:55:02,299 --> 00:55:04,062
Tahu dimana meletakkan tangannya
pada senjata...

285
00:55:04,267 --> 00:55:05,700
...dan orang yang bisa menggunakannya.

286
00:55:05,902 --> 00:55:07,529
Dia bekerja dengan siapa saja
yang mempunyai uang.

287
00:55:07,737 --> 00:55:11,104
Bertahun-tahun dia terlibat dengan
orang yang kita kenal sebagi Le Chiffre...

288
00:55:11,308 --> 00:55:13,208
...bankir swasta untuk teroris dunia.

289
00:55:13,410 --> 00:55:16,868
Dia menginvestasikan uang mereka, memberi
mereka akses dimanapun mereka mau.

290
00:55:17,080 --> 00:55:18,843
Oh, Bagus. Kau disini.

291
00:55:19,049 --> 00:55:21,609
Orang Albania.
Pandai Catur.

292
00:55:21,818 --> 00:55:26,380
Sedikit genius matematika dan senang 
membuktikannya dengan bermain poker.

293
00:55:55,652 --> 00:55:57,142
jadi kau selalu mengawasiku?

294
00:55:58,488 --> 00:55:59,978
Ya.

295
00:56:04,894 --> 00:56:08,022
Ketika mereka menganalisa
bursa saham setelah 9|11...


296
00:56:08,231 --> 00:56:11,530
...CIA menemukan jual[short] besar-besaran
saham penerbangan.

297
00:56:12,369 --> 00:56:15,566
Ketika bursa jatuh pada 9|12,
seseorang memperoleh banyak uang.

298
00:56:16,272 --> 00:56:18,832
Hal sama terjadi pagi ini dengan
saham Skyfleet...

299
00:56:19,042 --> 00:56:20,270
...atau harusnya terjadi.

300
00:56:20,477 --> 00:56:24,243
Dengan hancurnya purwarupa mereka,
perusahaan akan mendekati kebangkrutan.

301
00:56:24,447 --> 00:56:28,474
Sebaliknya, seseorang kehilangan 100 juta. 

302
00:56:29,486 --> 00:56:31,386
Kau menduga orang itu Le Chiffre.

303
00:56:31,588 --> 00:56:34,523
Yang mana menjelaskan bagaimana dia mengatur
permainan poker taruhan tinggi...

304
00:56:34,724 --> 00:56:36,419
...di Casino Royal Montenegro.

305
00:56:36,626 --> 00:56:40,687
10 pemain, 10 juta untuk bergabung, 
5 juta untuk bergabung kembali.

306
00:56:40,897 --> 00:56:43,661
Pemenang mengambil semua, 
Potensi 150 juta.

307
00:56:43,867 --> 00:56:46,427
Bagus.
maka kita tahu dimana dia.

308
00:56:46,636 --> 00:56:48,604
kau ingin pembunuhan yang rapi
atau sebuah pesan?

309
00:56:48,805 --> 00:56:53,071
Kita ingin dia hidup. Le Chiffre tidak
mempunyai 100 juta untuk kehilangan.

310
00:56:53,276 --> 00:56:56,677
Apakah dia bermain bursa saham 
dengan dana kliennya?

311
00:56:56,880 --> 00:56:59,713
Mereka tidak terlalu senang bila 
tahu kehilangan.

312
00:56:59,916 --> 00:57:01,281
Kita tidak dapat membiarkan dia menang.

313
00:57:01,484 --> 00:57:03,714
Jika dia kalah,
dia tidak bisa kemanapun untuk melarikan diri.

314
00:57:03,920 --> 00:57:06,753
Kita akan memberinya perlindungan,
sebagai penukar segala yang dia ketahui.

315
00:57:06,956 --> 00:57:08,685
Aku menempatkanmu dalam permainan..

316
00:57:08,892 --> 00:57:11,554
...menggantikan seseorang yang 
bermain untuk sindikat.

317
00:57:11,761 --> 00:57:15,322
menurut Villiers, kau pemain terbaik di biro.

318
00:57:15,732 --> 00:57:17,563
Percaya kepadaku, aku berharap itu tidak terjadi.

319
00:57:22,205 --> 00:57:26,539
Aku ingin minta kau dapat menahan emosimu..

320
00:57:26,743 --> 00:57:29,906
...tetapi aku pikir itu adalah masalahmu, benarkan, Bond?

321
00:57:30,613 --> 00:57:32,444
Tidak.

322
00:57:34,517 --> 00:57:36,144
Jangan kawatir tentang tetap berhubungan.

323
00:57:37,387 --> 00:57:38,684
Kita tahu dimana kau berada.

324
00:57:38,888 --> 00:57:40,253
kau dapat berhenti berpura-pura.

325
00:57:41,124 --> 00:57:43,149
Kau tahu aku tidak akan membiarkan ini, ya kan?

326
00:57:44,327 --> 00:57:46,625
Yang aku tahu kau adalah kau.

327
00:58:05,181 --> 00:58:06,876
Terimakasih.

328
00:58:13,890 --> 00:58:15,255
Aku adalah uang.

329
00:58:17,560 --> 00:58:18,822
Tiap sen-nya.

330
00:58:21,264 --> 00:58:23,357
Kantor perbendaharaan telah setuju kau ikut
dalam permainan.

331
00:58:24,734 --> 00:58:26,395
"Vesper." (Doa malam)

332
00:58:26,603 --> 00:58:29,094
Aku berharap kau memberi 
orang tuamu kekacauan untuk itu.

333
00:58:29,873 --> 00:58:31,306
Terimakasih.

334
00:58:31,508 --> 00:58:33,169
Atasanmu sepertinya terkenal.

335
00:58:33,376 --> 00:58:35,810
Aku belum pernah melihat banyak 
pengeluaran keluar sangat cepat.

336
00:58:36,412 --> 00:58:38,039
Atau keluar dengan gaya.

337
00:58:40,149 --> 00:58:41,582
Bolehkah aku bertanya dimana itu?

338
00:58:41,784 --> 00:58:44,309
10 Juta sudah ditransfer ke rekeningmu
di Montenegro...

339
00:58:44,521 --> 00:58:48,855
...dengan kemungkinan 5 kali lebih lagi
jika aku anggap itu invenstasi yang bijaksana.

340
00:58:49,058 --> 00:58:52,084
Aku duga kau sudah diberi beberapa pemikiran 
untuk adanya anggapan jika kau kalah...

341
00:58:52,295 --> 00:58:55,196
...pemerintah kita secara 
langsung membiayai teroris.

342
00:58:58,568 --> 00:58:59,967
Apa terlihat baik?

343
00:59:07,210 --> 00:59:10,008
jadi katakan kepadaku soal kemungkinannya.

344
00:59:10,213 --> 00:59:12,181
Aku kawatir ada beberapa yang
melibatkan kesempatan.

345
00:59:12,382 --> 00:59:15,044
Hanya jika kau berasumsi pemain dengan
tangan terbaik yang menang.

346
00:59:15,585 --> 00:59:17,485
Jadi akan ada
apa yang kau sebut "Bluffing" [gertak/sombong]?
	
347
00:59:20,557 --> 00:59:22,354
Kau telah mendengar istilah.

348
00:59:22,559 --> 00:59:25,050
Maka kau juga tahu dalam poker kau
tidak pernah memainkan tanganmu.

349
00:59:25,261 --> 00:59:26,626
Kau bermain dengan orang diseberangmu.

350
00:59:26,829 --> 00:59:29,195
-Dan kau ahli menilai/membaca orang?
-Ya.

351
00:59:29,399 --> 00:59:31,094
Itulah mengapa aku dapat mendeteksi...

352
00:59:31,301 --> 00:59:33,428
...sindiran disuaramu.

353
00:59:34,137 --> 00:59:37,004
Sekarang aku yakin uang kami 
ada ditangan ahlinya.

354
00:59:38,074 --> 00:59:40,269
kau tidak berpikir ini adalah 
rencana yang sangat baik, begitu?

355
00:59:40,476 --> 00:59:41,966
Jadi ada rencana?

356
00:59:42,178 --> 00:59:44,738
Aku mendapat kesan kita mengambil resiko
jutaan dolar...

357
00:59:44,948 --> 00:59:47,178
...dan ratusan nyawa dalam permainan keberuntungan.

358
00:59:47,383 --> 00:59:49,408
Apa lagi yang dapat anda duga, Tuan Bond?

359
00:59:49,619 --> 00:59:51,780
Tentangmu, Nona Lynd?

360
00:59:51,988 --> 00:59:53,580
Kecantikanmu adalah suatu masalah.

361
00:59:54,057 --> 00:59:56,048
Kau kawatir tidak ditangani secara serius.

362
00:59:56,259 --> 00:59:59,251
Yang lain akan berkata 
wanita menarik dengan separuh otak.

363
00:59:59,462 --> 01:00:01,020
Benar, tetapi yang ini terlalu berlebihan...

364
01:00:01,230 --> 01:00:03,061
...dengan memakai pakaian yang sedikit maskulin...

365
01:00:03,266 --> 01:00:05,632
...lebih agresif dibandingkan rekan wanita lain...

366
01:00:05,835 --> 01:00:08,303
...yang memberinya kelakuan berduri...

367
01:00:08,504 --> 01:00:11,837
...dan cukup ironis, menjadikan kurang bagi dia untuk diterima...

368
01:00:12,041 --> 01:00:14,236
...dan dipromosikan oleh atasan laki-laki...

369
01:00:14,444 --> 01:00:17,208
...yang salah mengira kegelisahannya 
adalah untuk keangkuhan.

