Back to subtitle list

Camelot - First Season English Subtitles

 Camelot - First Season

Series Info:

Released: 25 Feb 2011
Runtime: 45 min
Genre: Drama, Fantasy, History
Director: N/A
Actors: Joseph Fiennes, Jamie Campbell Bower, Tamsin Egerton, Peter Mooney
Country: Ireland, USA, UK, Canada
Rating: 6.5

Overview:

When King Uther dies and Britain faces chaos, Merlin presents an unknown named Arthur as the new king by birthright, as the late king's son, against the ambitious desires of his half-sister, Morgan.

Mar 28, 2020 23:24:18 Panzerkampf English 65

Release Name:

Camelot.S01.720p.BluRay.3xRus.Eng.HDCLUB

Release Info:

Ripped them out of the [Camelot.S01.720p.BluRay.3xRus.Eng.HDCLUB] to use them with:  [Camelot (2011) Season 1 S01 (1080p Bluray x265 HEVC 10bit AAC 5.1 RCVR) [UTR]. Be aware that [Camelot - S01E10 - Reckoning (1080p Bluray x265 HEVC 10bit AAC 5.1 RCVR) [UTR] is missing that last 4 minutes of the episode (the bed scene between Arthur and Guinevere). 
Download Subtitles
Jul 07, 2017 17:01:40 41.58KB Download Translate

1 00:00:08,092 --> 00:00:10,301 (crows cawing) 2 00:00:19,436 --> 00:00:21,312 Man: King Uther, there's a visitor. 3 00:00:21,480 --> 00:00:23,564 She won't give her name. 4 00:00:34,243 --> 00:00:36,035 Who are you? 5 00:00:42,835 --> 00:00:44,085 Morgan. 6 00:00:44,253 --> 00:00:45,920 Father. 7 00:00:49,216 --> 00:00:50,925 Your whore still lives. 8 00:00:55,180 --> 00:00:56,889 You will respect your mother. 9 00:00:57,057 --> 00:00:58,725 Step-mother. 10 00:01:01,645 --> 00:01:03,938 - Why are you here?

Jul 07, 2017 17:01:40 36.63KB Download Translate

1 00:00:07,174 --> 00:00:09,133 (theme music playing) 2 00:01:39,850 --> 00:01:43,019 Kay: O Lord, grant eternal rest 3 00:01:43,187 --> 00:01:45,730 and let everlasting light shine upon Your servant here 4 00:01:45,898 --> 00:01:49,567 and deliver her from eternal death in that awful day 5 00:01:49,735 --> 00:01:52,779 when the heavens and the earth shall be shaken 6 00:01:52,946 --> 00:01:57,700 and Thou shalt come to judge the world by fire. Amen. 7 00:01:57,868 --> 00:01:59,952 Amen. 8 00:02:03,081 --> 00:02:04,916 Wait. 9 00:02:06,502 --> 00:02:07,960 It's my fault.

Jul 07, 2017 17:01:40 39.24KB Download Translate

1 00:00:07,257 --> 00:00:09,467 (theme music playing) 2 00:01:51,069 --> 00:01:52,904 No more than six guards. 3 00:01:53,071 --> 00:01:55,114 Paltry defenses. It's perfect. 4 00:01:55,282 --> 00:01:58,910 Ha! These are easy pickings. Come on. 5 00:02:06,668 --> 00:02:09,921 I just said I don't understand the rush to get married. 6 00:02:10,088 --> 00:02:13,049 You've been sweethearts since you were children, 7 00:02:13,217 --> 00:02:15,259 engaged for five years. 8 00:02:15,427 --> 00:02:17,929 I don't call that a rush. 9 00:02:18,096 --> 00:02:22,391 Bridget, what if he isn't the one? 10

Jul 07, 2017 17:01:40 39.44KB Download Translate

1 00:00:07,257 --> 00:00:09,467 (theme music playing) 2 00:02:09,296 --> 00:02:13,633 ♪ And if the storm... ♪ 3 00:02:27,439 --> 00:02:30,316 ♪ Be my light... ♪ 4 00:02:35,489 --> 00:02:38,616 Brastias. Brastias! 5 00:02:42,287 --> 00:02:43,371 Arthur. 6 00:02:43,539 --> 00:02:45,998 I want every warrior out of his bed. 7 00:02:46,166 --> 00:02:48,668 Tell Gawain he starts training everyone right away. 8 00:02:48,836 --> 00:02:50,628 Of course. 9 00:03:08,355 --> 00:03:11,232 Good morning, wife. 10 00:03:11,400 --> 00:03:15,194

