Back to subtitle list

Cars 3 Indonesian Subtitles

 Cars 3

Movie Info:

Released: 16 Jun 2017
Runtime: 102 min
Genre: Animation, Adventure, Comedy, Family, Sport
Director: Brian Fee
Actors: Owen Wilson, Cristela Alonzo, Chris Cooper, Nathan Fillion
Country: USA
Rating: 6.7

Overview:

Lightning McQueen sets out to prove to a new generation of racers that he's still the best race car in the world.

Mar 26, 2020 02:49:00 H@w-to-kiLL Indonesian 97

Release Name:

Cars-3-2017-720p-1080p-DTS-BDRip-BRRip-BluRay 🌏
Cars-3-2017-720p-1080p-WEBRip-WEB-DL [ 1:42:23 ]

Release Info:

[ Durasi 1:42:24 ] =========================================================== CARI Subtitle Indo ? Ya, ada ratusan judul Film dan ribuan episode Serial ! =========================================================== direct link web arsip sub Indo = http://bit.ly/List-Subtitle-Indonesia 
Download Subtitles
Jun 19, 2018 08:48:42 150.01KB Download Translate

1 00:00:38,628 --> 00:00:46,405 {\move(192,300,192,1)}- Adaptasi dari Retail oleh - \N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}* H@w-to-kiLL * 2 00:00:46,628 --> 00:00:50,715 Baik, ini dia. Fokus... kecepatan. 3 00:00:50,798 --> 00:00:53,384 Akulah "Kecepatan". 4 00:00:54,677 --> 00:00:57,138 Satu pemenang, 42 pecundang. 5 00:00:57,221 --> 00:01:00,016 Kumakan pecundang sebagai sarapan. 6 00:01:02,185 --> 00:01:03,686 Dulu aku bilang begitu? 7 00:01:03,770 --> 00:01:05,605 Ya, benar. 8 00:01:05,688 --> 00:01:09,317 - Dulu kau selalu bilang begitu. - Mater, sedang apa di sini? 9 00:01:09,400 --> 00:01:11,527 Aku tak ingin kau kesepian. 10

Jun 19, 2018 08:48:42 150.01KB Download Translate

1 00:00:38,628 --> 00:00:46,405 {\move(192,300,192,1)}- Adaptasi dari Retail oleh - \N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}* H@w-to-kiLL * 2 00:00:46,628 --> 00:00:50,715 Baik, ini dia. Fokus... kecepatan. 3 00:00:50,798 --> 00:00:53,384 Akulah "Kecepatan". 4 00:00:54,677 --> 00:00:57,138 Satu pemenang, 42 pecundang. 5 00:00:57,221 --> 00:01:00,016 Kumakan pecundang sebagai sarapan. 6 00:01:02,185 --> 00:01:03,686 Dulu aku bilang begitu? 7 00:01:03,770 --> 00:01:05,605 Ya, benar. 8 00:01:05,688 --> 00:01:09,317 - Dulu kau selalu bilang begitu. - Mater, sedang apa di sini? 9 00:01:09,400 --> 00:01:11,527 Aku tak ingin kau kesepian. 10

Jun 19, 2018 08:48:42 109.14KB Download Translate

1 00:00:38,628 --> 00:00:46,405 {\move(192,300,192,1)}- Adaptasi dari Retail oleh - \N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}* H@w-to-kiLL * 2 00:00:46,628 --> 00:00:50,715 Baik, ini dia. Fokus... kecepatan. 3 00:00:50,798 --> 00:00:53,384 Akulah "Kecepatan". 4 00:00:54,677 --> 00:00:57,138 Satu pemenang, 42 pecundang. 5 00:00:57,221 --> 00:01:00,016 Kumakan pecundang sebagai sarapan. 6 00:01:02,185 --> 00:01:03,686 Dulu aku bilang begitu? 7 00:01:03,770 --> 00:01:05,605 Ya, benar. 8 00:01:05,688 --> 00:01:09,317 - Dulu kau selalu bilang begitu. - Mater, sedang apa di sini? 9 00:01:09,400 --> 00:01:11,527 Aku tak ingin kau kesepian. 10

Jun 19, 2018 08:48:42 107.31KB Download Translate

1 00:00:38,628 --> 00:00:46,405 - Adaptasi dari Retail oleh - * H@w-to-kiLL * 2 00:00:46,628 --> 00:00:50,715 Baik, ini dia. Fokus... kecepatan. 3 00:00:50,798 --> 00:00:53,384 Akulah "Kecepatan". 4 00:00:54,677 --> 00:00:57,138 Satu pemenang, 42 pecundang. 5 00:00:57,221 --> 00:01:00,016 Kumakan pecundang sebagai sarapan. 6 00:01:02,185 --> 00:01:03,686 Dulu aku bilang begitu? 7 00:01:03,770 --> 00:01:05,605 Ya, benar. 8 00:01:05,688 --> 00:01:09,317 - Dulu kau selalu bilang begitu. - Mater, sedang apa di sini? 9 00:01:09,400 --> 00:01:11,527 Aku tak ingin kau kesepian. 10

Jun 19, 2018 08:48:42 109.14KB Download Translate

1 00:00:38,131 --> 00:00:45,908 {\move(192,300,192,1)}- Adaptasi dari Retail oleh - \N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}* H@w-to-kiLL * 2 00:00:46,131 --> 00:00:50,218 Baik, ini dia. Fokus... kecepatan. 3 00:00:50,301 --> 00:00:52,887 Akulah "Kecepatan". 4 00:00:54,180 --> 00:00:56,641 Satu pemenang, 42 pecundang. 5 00:00:56,724 --> 00:00:59,519 Kumakan pecundang sebagai sarapan. 6 00:01:01,688 --> 00:01:03,189 Dulu aku bilang begitu? 7 00:01:03,273 --> 00:01:05,108 Ya, benar. 8 00:01:05,191 --> 00:01:08,820 - Dulu kau selalu bilang begitu. - Mater, sedang apa di sini? 9 00:01:08,903 --> 00:01:11,030 Aku tak ingin kau kesepian. 10

Jun 19, 2018 08:48:42 107.31KB Download Translate

1 00:00:38,131 --> 00:00:45,908 - Adaptasi dari Retail oleh - * H@w-to-kiLL * 2 00:00:46,131 --> 00:00:50,218 Baik, ini dia. Fokus... kecepatan. 3 00:00:50,301 --> 00:00:52,887 Akulah "Kecepatan". 4 00:00:54,180 --> 00:00:56,641 Satu pemenang, 42 pecundang. 5 00:00:56,724 --> 00:00:59,519 Kumakan pecundang sebagai sarapan. 6 00:01:01,688 --> 00:01:03,189 Dulu aku bilang begitu? 7 00:01:03,273 --> 00:01:05,108 Ya, benar. 8 00:01:05,191 --> 00:01:08,820 - Dulu kau selalu bilang begitu. - Mater, sedang apa di sini? 9 00:01:08,903 --> 00:01:11,030 Aku tak ingin kau kesepian. 10