Back to subtitle list

Canine Intervention Arabic Subtitles

 Canine Intervention

Series Info:

Released: 24 Feb 2021
Runtime: N/A
Genre: Reality-TV
Director: N/A
Actors: Jas Leverette
Country: USA
Rating: N/A

Overview:

N/A

Feb 24, 2021 18:46:09 Mouad49 Arabic 29

Release Name:

Canine.Intervention.S01.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-STOUT
Canine.Intervention.S01.1080p.WEB.H264-STOUT
Canine.Intervention.S01.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

NETFLIX - ترجمة أصلية  
Download Subtitles
Feb 24, 2021 11:36:26 61.97KB Download Translate

1 00:00:09,342 --> 00:00:12,137 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:29,195 --> 00:00:30,822 ‫الكلاب مخلوقات معقدة‬ 3 00:00:31,364 --> 00:00:32,656 ‫ذات مشاعر معقدة.‬ 4 00:00:33,825 --> 00:00:34,743 ‫تشعر بالسعادة…‬ 5 00:00:36,411 --> 00:00:37,245 ‫والأذى…‬ 6 00:00:38,830 --> 00:00:39,706 ‫والخوف…‬ 7 00:00:40,707 --> 00:00:41,750 ‫والحب.‬ 8 00:00:46,629 --> 00:00:48,006 ‫اسمي "جاس ليفيريت".‬ 9 00:00:48,631 --> 00:00:49,924 ‫أنا مدرب كلاب محترف.‬ 10 00:00:52,427 --> 00:00:54,971 ‫نظام تدريبي للكلاب‬ ‫معروف في جميع أرجاء العالم.‬

Feb 24, 2021 11:36:26 65.81KB Download Translate

1 00:00:08,800 --> 00:00:12,095 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:19,394 --> 00:00:21,354 ‫"(سان فرانسيسكو)، (كاليفورنيا)"‬ 3 00:00:36,244 --> 00:00:37,245 ‫كيف الحال يا رفاق؟‬ 4 00:00:37,328 --> 00:00:39,205 ‫- مرحبًا، كيف حالك؟‬ ‫- أنا بخير.‬ 5 00:00:39,289 --> 00:00:42,751 ‫في أثناء نشأتي في "أوكلاند"،‬ ‫كانت تؤمن أمي بشيئين.‬ 6 00:00:42,834 --> 00:00:45,420 ‫يجب أن تكون ناجحًا علميًا‬ ‫أو حذقًا بأمور الحياة.‬ 7 00:00:45,503 --> 00:00:47,714 ‫ارفع تلك الأقدام، لنر المزيد من السرعة.‬ 8 00:00:47,797 --> 00:00:50,508 ‫أحسنت. جيد.‬ 9 00:00:50,592 --> 00:00:53,219 ‫ما فعلناه‬ ‫هو أننا استغللنا انقياده نحو الفريسة.‬

Feb 24, 2021 11:36:26 40.75KB Download Translate

1 00:00:09,092 --> 00:00:11,970 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:30,864 --> 00:00:32,323 ‫"(سان خوسيه)، (كاليفورنيا)"‬ 3 00:00:46,921 --> 00:00:49,174 ‫"حصة تدريب كلاب الحراسة"‬ 4 00:01:00,185 --> 00:01:02,353 ‫أكبر فكرة خطأ عن كلاب الحراسة‬ 5 00:01:02,437 --> 00:01:04,480 ‫هي أنها كلاب هجومية خارجة عن السيطرة.‬ 6 00:01:08,943 --> 00:01:09,778 ‫هجوم!‬ 7 00:01:13,740 --> 00:01:14,574 ‫اركض!‬ 8 00:01:14,657 --> 00:01:15,492 ‫ببطء.‬ 9 00:01:16,618 --> 00:01:19,621 ‫خلال نشأتي في "أوكلاند"،‬ ‫كان العنف يملأ الشوارع.‬ 10 00:01:19,704 --> 00:01:22,248 ‫العدالة غائبة ولا توجد قواعد تُتبع.‬

Feb 24, 2021 11:36:26 58.69KB Download Translate

1 00:00:08,466 --> 00:00:11,428 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:24,858 --> 00:00:27,318 ‫"(أوكلاند)، (كاليفورنيا)"‬ 3 00:00:49,257 --> 00:00:50,800 ‫هيا بنا!‬ 4 00:00:50,884 --> 00:00:53,511 ‫الأخيرة!‬ 5 00:00:54,220 --> 00:00:55,472 ‫رائع!‬ 6 00:00:57,432 --> 00:00:59,684 ‫حاجة الكلاب الأساسية هي التمرين.‬ 7 00:00:59,768 --> 00:01:02,562 ‫تحتاج إلى التحفيز والتنشئة الاجتماعية.‬ 8 00:01:02,645 --> 00:01:04,063 ‫والأمر نفسه ينطبق على البشر.‬ 9 00:01:05,272 --> 00:01:07,108 ‫ثقل واحد على الأرض، ارفع الوركين!‬ 10 00:01:07,192 --> 00:01:08,568 ‫مرة على كل جهة.‬

Feb 24, 2021 11:36:26 53.94KB Download Translate

1 00:00:08,717 --> 00:00:12,053 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:28,069 --> 00:00:30,196 ‫"(أوكلاند)، (كاليفورنيا)"‬ 3 00:00:35,368 --> 00:00:36,453 ‫كيف حالك يا أخي؟‬ 4 00:00:36,536 --> 00:00:38,038 ‫"جاس"، أحتاج إلى مساعدتك.‬ 5 00:00:38,121 --> 00:00:41,791 ‫حصلت على جرو.‬ ‫وكان مجنونًا منذ أن حصلت عليه.‬ 6 00:00:41,875 --> 00:00:44,085 ‫حصلت على جرو حين كان…‬ 7 00:00:45,253 --> 00:00:46,546 ‫في سن أسبوعين مثلًا.‬ 8 00:00:46,629 --> 00:00:50,091 ‫لا يُفترض أن تترك الجراء أمها‬ ‫حتى سن 6 أسابيع.‬ 9 00:00:50,717 --> 00:00:51,676 ‫أنت محق تمامًا.‬ 10 00:00:52,260 --> 00:00:55,013

Feb 24, 2021 11:36:26 61.63KB Download Translate

1 00:00:08,717 --> 00:00:11,594 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:24,441 --> 00:00:26,526 ‫"صحراء (موهافي)، (كاليفورنيا)"‬ 3 00:00:41,166 --> 00:00:42,792 ‫"(سلاش)، كلب (جاس)"‬ 4 00:00:46,004 --> 00:00:47,088 ‫تعال إلى هنا!‬ 5 00:00:48,298 --> 00:00:50,341 ‫حين وقعت في غرام الكلاب لأول مرة،‬ 6 00:00:50,425 --> 00:00:53,094 ‫ذهبت أمي وأنقذت كلبًا،‬ 7 00:00:53,178 --> 00:00:55,096 ‫حيث كان من نوع "كوكر سبانيل"،‬ 8 00:00:55,180 --> 00:00:57,807 ‫وهذه كانت أول تجربة لي مع الكلاب.‬ 9 00:01:03,897 --> 00:01:07,275 ‫ما أحبه في الكلاب هو ولاؤها‬ 10 00:01:07,358 --> 00:01:08,568 ‫ورفقتها.‬