370
01:00:17,714 --> 01:00:21,741
Normalnya aku pergi hanya dengan anak kecil...

371
01:00:21,951 --> 01:00:25,045
...tetapi, kau lihat, diperjalanan kau diabaikan
sindiran tentang orang tuamu...

372
01:00:25,254 --> 01:00:27,916
...aku harus pergi dengan anak yatim.

373
01:00:30,893 --> 01:00:32,827
Baik.

374
01:00:33,696 --> 01:00:36,256
Dengan setelanmu,
kau pergi ke Oxford atau dimanapun...

375
01:00:36,466 --> 01:00:38,832
...dan benar-benar berpikir manusia
berpakaian seperti itu.

376
01:00:39,035 --> 01:00:40,935
Tetapi kau memakainya dengan suatu penghinaan...

377
01:00:41,137 --> 01:00:43,037
...tebakanku, kau datang bukan dari uang...

378
01:00:43,239 --> 01:00:45,799
...dan teman-teman sekolahmu
tidak membiarkan kau melupakannya.

379
01:00:46,009 --> 01:00:47,943
Artinya kau disekolah karena kebaikan...

380
01:00:48,144 --> 01:00:51,011
...derma orang lain.
karenanya kau kesal dengan orang lain.

381
01:00:51,214 --> 01:00:53,705
Dan sejak pertama kau berpikir tentang aku
anak yatim...

382
01:00:53,916 --> 01:00:55,907
...aku katakan itu adalah kau.

383
01:00:59,856 --> 01:01:01,847
Oh, itu kau.

384
01:01:02,325 --> 01:01:04,156
Aku suka hal poker.

385
01:01:04,360 --> 01:01:06,123
Dan masuk akal...

386
01:01:06,329 --> 01:01:08,729
...karena M16 mencari anak muda yang
tak dapat menyesuaikan diri...

387
01:01:08,931 --> 01:01:11,195
...yang memberi sedikit perhatian
untuk mengorbankan yang lain...

388
01:01:11,401 --> 01:01:13,596
...untuk tujuan melindungi negeri dan Ratu.

389
01:01:13,803 --> 01:01:14,895
Kau tahu...

390
01:01:15,104 --> 01:01:19,040
...SAS terdahulu adalah tipe dengan murah senyum
dan arloji mahal.

391
01:01:19,542 --> 01:01:21,908
-Rolex?
-Omega.

392
01:01:22,111 --> 01:01:23,942
Bagus.

393
01:01:24,447 --> 01:01:26,108
Sekarang, baru saja bertemu denganmu...

394
01:01:26,315 --> 01:01:29,148
...paling jauh aku memanggilmu
bajingan tidak simpatik.

395
01:01:29,352 --> 01:01:30,717
Tidak, tentu tidak.

396
01:01:30,920 --> 01:01:32,615
Tetapi itu tidak akan 
dibayangkan lebih jauh.

397
01:01:32,822 --> 01:01:34,983
Kau berpikir wanita tersedia untuk kesenangan...

398
01:01:35,191 --> 01:01:37,284
...bukannya pengejaran penuh arti.

399
01:01:38,761 --> 01:01:40,888
Jadi secara kau mempesona, Tuan Bond...

400
01:01:41,097 --> 01:01:43,531
...aku akan mengawasi uang pemerintah kita...

401
01:01:43,733 --> 01:01:45,701
...dan bentuk tidak sempurnamu.

402
01:01:46,169 --> 01:01:47,693
Kau perhatikan?

403
01:01:47,904 --> 01:01:49,895
Bahkan akuntan mempunyai imaginasi.

404
01:01:50,106 --> 01:01:51,437
Bagaimana dengan daging dombamu?

405
01:01:51,841 --> 01:01:53,399
Disate.

406
01:01:53,609 --> 01:01:55,236
Satu simpati.

407
01:01:57,080 --> 01:01:58,570
Selamat malam, Tuan Bond.

408
01:01:58,781 --> 01:02:01,113
Selamat malam, Nona Lynd.

409
01:02:16,632 --> 01:02:19,601
-Hotel Splendid, Tuan?
-Benar.

410
01:02:21,871 --> 01:02:24,101
-Terimakasih, Tuan.
-Terimakasih.

411
01:02:37,620 --> 01:02:40,418
Ini hanya detil terakhir.

412
01:02:42,125 --> 01:02:43,854
Rupanya kita terlibat percintaan.

413
01:02:44,594 --> 01:02:47,563
Apakah bisanya kau tinggalkan itu ke portir
untuk mengatakan kepadamu hal seperti ini?

414
01:02:47,764 --> 01:02:50,460
Hanya ketika percintaan perlu ringkas.

415
01:02:50,867 --> 01:02:53,836
Aku adalah Tuan Arlington Beech,
Pejudi profesional...

416
01:02:54,036 --> 01:02:55,594
...dan kau adalah
Nona Stephanie Broadchest--

417
01:02:55,805 --> 01:02:58,000
-Aku tidak.
-Kau harus percaya kepadaku untuk ini.

418
01:02:58,207 --> 01:03:00,175
Oh, Tidak, aku tidak percaya.

419
01:03:00,376 --> 01:03:02,276
Kita telah dilibatkan
untuk sementara...

420
01:03:02,873 --> 01:03:04,636
...karenanya kita berbagi suite.

421
01:03:04,842 --> 01:03:07,208
Tetapi keluargaku adalah penganut
Katolik Roma yang taat...

422
01:03:07,411 --> 01:03:10,141
...sehingga untuk tujuan penampilan,
akan ada 2 tempat tidur.

423
01:03:10,347 --> 01:03:13,612
Aku benci ketika agama mencampuri kita.

424
01:03:13,917 --> 01:03:16,317
Agama dan pintu yang dikunci dengan aman.

425
01:03:16,520 --> 01:03:18,488
Apakah aku akan bermasalah denganmu, Bond?

426
01:03:18,689 --> 01:03:21,453
Tidak, jangan kawatir. Kau bukan tipe-ku.

427
01:03:21,692 --> 01:03:22,784
Cerdas?

428
01:03:23,394 --> 01:03:25,089
Lajang.

429
01:03:44,314 --> 01:03:46,305
Selamat datang di Hotel Splendid.
Namamu, Tuan?

430
01:03:46,517 --> 01:03:49,384
James Bond. Kau akan menemukan
reservasi dengan nama Beech.

431
01:03:49,586 --> 01:03:52,316
-Selamat datang, Tuan Bond.
-Tandatangani itu.

432
01:03:52,956 --> 01:03:55,288
Kau mewakili The Treasury.

433
01:03:59,630 --> 01:04:02,292
Terimakasih. Nikmati menginapmu.

434
01:04:02,499 --> 01:04:04,091
Aku akan. Terimakasih.

435
01:04:07,104 --> 01:04:08,264
Sangat lucu.

436
01:04:08,472 --> 01:04:10,440
Lihat, jika Le Chiffre banyak koneksinya...

437
01:04:10,641 --> 01:04:12,541
...dia akan tahu siapa aku dan
darimana uangku berasal.

438
01:04:12,910 --> 01:04:15,140
Artinya bagaimanapun dia 
memutuskan aku bermain.

439
01:04:15,345 --> 01:04:17,711
Jadi entah dia putus asa atau 
terlalu yakin...

440
01:04:17,915 --> 01:04:20,213
...tetapi yang manapun, itu akan menberitahuku
sesuatu tentang dia.

441
01:04:20,417 --> 01:04:22,942
Dan apa yang dia dapat sebagai gantinya
adalah nama yang dia sudah punya.

442
01:04:23,253 --> 01:04:24,880
Dan sekarang dia tahu sesuatu tentangmu.

443
01:04:25,089 --> 01:04:27,284
Dia mengetahui kau sembrono.

444
01:04:27,891 --> 01:04:29,722
Ikut yang berikutnya.

445
01:04:29,927 --> 01:04:32,794
Tidak cukup ruang untukku dan ego-mu.

446
01:04:33,197 --> 01:04:34,755
Tuan Bond?

447
01:04:34,965 --> 01:04:37,297
-Ini untukmu.
-Terimakasih.

448
01:05:08,432 --> 01:05:09,956
Aku cinta ku juga, M.

449
01:05:49,139 --> 01:05:54,338
Namaku Mathis. Rene Mathis.
Aku adalah penghubungmu disini.

450
01:05:57,848 --> 01:05:59,406
Apakah dia tahu kita telah mengawasi dia?

451
01:05:59,616 --> 01:06:02,278
Le Chiffre? Aku kira tidak.

452
01:06:02,486 --> 01:06:06,820
Mungkin karena tidak ada "Kita."
Hanya aku.

453
01:06:07,457 --> 01:06:09,425
Aku kawatir jika kau mendapat 
kesulitan disini...

454
01:06:09,626 --> 01:06:13,357
...bantuan tidak akan datang 
dari bukit terdekat.

455
01:06:14,898 --> 01:06:16,695
Le Chiffre tiba kemarin...

456
01:06:17,134 --> 01:06:20,661
...dan menghabiskan waktu membangun
kembali hubungan dengan relasi lama.

457
01:06:21,271 --> 01:06:24,206
Sekarang dia cukup erat dengan Kepala polisi.

458
01:06:24,408 --> 01:06:26,308
Itu dia, berkumis.

459
01:06:26,510 --> 01:06:28,068
Diatas bahu kiriku.

460
01:06:29,146 --> 01:06:31,341
Dapat membuat hidupku sedikit sulit.