Jul 07, 2017 17:01:40 50.37KB Download Translate

1 00:00:07,299 --> 00:00:11,302 - (theme music playing) - (bell tolling) 2 00:01:41,435 --> 00:01:43,686 Merlin: Excalibur! 3 00:01:46,774 --> 00:01:50,026 (yelling) 4 00:01:50,194 --> 00:01:52,361 No! 5 00:01:55,949 --> 00:01:58,993 (yelling) 6 00:01:59,161 --> 00:02:00,745 Kay: How long has Merlin been gone? 7 00:02:00,913 --> 00:02:03,706 - Four nights since we last saw him. - (thunder rumbling) 8 00:02:03,874 --> 00:02:06,834 - Do you think he's coming back? - I don't know. 9 00:02:07,002 --> 00:02:10,379 He got you that sword.

Jul 07, 2017 17:01:40 42.47KB Download Translate

1 00:00:07,883 --> 00:00:10,259 (theme music playing) 2 00:01:46,190 --> 00:01:48,649 When Zeus asked his daughter Artemis 3 00:01:48,817 --> 00:01:51,819 what she would like for her third birthday, 4 00:01:51,987 --> 00:01:55,782 she requested that he grant her six wishes. 5 00:01:57,534 --> 00:01:59,410 The first wish was 6 00:01:59,578 --> 00:02:02,038 that she be allowed to live her life 7 00:02:02,206 --> 00:02:04,582 without the distraction of love or marriage. 8 00:02:04,750 --> 00:02:08,503 The second wish was to be the bringer of life. 9 00:02:12,174 --> 00:02:13,966

Jul 07, 2017 17:01:40 50.1KB Download Translate

1 00:00:07,883 --> 00:00:10,385 (theme music playing) 2 00:02:20,766 --> 00:02:22,767 (panting) 3 00:02:26,605 --> 00:02:28,648 Oh... 4 00:02:41,453 --> 00:02:43,454 (panting) 5 00:02:50,087 --> 00:02:52,547 Morgan: Take those downstairs and then go and assist Sybil. 6 00:02:52,714 --> 00:02:54,382 Girl: Yes, my lady. 7 00:02:56,176 --> 00:02:58,261 Morgan: Do you enjoy the view? 8 00:03:01,598 --> 00:03:03,432 Lady. 9 00:03:03,600 --> 00:03:05,268 Please, I beg you. 10

Jul 07, 2017 17:01:40 38.69KB Download Translate

1 00:00:07,716 --> 00:00:10,218 (theme music playing) 2 00:02:11,256 --> 00:02:12,590 (scrubs) 3 00:02:56,260 --> 00:02:58,511 What do you want with me? 4 00:02:59,638 --> 00:03:01,597 Shush, child. 5 00:03:01,765 --> 00:03:03,808 Rest now. 6 00:03:03,976 --> 00:03:05,810 You're safe. 7 00:03:05,978 --> 00:03:07,687 Safe? 8 00:03:20,033 --> 00:03:22,034 (lock clanks) 9 00:03:26,081 --> 00:03:28,082 (distant gulls cawing) 10 00:03:32,462 --> 00:03:34,547 Good morning.

Jul 07, 2017 17:01:40 51.15KB Download Translate

1 00:00:07,424 --> 00:00:10,093 (theme music playing) 2 00:01:38,223 --> 00:01:40,224 (Igraine panting) 3 00:01:40,392 --> 00:01:41,809 Good morning. 4 00:01:41,977 --> 00:01:44,353 (gasps) 5 00:01:46,899 --> 00:01:51,861 Have I gone mad? 6 00:01:52,029 --> 00:01:55,031 It can't be there. 7 00:02:16,345 --> 00:02:18,054 (gasping) 8 00:02:18,222 --> 00:02:19,972 What are you? 9 00:02:20,140 --> 00:02:21,933 I'm you. 10 00:02:22,100 --> 00:02:27,146 You can't be me.

Jul 07, 2017 17:01:40 29.53KB Download Translate

1 00:00:07,341 --> 00:00:10,009 - (theme music playing) - (bell tolling) 2 00:01:42,394 --> 00:01:46,606 Tonight you fight for the cause of Morgan Pendragon. 3 00:01:46,774 --> 00:01:49,776 The man who wears her crown stands in that building. 4 00:01:49,943 --> 00:01:53,780 The sun must rise on his shredded, burning corpse. 5 00:01:53,947 --> 00:01:55,573 Now which one of you believes he can take the sword 6 00:01:55,741 --> 00:01:57,700 from the king's dead hands and bring it to me? 7 00:01:57,868 --> 00:01:59,577 - Men: Aye. - More men are on their way, 8 00:01:59,745 --> 00:02:01,788 but we have the cover of night and we'll send an advance scout