Canine Intervention Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
N/A
Release Name:
Canine.Intervention.S01.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-STOUT Canine.Intervention.S01.1080p.WEB.H264-STOUT Canine.Intervention.S01.WEBRip.x264-ION10
Release Info:
NETFLIX - ترجمة أصلية
Download Subtitles
1 00:00:09,342 --> 00:00:12,137 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:29,195 --> 00:00:30,822 الكلاب مخلوقات معقدة 3 00:00:31,364 --> 00:00:32,656 ذات مشاعر معقدة. 4 00:00:33,825 --> 00:00:34,743 تشعر بالسعادة… 5 00:00:36,411 --> 00:00:37,245 والأذى… 6 00:00:38,830 --> 00:00:39,706 والخوف… 7 00:00:40,707 --> 00:00:41,750 والحب. 8 00:00:46,629 --> 00:00:48,006 اسمي "جاس ليفيريت". 9 00:00:48,631 --> 00:00:49,924 أنا مدرب كلاب محترف. 10 00:00:52,427 --> 00:00:54,971 نظام تدريبي للكلاب معروف في جميع أرجاء العالم.
1 00:00:08,800 --> 00:00:12,095 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:19,394 --> 00:00:21,354 "(سان فرانسيسكو)، (كاليفورنيا)" 3 00:00:36,244 --> 00:00:37,245 كيف الحال يا رفاق؟ 4 00:00:37,328 --> 00:00:39,205 - مرحبًا، كيف حالك؟ - أنا بخير. 5 00:00:39,289 --> 00:00:42,751 في أثناء نشأتي في "أوكلاند"، كانت تؤمن أمي بشيئين. 6 00:00:42,834 --> 00:00:45,420 يجب أن تكون ناجحًا علميًا أو حذقًا بأمور الحياة. 7 00:00:45,503 --> 00:00:47,714 ارفع تلك الأقدام، لنر المزيد من السرعة. 8 00:00:47,797 --> 00:00:50,508 أحسنت. جيد. 9 00:00:50,592 --> 00:00:53,219 ما فعلناه هو أننا استغللنا انقياده نحو الفريسة.
1 00:00:09,092 --> 00:00:11,970 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:30,864 --> 00:00:32,323 "(سان خوسيه)، (كاليفورنيا)" 3 00:00:46,921 --> 00:00:49,174 "حصة تدريب كلاب الحراسة" 4 00:01:00,185 --> 00:01:02,353 أكبر فكرة خطأ عن كلاب الحراسة 5 00:01:02,437 --> 00:01:04,480 هي أنها كلاب هجومية خارجة عن السيطرة. 6 00:01:08,943 --> 00:01:09,778 هجوم! 7 00:01:13,740 --> 00:01:14,574 اركض! 8 00:01:14,657 --> 00:01:15,492 ببطء. 9 00:01:16,618 --> 00:01:19,621 خلال نشأتي في "أوكلاند"، كان العنف يملأ الشوارع. 10 00:01:19,704 --> 00:01:22,248 العدالة غائبة ولا توجد قواعد تُتبع.
1 00:00:08,466 --> 00:00:11,428 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:24,858 --> 00:00:27,318 "(أوكلاند)، (كاليفورنيا)" 3 00:00:49,257 --> 00:00:50,800 هيا بنا! 4 00:00:50,884 --> 00:00:53,511 الأخيرة! 5 00:00:54,220 --> 00:00:55,472 رائع! 6 00:00:57,432 --> 00:00:59,684 حاجة الكلاب الأساسية هي التمرين. 7 00:00:59,768 --> 00:01:02,562 تحتاج إلى التحفيز والتنشئة الاجتماعية. 8 00:01:02,645 --> 00:01:04,063 والأمر نفسه ينطبق على البشر. 9 00:01:05,272 --> 00:01:07,108 ثقل واحد على الأرض، ارفع الوركين! 10 00:01:07,192 --> 00:01:08,568 مرة على كل جهة.
1 00:00:08,717 --> 00:00:12,053 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:28,069 --> 00:00:30,196 "(أوكلاند)، (كاليفورنيا)" 3 00:00:35,368 --> 00:00:36,453 كيف حالك يا أخي؟ 4 00:00:36,536 --> 00:00:38,038 "جاس"، أحتاج إلى مساعدتك. 5 00:00:38,121 --> 00:00:41,791 حصلت على جرو. وكان مجنونًا منذ أن حصلت عليه. 6 00:00:41,875 --> 00:00:44,085 حصلت على جرو حين كان… 7 00:00:45,253 --> 00:00:46,546 في سن أسبوعين مثلًا. 8 00:00:46,629 --> 00:00:50,091 لا يُفترض أن تترك الجراء أمها حتى سن 6 أسابيع. 9 00:00:50,717 --> 00:00:51,676 أنت محق تمامًا. 10 00:00:52,260 --> 00:00:55,013
1 00:00:08,717 --> 00:00:11,594 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:24,441 --> 00:00:26,526 "صحراء (موهافي)، (كاليفورنيا)" 3 00:00:41,166 --> 00:00:42,792 "(سلاش)، كلب (جاس)" 4 00:00:46,004 --> 00:00:47,088 تعال إلى هنا! 5 00:00:48,298 --> 00:00:50,341 حين وقعت في غرام الكلاب لأول مرة، 6 00:00:50,425 --> 00:00:53,094 ذهبت أمي وأنقذت كلبًا، 7 00:00:53,178 --> 00:00:55,096 حيث كان من نوع "كوكر سبانيل"، 8 00:00:55,180 --> 00:00:57,807 وهذه كانت أول تجربة لي مع الكلاب. 9 00:01:03,897 --> 00:01:07,275 ما أحبه في الكلاب هو ولاؤها 10 00:01:07,358 --> 00:01:08,568 ورفقتها.