461
01:06:31,548 --> 01:06:33,516
ya, dan mungkin sedikit lebih pendek.

462
01:06:33,717 --> 01:06:36,345
Dia bukan orang yang sangat cerdik.

463
01:06:36,553 --> 01:06:39,716
Aku berpikir tentang membeli jasanya,
tetapi terus terang...

464
01:06:39,923 --> 01:06:43,120
...kita tidak dapat mengalahkan 
penawaran Le Chiffre.

465
01:06:51,235 --> 01:06:52,395
Aku benci mengatakannya...

466
01:06:52,603 --> 01:06:56,562
...tetapi saat ini tampaknya para akuntan
yang menjalankan M16.

467
01:06:57,641 --> 01:07:00,838
Oh, aku tidak punya apapun 
untuk menentang akuntan.

468
01:07:01,044 --> 01:07:03,308
Banyak dari mereka orang menyenangkan.

469
01:07:04,848 --> 01:07:07,942
jadi aku memutuskan lebih murah untuk memberikan
kepada wakilnya...

470
01:07:08,151 --> 01:07:11,746
...bukti bahwa kita menyuap atasannya.

471
01:07:11,955 --> 01:07:16,289
Mengagumkan apa yang dapat kita lakukan
dengan Photoshop hari ini, bukan?

472
01:07:19,229 --> 01:07:21,857
Aku pikir rintanganmu meningkat, Tuan Bond.

473
01:07:27,337 --> 01:07:28,702
Ya?

474
01:07:29,373 --> 01:07:31,034
Untukmu.

475
01:07:32,209 --> 01:07:34,700
Sesuatu yang kamu harapkan kupakai?

476
01:07:37,180 --> 01:07:38,511
Aku memerlukan kau terlihat mengagumkan.

477
01:07:38,715 --> 01:07:41,013
Jadi ketika kau berjalan dibelakangku
dan mencium leherku...

478
01:07:41,218 --> 01:07:43,584
...para pemain akan berpikir
tentang garis lehermu...

479
01:07:43,787 --> 01:07:45,516
...bukan kartu mereka.

480
01:07:45,722 --> 01:07:48,122
Kau pikir kau dapat 
melakukannya untukku?

481
01:07:48,325 --> 01:07:50,259
Aku lakukan yang terbaik.

482
01:07:51,328 --> 01:07:53,262
Terimakasih.

483
01:08:05,275 --> 01:08:06,503
Aku mempunyai busana makan malam.

484
01:08:07,711 --> 01:08:10,043
Ada busana makan malam 
dan busana makan malam.

485
01:08:10,247 --> 01:08:11,407
Ini yang belakangan.

486
01:08:11,615 --> 01:08:14,812
Dan aku perlu kau kelihatan seperti
laki-laki yang menjadi bagian dari meja itu.

487
01:08:15,252 --> 01:08:16,879
Bagimana--?

488
01:08:17,688 --> 01:08:19,155
Dijahit khusus.

489
01:08:19,356 --> 01:08:21,916
Aku mengukurmu ketika kita bertemu.

490
01:09:15,612 --> 01:09:18,240
-Selamat malam, Tuan.
-Selamat malam.

491
01:09:20,183 --> 01:09:21,844
Terimakasih.

492
01:09:32,629 --> 01:09:34,756
Dan kau seharusnya 
pengganti Tuan Bliss.

493
01:09:34,965 --> 01:09:37,058
Selamat datang, Tuan Beech.

494
01:09:38,268 --> 01:09:41,066
Atau itu adalah Bond?
Aku sedikit bingung.

495
01:09:41,271 --> 01:09:43,705
Kita tidak mau itu, benar?

496
01:09:53,150 --> 01:09:55,141
Tuan-tuan dan nyonya-nyonya, selamat datang.

497
01:09:55,352 --> 01:09:57,946
Seperti kalian tahu, permainan poker ini 
tidak terbatas.

498
01:09:58,155 --> 01:10:00,089
Lima kartu komunal,
dua di lubang.

499
01:10:00,557 --> 01:10:03,321
Monsieur Mendel disini mewakili
Bank Basel, Switzerland...

500
01:10:03,527 --> 01:10:04,755
...memegang taruhan.

501
01:10:07,064 --> 01:10:09,589
Kalian masing-masing menyimpan 10 juta
untuk ikut.

502
01:10:09,800 --> 01:10:12,701
Keikutsertaan selanjutnya 5 juta dapat dilakukan
dengan transfer elektronik.

503
01:10:12,903 --> 01:10:14,996
Uang akan tetap tinggal di rekening pihak ketiga
sampai aku kembali...

504
01:10:15,205 --> 01:10:17,935
...dan pemenang kontes memasukan password-nya...

505
01:10:18,141 --> 01:10:19,301
...kedalam enkriptor...

506
01:10:19,509 --> 01:10:21,238
...setelah itu keseluruhan 
jumlahnya akan ditransfer...

507
01:10:21,445 --> 01:10:23,572
...ke rekening bank manapun didunia yang
kalian pilih.

508
01:10:24,147 --> 01:10:25,876
Tuan Bond?

509
01:10:26,316 --> 01:10:27,476
Kita mulai secara abjad.

510
01:10:27,684 --> 01:10:30,118
harap masukan password pilihanmu.

511
01:10:38,528 --> 01:10:39,688
6 huruf atau lebih.

512
01:10:52,776 --> 01:10:55,438
Kartu tertinggi untuk posisi dealer.

513
01:11:02,486 --> 01:11:03,783
Adalah Signor Gallardo.

514
01:11:03,987 --> 01:11:07,013
Tuan Kaminofsky, kartu kecil,
$5000...

515
01:11:07,224 --> 01:11:10,682
...dan Tuan Fukutu, kartu besar,
$10,000.

516
01:11:12,796 --> 01:11:14,821
Baik, nikmati permainan.

517
01:11:38,688 --> 01:11:39,780
4 pemain.

518
01:11:42,392 --> 01:11:43,723
Taruhanmu.

519
01:11:45,262 --> 01:11:46,729
Lewat.

520
01:11:46,930 --> 01:11:48,727
Lewat.

521
01:11:53,036 --> 01:11:55,095
Bertaruh. 50 ribu.

522
01:12:08,318 --> 01:12:09,580
Tambah.

523
01:12:12,856 --> 01:12:14,118
Menyerah.

524
01:12:16,326 --> 01:12:18,726
Menyerah. Tinggal 2 pemain.

525
01:12:23,033 --> 01:12:24,466
Monsieur Le Chiffre.

526
01:12:35,979 --> 01:12:38,539
Bertaruh. 100 ribu.

527
01:12:41,651 --> 01:12:44,643
Bukankah kau diharapkan masuk
sehingga yang lain bisa melihatmu?

528
01:12:44,854 --> 01:12:47,880
Benarkah? Maafkan aku.

529
01:12:48,425 --> 01:12:50,620
Semoga beruntung.

530
01:12:54,431 --> 01:12:56,831
Terserah kau, Monsieur Bond.

531
01:12:58,802 --> 01:12:59,996
Monsieur Bond?

532
01:13:00,203 --> 01:13:02,865
Oh, maafkan aku. Berapa taruhannya?
100 ribu?

533
01:13:03,673 --> 01:13:05,402
Tambah.

534
01:13:10,547 --> 01:13:11,707
Halo.

535
01:13:11,915 --> 01:13:15,510
Aku seharusnya tidak perlu mengatakan
betapa cantiknya kau.

536
01:13:15,719 --> 01:13:18,847
Setengah orang di meja masih
memperhatikanmu.

537
01:13:19,055 --> 01:13:20,022
Sampanye.

538
01:13:23,727 --> 01:13:25,592
Monsieur Le Chiffre.

539
01:13:36,673 --> 01:13:37,970
Bertaruh. 200 ribu.

540
01:13:44,381 --> 01:13:48,147
Monsieur, Kau telah menambah.
Showdown.

541
01:13:49,819 --> 01:13:52,982
A full house untuk Monsieur Le Chiffre.
Deuces full of nines.

542
01:13:53,189 --> 01:13:54,986
Tuan Bond?

543
01:13:57,894 --> 01:13:59,225
Menyerah.

544
01:14:06,603 --> 01:14:08,935
Mohon kirim pelayan bar.

545
01:14:17,080 --> 01:14:19,878
Dry martini. Tunggu.

546
01:14:20,083 --> 01:14:21,778
3 takar Gordon's,
1 takar vodka...

547
01:14:21,985 --> 01:14:23,816
...setengah Kina Lillet,
dikocok diatas es...

548
01:14:24,020 --> 01:14:26,853
-...kemudian tambahkan irisan tipis kulit jeruk.
-Ya, Tuan.

549
01:14:27,057 --> 01:14:29,924
-Kau tahu, aku juga ingin seperti itu.
-Begitu juga aku.

550
01:14:30,894 --> 01:14:32,122
Pasti.

551
01:14:33,063 --> 01:14:36,965
Temanku, bawakan aku satu juga.
Simpan buahnya.

552
01:14:37,834 --> 01:14:39,165
Itu saja?

553
01:14:40,470 --> 01:14:42,062
Ada yang ingin main poker sekarang?

554
01:14:42,272 --> 01:14:43,432
Seseorang tergesa-gesa.

555
01:14:52,449 --> 01:14:54,383
Aku mau permisi.

556
01:15:07,897 --> 01:15:09,228
Seleramu bagus.

557
01:15:09,432 --> 01:15:12,367
-Aku pikir kita tidak memerlukan penutup.
-Tidak.

558
01:15:12,569 --> 01:15:16,266
Kita tidak memerlukan yang tidak berguna
dan menciptakan yang lain.

559
01:15:16,473 --> 01:15:17,997
-Dia memperhatikan?
-Ya.

560
01:15:18,208 --> 01:15:19,266
Bagus.

561
01:15:19,476 --> 01:15:22,240
Ini adalah aku dengan watak yang pergi
sebab kau kalah sangat cepat...

562
01:15:22,445 --> 01:15:24,208
...kita tidak akan disini melewati malam.

563
01:15:24,414 --> 01:15:27,383
Anehnya, watakku
mencerminkan diriku sendiri.

564
01:15:28,017 --> 01:15:29,575
Lewat.

565
01:15:30,220 --> 01:15:32,051
-Kau tahu, itu tidak separuh jelek.
-Terserah kau.

566
01:15:32,255 --> 01:15:34,155
Aku harus memikirkan nama untuk itu.

567
01:15:35,692 --> 01:15:38,252
Itu berguna untuk menemukan cerita dia.
	
568
01:15:38,595 --> 01:15:39,857
Apa maksudmu?

569
01:15:40,230 --> 01:15:42,255
Kejangan yang harus dia sembunyikan
ketika di menggertak [bluffs].

570
01:15:42,465 --> 01:15:46,595
-Gertak? Dia mempunyai tangan bagus.
-Yang mana ia dapatkan pada kartu terakhir.

571
01:15:46,803 --> 01:15:48,998
Peluangnya 23 banding 1,
dan dia mengetahui itu.

572
01:15:49,205 --> 01:15:51,173
Ketika dia melakukan peningkatan pertamanya
dia tidak mempunyai apa-apa.

573
01:15:51,374 --> 01:15:52,898
kemenangan adalah keberuntungan buta.

574
01:15:53,109 --> 01:15:54,940
-Kau mendapatkan mikropon kecil?
-Ya.

575
01:15:55,145 --> 01:15:57,010
Bertaruh. 100 ribu.

576
01:15:57,213 --> 01:15:58,737
Terimakasih.

577
01:16:00,550 --> 01:16:01,983
Giliranmu, Monsieur Fukutu.

578
01:16:02,185 --> 01:16:05,211
Mungkin dia benar-benar 
dapat mulai merenggut.

579
01:16:06,055 --> 01:16:07,488
Tambah.

580
01:16:09,092 --> 01:16:11,060
Monsieur Le Chiffre.

581
01:16:13,596 --> 01:16:16,121
Tuan-tuan dan nyonya-nyonya...

582
01:16:16,332 --> 01:16:18,095
...kita telah bermain selama 4 jam.

583
01:16:18,301 --> 01:16:22,761
Sudah saatnya istirahat sebentar.
Aku akan mulai lagi permainan dalam 1 jam.

584
01:16:51,601 --> 01:16:57,369
Baik, aku pikir aku akan melaporkan 
tentang malam kelakukan sembrono.

585
01:16:58,975 --> 01:17:00,840
Jadi?

586
01:17:01,044 --> 01:17:03,171
Kau akan melakukan apa terhadapku?

587
01:17:03,379 --> 01:17:04,710
Kau sepenuhnya kehilanganku.

588
01:17:04,914 --> 01:17:07,849
Kau baru saja mengatakan tidak sabar
untuk mengajakku kembali ke kamar. Ayo.

589
01:17:31,808 --> 01:17:35,437
Jadi, apa yang begitu penting?

590
01:17:37,881 --> 01:17:39,473
Maaf.

591
01:17:42,352 --> 01:17:43,910
Dimana uangku?

592
01:17:48,458 --> 01:17:49,652
Selamat malam/Selamat malam

593
01:17:49,859 --> 01:17:52,089
Kau memegang bingkisan untukku.

594
01:17:56,733 --> 01:17:58,394
Terimakasih.

595
01:17:59,669 --> 01:18:03,833
Kau berpikir dapat kehilangan uang itu dan
tidak ada yang akan memperhatikan?

596
01:18:04,374 --> 01:18:06,171
uangmu aman.

597
01:18:07,977 --> 01:18:09,706
Buka itu.

598
01:18:25,728 --> 01:18:27,787
Kau akan memilikinya besok.

599
01:18:28,731 --> 01:18:30,028
Semuanya.

600
01:18:43,513 --> 01:18:47,472
Aku akan mengambil tangan untuk penghianatan ini,
tetapi kau memerlukannya untuk bermain kartu.

601
01:18:52,021 --> 01:18:53,750
Ulurkan tanganmu.

602
01:18:55,024 --> 01:18:56,821
Ulurkan tanganmu, cantik...

603
01:18:57,460 --> 01:18:59,052
...atau aku akan mengambil kepalamu.

604
01:19:08,972 --> 01:19:11,907
Pergi ke kamar. Tunggu aku disana.

605
01:19:25,254 --> 01:19:26,221
Tangga.

606
01:19:30,727 --> 01:19:33,355
Tidak ada kata protes.

607
01:19:33,963 --> 01:19:36,523
Kau seharusnya mencari kekasih baru.

608
01:21:38,688 --> 01:21:40,383
Temukan Mathis.

609
01:21:40,590 --> 01:21:43,821
katakan kepadanya aku menyembunyikan
mayat disini dan aku ingin dia menyingkirkannya.

610
01:21:44,026 --> 01:21:47,052
Kerjakan sekarang. Pergi, pergi, pergi!

611
01:22:49,892 --> 01:22:52,486
Kau mengganti kemejamu, tuan Bond.

612
01:22:52,829 --> 01:22:56,526
Aku berharap permainan kecil kita tidak
menyebabkan kau berkeringat.

613
01:22:56,732 --> 01:22:57,960
Kecil.

614
01:22:58,167 --> 01:23:01,728
Tetapi aku tidak mempertimbangkan diriku
dalam kesulitan hingga aku mulai menangis darah.

615
01:23:01,938 --> 01:23:05,965
Tuan dan nyonya, jika semuanya siap,
mari lanjutkan permainan.

616
01:24:07,203 --> 01:24:11,572
Sepertinya ada darah ditanganku.
Itu tidak datang sendirinya.

617
01:24:12,608 --> 01:24:14,473
Mari kita lihat.

618
01:24:30,059 --> 01:24:31,890
Lebih baik.

619
01:24:35,965 --> 01:24:37,296
Kau kedinginan?

620
01:24:37,500 --> 01:24:38,899
Ya.

621
01:24:39,101 --> 01:24:41,001
Kemari.

622
01:25:37,727 --> 01:25:39,991
Kau  mendapat kesulitan dengan mayat itu?

623
01:25:40,363 --> 01:25:42,490
Tidak seberapa.

624
01:25:56,278 --> 01:26:00,009
Menjadi mati tidak berarti seseorang tidak
bisa tetap menolong.

625
01:26:00,950 --> 01:26:03,646
Itu akan tetap menjaga Le Chiffre
memeriksa bahunya.

626
01:26:03,853 --> 01:26:06,083
Dia akan merasa ragu siapa yang
akan datang untuk dia selanjutnya.

627
01:26:07,723 --> 01:26:09,953
Bagaimana gadis kita?

628
01:26:10,493 --> 01:26:13,690
Masih mencairkan hati dinginmu?

629
01:26:31,614 --> 01:26:32,808
Tambah.

630
01:26:33,015 --> 01:26:34,414
Menyerah.

631
01:26:34,617 --> 01:26:36,585
Dan tambah.

632
01:26:37,887 --> 01:26:39,946
3 pemain.

633
01:26:43,559 --> 01:26:45,322
300 ribu.

634
01:26:45,528 --> 01:26:47,189
Bertaruh. 300 ribu.

635
01:26:49,065 --> 01:26:50,726
Tambah.

636
01:26:52,468 --> 01:26:53,435
Dan tambah.

637
01:26:58,607 --> 01:26:59,904
3 pemain.

638
01:27:04,246 --> 01:27:05,235
Lewat.

639
01:27:10,753 --> 01:27:11,913
Monsieur Bond?

640
01:27:21,797 --> 01:27:24,231
Bertaruh. 500 ribu.

641
01:27:35,911 --> 01:27:40,211
Lihat. Ini adalah cerita. Dia menggertak.

642
01:27:40,416 --> 01:27:42,441
Demi Tuhan, James benar.

643
01:27:43,552 --> 01:27:45,486
Terserah kau.

644
01:27:51,627 --> 01:27:54,027
Naik. 1 juta.

645
01:28:01,103 --> 01:28:03,469
Kelihatannya seseorang tahu sesuatu
yang aku tidak tahu.

646
01:28:04,507 --> 01:28:05,701
Menyerah.

647
01:28:05,908 --> 01:28:07,671
Tinggal 2 pemain, tuan-tuan.

648
01:28:07,877 --> 01:28:09,435
Terserah kau.

649
01:28:23,626 --> 01:28:25,093
Dua.

650
01:28:25,861 --> 01:28:27,954
Naik kembali. 2 juta.

651
01:28:29,932 --> 01:28:31,991
Dan terserah kau.

652
01:28:43,078 --> 01:28:44,943
Semuanya.

653
01:28:52,354 --> 01:28:54,720
Baik, Itu 14,5 juta.

654
01:28:54,924 --> 01:28:57,256
Terserah kau, Monsieur Bond.

655
01:28:59,895 --> 01:29:04,264
Bond harus mempertaruhkan semua
untuk menggertak.

656
01:29:05,201 --> 01:29:07,931
-Tambah.
-Tambah.

657
01:29:08,370 --> 01:29:10,736
Tuan-tuan, terakhir.

658
01:29:12,474 --> 01:29:14,874
Full house. Raja dan As.

659
01:29:15,077 --> 01:29:17,102
Monsieur Le Chiffre.

660
01:29:30,059 --> 01:29:33,756
4 Jack.
Monsieur Le Chiffre menang.

661
01:29:37,766 --> 01:29:40,929
Kau pasti berpikir aku menggertak, tuan Bond.

662
01:29:41,604 --> 01:29:42,764
Silakan.

663
01:29:42,972 --> 01:29:45,270
Sekarang kita akan istirahat 1 jam.

664
01:29:45,474 --> 01:29:48,807
Ketika kita kembali,
minimum taruhan akan menjadi 200,000.

665
01:29:56,252 --> 01:29:57,913
Permainan bagus.

666
01:30:26,048 --> 01:30:29,381
Aku memerlukan 5 juta lagi untuk kembali.

667
01:30:29,952 --> 01:30:32,284
Aku tidak dapat melakukannya, James.

668
01:30:32,821 --> 01:30:35,221
Lihat, aku membuat kekeliruan.

669
01:30:36,025 --> 01:30:39,017
Aku kurang sabar, mungkin aku arogan,
tetapi aku dapat mengalahkannya.

670
01:30:39,228 --> 01:30:40,661
-Aku menyesal.
-Menyesal?

671
01:30:41,730 --> 01:30:43,163
Menyesal?

672
01:30:43,365 --> 01:30:45,128
Coba menempatkan itu dalam kalimat.

673
01:30:45,334 --> 01:30:46,733
"Menyesal Le Chiffre akan menang...

674
01:30:46,935 --> 01:30:49,267
...melanjutkan membiaya teror dan pembunuhan"
Menyesal seperti itu?

675
01:30:49,471 --> 01:30:52,531
Kau kalah sebab ego-mu,
dan ego yang sama tidak dapat menerimanya.

676
01:30:52,741 --> 01:30:54,140
Tentang apa ini.

677
01:30:54,343 --> 01:30:56,311
Yang akan kau lakukan sekarang 
adalah kalah lebih banyak.

678
01:30:56,945 --> 01:30:58,105
Kemudian kau adalah orang bodoh.

679
01:30:58,314 --> 01:31:01,181
-Apa?
-Aku berkata, Kau sangat bodoh.

680
01:31:03,085 --> 01:31:05,349
Lihat mataku.

681
01:31:06,121 --> 01:31:07,884
Aku dapat mengalahkan orang itu, kau tahu itu.

682
01:31:10,526 --> 01:31:13,120
Singkirkan lenganmu.

683
01:31:36,018 --> 01:31:37,178
Vodka martini.

684
01:31:37,386 --> 01:31:40,184
-Dikocok atau diaduk?
-Apakah aku kelihatan peduli?

685
01:31:58,374 --> 01:32:00,638
-James.
-Jauhkan gadis itu.

686
01:32:07,916 --> 01:32:08,883
Permainan jenaka, benar?

687
01:32:09,084 --> 01:32:12,178
Maaf, aku seharusnya memperkenalkan diri,
melihat sepertinya kita terkait.

688
01:32:12,921 --> 01:32:16,015
Felix Leiter, saudara dari Langley.

689
01:32:18,026 --> 01:32:19,425
Kau perlu sedikit keyakinan.

690
01:32:19,628 --> 01:32:22,119
Jika kau tetap menjaga memikirkan dirimu,
aku pikir kau memiliki dia.

691
01:32:22,331 --> 01:32:24,595
Sudah. Permisi.

692
01:32:25,033 --> 01:32:26,967
Kau tidak bergabung kembali?

693
01:32:28,670 --> 01:32:30,035
Tidak.

694
01:32:33,375 --> 01:32:37,311
Dengar, aku adalah uang panas.
Aku tidak akan panjang lebar.

695
01:32:37,513 --> 01:32:40,175
Kau mempunyai kesempatan lebih baik.
Aku akan mendanaimu.

696
01:32:41,250 --> 01:32:43,343
Aku katakan akan memberimu uang
untuk tetap bermain.

697
01:32:43,552 --> 01:32:48,421
Hanya satu hal. Jika kau melepaskannya,
CIA akan membawanya masuk.

698
01:32:49,792 --> 01:32:52,124
Dan bagaimana dengan kemenangan?

699
01:32:52,828 --> 01:32:55,388
Apakah kelihatan sepertinya kita perlu uang?

700
01:33:06,942 --> 01:33:09,035
Haruskah kita menaikan taruhan?

701
01:33:11,246 --> 01:33:12,941
Mengapa tidak?

702
01:33:16,418 --> 01:33:17,908
Bertaruh.

703
01:33:19,988 --> 01:33:21,649
Naik.

704
01:33:37,172 --> 01:33:39,106
Menyerah.

705
01:33:41,343 --> 01:33:43,311
Permisi.

706
01:33:45,013 --> 01:33:46,640
Tambah.

707
01:33:48,116 --> 01:33:49,344
Naik.

708
01:33:49,551 --> 01:33:53,009
Naik. 500 ribu.

709
01:33:55,524 --> 01:33:57,458
-Menyerah.
-Terimakasih.

710
01:33:59,828 --> 01:34:00,988
Menyerah.

711
01:34:05,267 --> 01:34:06,791
Menyerah.

712
01:34:11,707 --> 01:34:13,140
Terimakasih.

713
01:34:13,342 --> 01:34:14,309
Menang.

714
01:34:35,430 --> 01:34:36,590
Aku keluar.

715
01:34:37,599 --> 01:34:40,727
Maaf Tuan. Kau adalah big blind.

716
01:34:42,704 --> 01:34:44,262
Small blind, silakan.

717
01:35:48,370 --> 01:35:50,770
-Siapa itu.
-007.

718
01:35:52,441 --> 01:35:55,001
Bond keracunan.
Dia sedang kena serangan jantung.

719
01:35:57,179 --> 01:35:59,613
harap tenang dan jangan menyela.
Sebab kau akan mati...

720
01:35:59,815 --> 01:36:02,443
...dalam 2 menit. Kecuali kau
melakukan tepat apa yang kukatakan.

721
01:36:02,751 --> 01:36:03,911
Aku mendengar.

722
01:36:04,119 --> 01:36:05,643
Keluarkan defibrillator dari kantong.

723
01:36:05,854 --> 01:36:08,186
-Apakah kita sudah tahu apa itu?
-Kita masih meneliti.

724
01:36:13,829 --> 01:36:16,559
Lekatkan ujungnya ke dadamu.

725
01:36:25,207 --> 01:36:27,175
Ventricular tachycardia. Digitalis.

726
01:36:27,476 --> 01:36:30,274
Apa yang kita berikan kepadanya? 
Kotak itu berisi amphetamines, antihistamines...

727
01:36:30,479 --> 01:36:32,106
...hydrocortisone. Adrenalin?

728
01:36:32,314 --> 01:36:35,044
-Secepatnya itu dibaca terisi--
-Lidocaine. Bekerja.

729
01:36:35,250 --> 01:36:37,718
Bond, jangan dulu tekan tombol merah.
Kau mendengarku? Jangan tekan.

730
01:36:37,919 --> 01:36:39,352
Jantungnya akan berhenti.

731
01:36:39,554 --> 01:36:41,920
Hanya ada satu kesempatan
sebelum dia mati.

732
01:36:42,924 --> 01:36:46,792
Ambil combipen biru, Bond.
Tancapkan ke pembuluh darah melalui leher.

733
01:36:46,995 --> 01:36:49,293
Itu akan menetralkan digitalis.

734
01:36:52,601 --> 01:36:54,398
Kau akan mati beberapa detik.

735
01:36:54,603 --> 01:36:56,036
Kau perlu menjaga jantungmu tetap bekerja.

736
01:36:56,238 --> 01:36:57,466
Tekan tombol merah sekarang, Bond.

737
01:37:03,578 --> 01:37:06,012
-Bond, tekan tombolnya!
-Lakukan sekarang!

738
01:37:53,895 --> 01:37:55,863
-Kau baik-baik saja?
-Aku?

739
01:37:59,201 --> 01:38:01,795
-Terimakasih.
-Kembali.

740
01:38:02,003 --> 01:38:05,666
-Sekarang pergi ke rumah sakit.
-Akan kulakukan.

741
01:38:06,675 --> 01:38:08,074
Secepatnya setelah aku memenangkan
permainan ini.

742
01:38:08,276 --> 01:38:11,006
Kau tidak serius kembali kesana?

743
01:38:13,582 --> 01:38:15,482
Aku tidak membayangkan itu.

744
01:38:17,119 --> 01:38:18,711
Taruhan. 1 juta.

745
01:38:22,457 --> 01:38:24,015
-Semua.
-Tambah. Semua.

746
01:38:24,226 --> 01:38:26,820
Tuan-tuan, terakhir, silakan.

747
01:38:28,830 --> 01:38:30,730
2 pasang. As dan 7.

748
01:38:34,669 --> 01:38:37,103
Ratu. Menang.

749
01:38:45,680 --> 01:38:46,874
Oh, Maaf.

750
01:38:47,082 --> 01:38:49,642
Susunan kartu terakhir, hampir membunuhku.

751
01:38:51,086 --> 01:38:54,681
Tuan-tuan, dengan chip ini ditukar,
kita masuk tahap akhir permainan...

752
01:38:54,890 --> 01:38:56,653
...yang berarti tidak boleh ada yang bergabung lagi.

753
01:38:56,858 --> 01:39:00,055
Minimum taruhan sekarang 
1 juta dolar.

754
01:39:07,135 --> 01:39:08,261
4 pemain.

755
01:39:11,072 --> 01:39:12,437
Ini taruhanmu.

756
01:39:16,478 --> 01:39:17,638
-Monsieur Bond?
-Lewat.

757
01:39:17,846 --> 01:39:21,680
-Lewat.
-Taruhan telah 24 juta.


758
01:39:24,553 --> 01:39:26,680
Lewat. Dan lewat.

759
01:39:27,122 --> 01:39:28,714
Semua lewat.

760
01:39:29,057 --> 01:39:30,251
4 pemain.

761
01:39:35,263 --> 01:39:36,662
-Lewat.
-Lewat.

762
01:39:42,571 --> 01:39:44,732
Semua. 6 juta.

763
01:39:45,640 --> 01:39:48,165
Bertaruh. 6 juta. Semua.

764
01:39:53,615 --> 01:39:55,947
5 juta. Semua.

765
01:39:56,151 --> 01:39:58,711
Taruhan adalah 6 juta.

766
01:40:06,228 --> 01:40:07,559
Naik.

767
01:40:09,130 --> 01:40:10,324
Naik.

768
01:40:10,532 --> 01:40:13,797
24 Juta. Tinggal 2 pemain.

769
01:40:44,399 --> 01:40:47,527
40 juta 500 ribu. Semua

770
01:40:49,971 --> 01:40:51,802
Naik. Semua.

771
01:41:10,692 --> 01:41:14,287
Baik, aku pikir aku ikut kau untuk
yang satu itu.

772
01:41:21,136 --> 01:41:22,330
Tambah.

773
01:41:34,215 --> 01:41:38,413
Hasil taruhan 115 juta.

774
01:41:38,620 --> 01:41:41,350
Tuan-tuan, terakhir, silakan.

775
01:41:44,993 --> 01:41:46,927
Flush. Ace, king, queen.

776
01:41:55,503 --> 01:41:58,495
Full house. Eights full of aces.

777
01:42:16,658 --> 01:42:18,785
Full house lebih tinggi.

778
01:42:18,994 --> 01:42:20,461
Aces full of sixes.

779
01:42:26,468 --> 01:42:27,662
Monsieur Bond.

780
01:42:44,719 --> 01:42:47,210
5 dan 7 sekop.

781
01:42:47,422 --> 01:42:48,889
A straight flush.

782
01:42:49,090 --> 01:42:50,387
4 ke 8.

783
01:42:50,592 --> 01:42:52,685
The high hand.

784
01:42:57,399 --> 01:42:58,923
Monsieur Bond menang.

785
01:42:59,934 --> 01:43:02,232
-Untukmu.
-Terimakasih banyak.

786
01:43:04,672 --> 01:43:05,866
Selamat.

787
01:43:06,074 --> 01:43:09,601
-Dia milikmu.
-Kuhargai, saudaraku.

788
01:43:16,584 --> 01:43:17,744
Selamat.

789
01:43:17,952 --> 01:43:19,817
Kau tahu,
Aku pikir perayaan ada dalam urutan.

790
01:43:20,021 --> 01:43:22,546
Kau hampir mati beberapa jam lalu.

791
01:43:23,425 --> 01:43:26,417
Mari, aku sangat lapar.

792
01:43:36,838 --> 01:43:38,703
Terimakasih.

793
01:43:46,314 --> 01:43:50,216
Mathis mengatakan pihak Amerika
telah melakukan kontak dengan Le Chiffre.

794
01:43:50,418 --> 01:43:53,046
Mereka akan memeras dia sebelum fajar.

795
01:43:53,755 --> 01:43:55,723
Kau tahu, aku pikir akan menyebutnya
sebuah doa malam [Vesper].

796
01:43:57,125 --> 01:43:58,922
Oleh karena rasa pahit dimulut?

797
01:43:59,127 --> 01:44:03,291
Tidak. Sebab setelah kau mencicipinya,
itu semua yang ingin kau minum.

798
01:44:05,900 --> 01:44:08,994
-Aku pikir itu adalah pemikiran yang baik.
-Sangat baik.

799
01:44:10,238 --> 01:44:11,728
Tetapi kau mentertawakannya.

800
01:44:12,073 --> 01:44:16,339
-Tidak begitu banyak sepertimu.
-Baguslah.

801
01:44:22,650 --> 01:44:24,208
Aku mengerti apa itu.

802
01:44:26,654 --> 01:44:28,918
Itu adalah simpul cinta Algerian.

803
01:44:29,124 --> 01:44:32,321
Benarkah? Aku pikir ini hanya
sesuatu yang manis.

804
01:44:32,527 --> 01:44:34,154
Tidak.

805
01:44:35,063 --> 01:44:36,530
Seseorang yang memberikannya kepadamu.

806
01:44:40,235 --> 01:44:41,964
Dia lelaki yang sangat beruntung.

807
01:44:48,476 --> 01:44:51,309
Kau dapat memadamkannya 
dengan mudah, benarkan?

808
01:44:51,679 --> 01:44:53,874
Itu tidak mengganggumu,
Membunuh orang-orang itu?

809
01:44:54,482 --> 01:44:57,508
Aku tidak akan sangat baik dalam pekerjaanku,
jika ya.

810
01:44:58,453 --> 01:45:00,683
Aku tidak percaya kau.

811
01:45:01,322 --> 01:45:03,483
Kau mempunyai pilihan, kau tahu?

812
01:45:03,691 --> 01:45:05,283
Hanya karena kau sudah 
melakukan sesuatu...

813
01:45:05,493 --> 01:45:07,620
...tidak berarti kau harus terus
melakukannya.

814
01:45:07,829 --> 01:45:10,730
Mengapa orang yang tidak bisa diberi nasehat
selalu bersikeras memberikan itu?

815
01:45:10,932 --> 01:45:12,900
Kau pikir aku tidak dapat mengambil
nasehatku sendiri?

816
01:45:13,801 --> 01:45:16,463
Aku pikir sesuatu menuntunmu kau.

817
01:45:17,005 --> 01:45:19,030
Dan aku pikir aku tidak pernah tahu apa itu.

818
01:45:24,979 --> 01:45:27,106
Mathis memerlukanku.

819
01:45:27,782 --> 01:45:29,044
Selamat malam.

820
01:45:29,250 --> 01:45:30,581
Sekali lagi, selamat.

821
01:45:49,871 --> 01:45:51,702
Mathis.

822
01:47:43,651 --> 01:47:47,587
Aku kawatir Mathis temanmu
adalah benar-benar...

823
01:47:48,856 --> 01:47:50,653
...Mathis temanku.

824
01:49:33,428 --> 01:49:36,158
Kau merawat dengan baik tubuhmu.

825
01:49:42,703 --> 01:49:45,194
Seperti pemborosan.

826
01:50:02,457 --> 01:50:04,288
Kau tahu...

827
01:50:04,659 --> 01:50:07,787
...aku tidak pernah mengerti semua
siksaan yang rumit ini.

828
01:50:07,995 --> 01:50:10,190
Ini adalah hal sederhana...

829
01:50:10,398 --> 01:50:13,925
...untuk menimbulkan lebih banyak rasa sakit
yang mungkin dapat dipikul seorang laki-laki.

830
01:50:15,436 --> 01:50:16,596
Dan tentunya...

831
01:50:16,804 --> 01:50:19,773
..ini bukan hanya sekedar nyeri seketika,
tetapi pengetahuan...

832
01:50:19,974 --> 01:50:22,636
...bahwa jika kau tidak menyerah 
cukup cepat...

833
01:50:23,344 --> 01:50:26,973
...akan ada sedikit yang tersisa
untuk mengenalimu sebagai seorang laki-laki.

834
01:50:33,054 --> 01:50:34,954
Satu-satunya pertanyaan yang tersisa...

835
01:50:36,457 --> 01:50:38,618
...apakah kau menyerah pada waktunya?

836
01:50:40,695 --> 01:50:43,823
Aku ingin uangnya.

837
01:51:02,550 --> 01:51:05,986
Nona Lynd akan memberikan nomor rekening
kepadaku, jika dia belum memberikannya.

838
01:51:06,187 --> 01:51:08,553
Jadi yang aku inginkan darimu adalah password.

839
01:51:18,332 --> 01:51:21,563
Tolong password-nya.

840
01:51:25,806 --> 01:51:28,104
Aku agak sedikit gatal...

841
01:51:28,309 --> 01:51:30,174
...dibawah sana.

842
01:51:30,945 --> 01:51:32,412
Kau keberatan?

843
01:51:40,154 --> 01:51:43,555
Tidak! Tidak! Tidak!

844
01:51:44,525 --> 01:51:48,222
Tidak. Ke kanan.
Ke kanan. Ke kanan!

845
01:51:48,429 --> 01:51:50,863
Kau laki-laki jenaka, tuan Bond.

846
01:51:52,800 --> 01:51:54,290
Ya!

847
01:51:55,536 --> 01:51:58,835
Ya, ya, ya.

848
01:52:04,512 --> 01:52:09,950
Sekarang seluruh dunia akan tahu
kau mati menggaruk 'bola' ku.

849
01:52:11,252 --> 01:52:13,243
Aku mati?

850
01:52:13,454 --> 01:52:14,751
-Aku mati?
-Ya.

851
01:52:14,956 --> 01:52:17,925
Sebab apapun yang kau lakukan,
aku tidak akan memberimu password.

852
01:52:18,125 --> 01:52:19,956
Artinya klienmu akan memburumu...

853
01:52:20,161 --> 01:52:22,994
...dan memotongmu menjadi potongan daging
selagi kau masih bernafas.

854
01:52:23,197 --> 01:52:24,596
Sebab jika kau membunuhku...

855
01:52:24,799 --> 01:52:26,858
...tidak ada tempat untuk sembunyi.

856
01:52:27,068 --> 01:52:29,866
Tetapi kau salah!

857
01:52:30,071 --> 01:52:33,063
Sebab bahkan setelah aku membantai
kau dan kekasih kecilmu...

858
01:52:33,274 --> 01:52:36,072
...orang-orangmu masih akan menyambutku
dengan sepenuh hati...

859
01:52:37,612 --> 01:52:41,241
...sebab mereka mau yang aku tahu.

860
01:52:42,483 --> 01:52:44,542
Gambaran besar.

861
01:52:52,460 --> 01:52:54,690
Berikan aku password-nya...

862
01:52:54,895 --> 01:52:56,829
...dan setidaknya aku akan membiarkan dia hidup.

863
01:53:00,501 --> 01:53:03,595
Bond. Lakukan segera
dan dia bahkan mungkin tinggal satu potongan.

864
01:53:16,684 --> 01:53:18,811
kau benar-benar tidak mau 
mengatakan kepadaku?

865
01:53:19,020 --> 01:53:20,817
Tidak.

866
01:53:22,657 --> 01:53:24,557
Jadi aku pikir...

867
01:53:29,096 --> 01:53:32,532
...aku akan memberimu
apa yang kau kira tidak berharga.

868
01:53:45,680 --> 01:53:47,944
Aku akan mendapatkan uangnya.

869
01:53:48,849 --> 01:53:51,340
katakan kepada mereka
aku akan mendapatkan uangnya.

870
01:53:51,552 --> 01:53:56,012
Uang bukan sesuatu yang berharga
bagi organisasiku yang dikenal karena
kepercayaan.

871
01:54:19,647 --> 01:54:21,046
Francesco.

872
01:54:21,982 --> 01:54:23,882
Francesco.

873
01:54:36,597 --> 01:54:38,724
Vesper.

874
01:54:40,601 --> 01:54:42,501
Vesper.

875
01:54:44,638 --> 01:54:46,162
Tidak.

876
01:54:46,974 --> 01:54:48,305
Bukan dia.

877
01:54:48,509 --> 01:54:50,409
Bukan Mathis.

878
01:54:52,246 --> 01:54:53,406
Tidak.

879
01:54:54,248 --> 01:54:56,273
Aku akan memanggil dokter.

880
01:54:59,053 --> 01:55:00,850
Bukan dia.

881
01:55:02,757 --> 01:55:03,917
Ada gambaran?

882
01:55:07,661 --> 01:55:11,495
-Apa?
-Mengapa mereka membiarkan kau berdua hidup.

883
01:55:13,501 --> 01:55:14,934
Dimana dia?

884
01:55:15,970 --> 01:55:17,870
Tidur.

885
01:55:18,472 --> 01:55:21,737
Aku kira kau harus minum ini.

886
01:55:22,843 --> 01:55:24,504
Aneh...

887
01:55:24,712 --> 01:55:28,614
...membunuh setiap orang
tetapi membiarkan kau dan dia tak tersentuh.

888
01:55:28,816 --> 01:55:32,149
Seolah-olah seseorang berusaha
memberitahu kita sesuatu.

889
01:55:33,320 --> 01:55:35,447
Melihat pembunuhnya?

890
01:55:35,990 --> 01:55:37,719
Tidak.

891
01:55:39,193 --> 01:55:40,626
Sayang.

892
01:55:42,296 --> 01:55:44,025
Habiskan minumannya.

893
01:55:47,434 --> 01:55:49,595
Ada yang kau ingat?

894
01:55:49,804 --> 01:55:51,829
Apapun yang dapat menolong kita?


895
01:55:52,039 --> 01:55:53,666
Menolong kita?

896
01:55:53,874 --> 01:55:56,104
Atau menolongmu?

897
01:56:36,483 --> 01:56:37,643
Halo.

898
01:56:37,852 --> 01:56:39,683
Halo.

899
01:56:41,388 --> 01:56:42,685
Kau baik-baik saja.

900
01:56:43,324 --> 01:56:45,485
Aku tidak bisa menahan
untuk membangunkanmu.

901
01:56:45,693 --> 01:56:50,323
Kau menatapku seolah-olah 
sudah lama tidak melihatku.

902
01:56:51,465 --> 01:56:53,456
Membuatku merasa dilahirkan kembali.

903
01:56:57,204 --> 01:57:00,298
Jika kau baru saja dilahirkan...

904
01:57:00,975 --> 01:57:03,239
...bukankah seharusnya kau telanjang?

905
01:57:04,011 --> 01:57:06,206
Kau memiliki aku disana.

906
01:57:08,883 --> 01:57:11,579
Kau dapat memiliki aku dimana saja.

907
01:57:13,654 --> 01:57:15,178
Dapatkah?

908
01:57:15,389 --> 01:57:19,257
Ya. Disini, disana, dimanapun yang kau suka.

909
01:57:20,261 --> 01:57:23,162
Apakah ini artinya kau berbicara
dengan semangat terhadapku?

910
01:57:23,364 --> 01:57:25,559
Ya. Begitulah aku melukiskannya.

911
01:57:25,766 --> 01:57:27,199
Belum lama ini...

912
01:57:27,401 --> 01:57:31,269
...aku ingin menjelaskan perasaanmu
terhadapku sebagai...

913
01:57:32,740 --> 01:57:35,368
Aku sedang memikirkan kata yang
lebih baik dari "membenci".

914
01:57:35,943 --> 01:57:38,844
Aku kawatir aku adalah wanita yang rumit.

915
01:57:39,380 --> 01:57:41,871
Itu adalah sesuatu yang harus dikawatirkan.

916
01:57:44,652 --> 01:57:48,281
-Halo.
-Oh, Waktunya tepat.

917
01:57:49,723 --> 01:57:52,453
Monsieur Mendel.
Bagaimana dengan berbagai hal di Swiss?

918
01:57:52,660 --> 01:57:54,651
Aku minta maaf,
Aku tidak bermaksud terburu-buru...

919
01:57:54,862 --> 01:57:56,853
...tetapi 120 juta adalah jumlah
uang yang besar.

920
01:57:57,064 --> 01:57:59,897
Itu pasti. Anda tidak membawa coklat?

921
01:58:00,100 --> 01:58:02,227
Aku kawatir, tidak.

922
01:58:03,437 --> 01:58:06,304
Jika anda akan mengetik nomor rekening.

923
01:58:13,380 --> 01:58:14,779
Sekarang password.

924
01:58:15,582 --> 01:58:16,742
Kau dapat melakukannya.

925
01:58:17,451 --> 01:58:19,510
Jika aku mengetahuinya.

926
01:58:20,120 --> 01:58:26,491
V-E-S-P-E-R.

927
01:58:37,338 --> 01:58:39,135
Dananya sudah ditransfer.

928
01:58:39,340 --> 01:58:42,207
Maaf mengganggumu.

929
01:58:44,044 --> 01:58:47,275
-Sampai jumpa.
-Sampai jumpa, Tuan Mendel.

930
01:58:53,854 --> 01:58:55,253
Kau tahu, James...

931
01:58:57,858 --> 01:59:00,759
..aku hanya ingin kau tahu
bahwa yang ditinggalkan darimu...

932
01:59:00,961 --> 01:59:04,260
..adalah senyummu dan
jari kecilmu..

933
01:59:04,465 --> 01:59:07,195
...kau masih lebih dari sekedar
laki-laki manapun yang pernah kujumpai.

934
01:59:16,610 --> 01:59:20,273
Sebab kau tahu apa yang bisa kuperbuat
dengan jari kecilku.

935
01:59:23,150 --> 01:59:27,018
-Aku tidak punya gambaran.
-Tetapi kau sakit-sakitan untuk mencari tahu.

936
01:59:30,290 --> 01:59:34,226
Kau tidak akan membiarkanku disana, bukan?

937
01:59:34,962 --> 01:59:37,089
Kau mendapatkan baju bajamu terpasang lagi.

938
01:59:37,297 --> 01:59:38,525
Itu adalah itu.

939
01:59:40,034 --> 01:59:42,594
Aku tidak mempunyai baju baja lagi.

940
01:59:43,837 --> 01:59:46,328
Kau sudah melepaskannya dariku.

941
01:59:47,207 --> 01:59:49,675
Apapun yang tersisa dariku...

942
01:59:50,144 --> 01:59:53,011
Apapun yang tersisa dariku...

943
01:59:53,847 --> 01:59:55,815
...Apapun aku...

944
01:59:56,016 --> 01:59:58,507
...aku milikmu.

945
02:00:59,947 --> 02:01:02,939
Aku kira M tidak akan merindukanku
untuk beberapa hari.

946
02:01:03,684 --> 02:01:05,515
Dia akan terlalu sibuk membuat 
Mathis berkeringat.

947
02:01:05,719 --> 02:01:06,913
Mathis?

948
02:01:07,121 --> 02:01:09,146
Ingat yang aku katakan kepadamu
tentang perkataan Le Chiffre?

949
02:01:09,356 --> 02:01:11,790
Mathis menceritakan kepada Le Chiffre.

950
02:01:12,359 --> 02:01:13,917
Itulah mengapa dia melenyapkanku.

951
02:01:14,128 --> 02:01:17,791
Tidak dapat berkata aku terlalu menyesal
tentang kehilangan itu.

952
02:01:17,998 --> 02:01:20,193
Aku tidak dapat mempercayainya.

953
02:01:20,400 --> 02:01:21,992
Begitu juga aku.

954
02:01:22,469 --> 02:01:24,869
Aku pikir dia melindungiku.

955
02:01:25,539 --> 02:01:27,336
Tetapi kesana kau pergi, pelajaran dipelajari.

956
02:01:28,742 --> 02:01:31,142
Apakah setiap orang mempunyai cerita?

957
02:01:33,080 --> 02:01:34,809
Ya.

958
02:01:37,751 --> 02:01:39,514
Setiap orang.

959
02:01:39,920 --> 02:01:41,751
Setiap orang kecuali kau.

960
02:01:46,226 --> 02:01:48,251
aku ingin tahu jika itulah 
sebabnya aku mencintai kau.

961
02:01:50,297 --> 02:01:52,231
Kau mencintaiku?

962
02:01:52,766 --> 02:01:55,030
Cukup untuk berhenti dan mengapung
mengelilingi dunia denganmu...

963
02:01:55,235 --> 02:01:57,430
...hingga salah satu dari kita
menemukan pekerjaan yang jujur.

964
02:01:58,071 --> 02:02:02,132
Aku pikir mestinya itu adalah kau.
Aku tidak punya gagasan tentang apa itu pekerjaan jujur.

965
02:02:03,043 --> 02:02:04,476
Kau serius.

966
02:02:05,445 --> 02:02:07,345
Seperti kau bilang...

967
02:02:07,915 --> 02:02:09,610
...kau terlalu lama mengerjakan apa yang kukerjakan...

968
02:02:09,816 --> 02:02:12,614
...dan tidak akan ada jiwa tersisa untuk diselamatkan. 

969
02:02:12,819 --> 02:02:15,686
Aku tinggal dengan sedikit yang aku punya.

970
02:02:17,691 --> 02:02:19,784
Apakah itu cukup untukmu?

971
02:04:04,131 --> 02:04:06,031
-Ayolah.
-Tidak. Tidak.

972
02:04:06,533 --> 02:04:09,730
Tidak. Berhenti.
Aku harus ke bank.

973
02:04:09,936 --> 02:04:12,131
pukul berapa?

974
02:04:14,374 --> 02:04:16,433
Berapa banyak yang kita butuhkan
untuk mengapung sebulan?

975
02:04:16,910 --> 02:04:18,673
Aku mempunyai banyak.

976
02:04:18,879 --> 02:04:22,815
Tidak, aku ingin membayar separuhnya
untuk pengembaraan tanpa tujuan kita.

977
02:04:25,752 --> 02:04:28,084
Kau berhenti memakai kalung itu.

978
02:04:28,288 --> 02:04:31,451
Ya. Sudah waktunya.

979
02:04:31,658 --> 02:04:34,388
Cukup waktu untuk mendapatkan lebih
dari seseorang?

980
02:04:39,166 --> 02:04:42,533
Untuk mewujudkannya kadang
kau dapat melupakan masa lalu.

981
02:04:51,244 --> 02:04:53,144
Meskipun kelihatannya bukan majikanmu.

982
02:04:57,584 --> 02:05:00,815
Kembali dalam 1 bulan.

983
02:05:01,888 --> 02:05:04,288
Ayolah. Aku akan mendapatkan uangnya...

984
02:05:04,491 --> 02:05:06,652
...kau mendapat bekal.

985
02:05:36,323 --> 02:05:38,757
Kita bertemu lagi disini dalam setengah jam.

986
02:06:03,250 --> 02:06:05,684
-Halo, M.
-Aku mendapat catatanmu.

987
02:06:05,886 --> 02:06:07,547
Ya?

988
02:06:07,754 --> 02:06:09,585
Bicarakan itu nanti.

989
02:06:09,790 --> 02:06:12,782
Sekarang, Aku mempunyai seorang lelaki 
menyenangkan dari Treasury disini...

990
02:06:12,993 --> 02:06:15,553
...meragukan apakah kau menyetor hasil
kemenanganmu.

991
02:06:19,266 --> 02:06:22,099
Itu memalukan.
Aku tidak berpikir mereka telah kehilangan itu.

992
02:06:22,302 --> 02:06:25,601
Ya. Baik, aku katakan kepada mereka jangan kawatir.

993
02:06:25,806 --> 02:06:27,967
Jadi kau akan menyetor hari ini.

994
02:06:28,308 --> 02:06:30,936
Aku sedang dalam perjalanan ke bank sekarang.

995
02:06:31,344 --> 02:06:34,040
James Bond untuk Tuan Mendel.

996
02:06:34,514 --> 02:06:35,674
Halo.

997
02:06:35,882 --> 02:06:39,283
Tuan Mendel? Aku kesulitan mengakses 
dana di rekeningku.

998
02:06:39,486 --> 02:06:41,317
Sudah ditransfer ke nomor rekening...

999
02:06:41,521 --> 02:06:43,819
...yang diberikan perusahaanmu
kepada kami, Tuan Bond.

1000
02:06:46,460 --> 02:06:49,861
Nampaknya dananya sedang 
ditarik selagi kita bicara.

1001
02:06:52,566 --> 02:06:54,397
-Kemana?
-Cabang Venesia.

1002
02:06:54,601 --> 02:06:55,829
St. Mark's Square.

1003
02:06:58,205 --> 02:06:59,900
Ada masalah, Tuan Bond?

1004
02:09:12,606 --> 02:09:13,766
Aku akan membunuhnya!

1005
02:09:14,774 --> 02:09:15,968
Ijinkan aku.

1006
02:13:35,902 --> 02:13:37,870
Maafkan aku, James.

1007
02:16:49,529 --> 02:16:52,259
Dia mempunyai kekasih,
Seorang Perancis-Aljazair.

1008
02:16:52,465 --> 02:16:54,524
Mereka saling mencintai.

1009
02:16:54,934 --> 02:16:58,062
Kekasihnya diculik oleh organisasi dibelakang
Le Chiffre

1010
02:16:58,271 --> 02:17:03,231
Dan mereka memerasnya, mengancam akan membunuh
kekasihnya kalau tidak mau bekerjasama.

1011
02:17:03,443 --> 02:17:04,808
Kita seharusnya mengambil perhatian untuk itu...

1012
02:17:05,011 --> 02:17:07,241
...tetapi kadang kita fokus pada musuh kita...

1013
02:17:07,447 --> 02:17:08,971
...kita lupa memperhatikan teman-teman kita.

1014
02:17:10,616 --> 02:17:12,481
Apa yang kau kerjakan?

1015
02:17:12,819 --> 02:17:15,049
Dia meninggalkan handphone-nya.

1016
02:17:15,254 --> 02:17:17,620
Dia tahu aku akan memeriksanya.

1017
02:17:18,424 --> 02:17:20,585
Dia tahu kau adalah kau.

1018
02:17:21,661 --> 02:17:23,891
-Setidaknya ini membersihkan Mathis.
-Tidak.

1019
02:17:24,097 --> 02:17:25,724
-Tidak?
-Tidak.

1020
02:17:25,932 --> 02:17:28,423
Kita baru saja membuktikan Vesper bersalah,
bukan Mathis tidak bersalah.

1021
02:17:28,634 --> 02:17:30,966
Itu bisa suatu penghianatan ganda,
buat dia tetap berkeringat.

1022
02:17:31,771 --> 02:17:33,534
kau tidak mempercayai seorangpun, bukan, James?

1023
02:17:33,739 --> 02:17:35,366
Tidak.

1024
02:17:35,875 --> 02:17:38,139
Maka kau mendapat pelajaran.


1025
02:17:38,945 --> 02:17:41,140
Kembali secepat yang kau bisa.
Kami memerlukanmu.

1026
02:17:41,881 --> 02:17:43,041
Kulakukan.

1027
02:17:45,318 --> 02:17:46,683
Bila kau membutuhkan waktu...

1028
02:17:46,886 --> 02:17:48,148
Mengapa aku perlu lebih banyak waktu?

1029
02:17:49,288 --> 02:17:52,553
Pekerjaan selesai, betina sudah mati.

1030
02:17:53,493 --> 02:17:55,290
James...

1031
02:17:55,928 --> 02:17:59,329
...tidakkah kau pernah bertanya pada dirimu
mengapa kau tidak terbunuh malam itu?

1032
02:17:59,932 --> 02:18:01,627
Bukankah jelas?

1033
02:18:01,834 --> 02:18:05,793
Dia membuat kesepakatan untuk mencadangkan
hidupmu untuk ditukar dengan uang.

1034
02:18:06,005 --> 02:18:08,166
Aku yakin dia berharap mereka
akan membiarkan dia hidup.

1035
02:18:09,742 --> 02:18:12,734
Tetapi dia semestinya tahu dia
menuju kematian.

1036
02:18:13,846 --> 02:18:16,781
Dan sekarang kita tidak pernah
tahu siapa dibelakang ini.

1037
02:18:16,983 --> 02:18:19,543
Jalan kecil telah pergi.

1038
02:19:47,073 --> 02:19:48,973
-Halo.
-Tuan White?

1039
02:19:49,175 --> 02:19:50,665
Kita perlu bicara.

1040
02:19:50,876 --> 02:19:52,741
Siapa ini?

1041
02:20:23,042 --> 02:20:25,033
Namanya Bond.

1042
02:20:25,244 --> 02:20:27,178
James Bond.

1043
02:20:29,000 --> 02:20:33,000
- === AlG3r === -