Business Proposal (A Business Proposal / The Office Blind Date / Sanaematsun / 사내맞선) French Subtitles
Series Info:
Overview:
A rom-com about employees of a company hiding who they are to go on blind dates with the CEO.
Release Name:
Business Proposal - Episode 1 à 12 (complet)
Release Info:
Sous-titres NF compatibles avec : NF.WEB-DL.AAC.x264-NanDesuKa et NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-REVOLT
Download Subtitles
1 00:00:10,010 --> 00:00:12,429 UNE SÃRIE NETFLIX 2 00:00:47,547 --> 00:00:49,966 {\an8}ÃPISODE 1 3 00:01:13,073 --> 00:01:15,575 Je devrais être là dans une heure. 4 00:01:15,658 --> 00:01:17,911 Oui, je comprends. 5 00:01:26,127 --> 00:01:27,504 Mais qu'est-ce que⦠6 00:01:29,923 --> 00:01:32,509 {\an8}Vous n'avez rien ? 7 00:01:32,592 --> 00:01:34,803 {\an8}J'étais au téléphone, je faisais pas attention. 8 00:01:34,886 --> 00:01:35,929 {\an8}C'est absurde. 9 00:01:36,721 --> 00:01:37,806 {\an8}Pardon ? 10 00:01:37,889 --> 00:01:39,098 {\an8}Qu'avez-vous dit ?
1 00:00:10,010 --> 00:00:12,429 UNE SÃRIE NETFLIX 2 00:00:47,046 --> 00:00:48,923 {\an8}ÃPISODE 2 3 00:00:55,889 --> 00:00:58,933 Mince, c'est ce que je craignais ! 4 00:01:00,185 --> 00:01:02,437 Je ne peux pas le croiser habillée comme ça ! 5 00:01:15,158 --> 00:01:16,159 Que faites-vous là ? 6 00:01:17,285 --> 00:01:18,286 Je⦠7 00:01:18,828 --> 00:01:19,996 En fait⦠8 00:01:20,955 --> 00:01:22,290 Il faut que je vous parle. 9 00:01:22,373 --> 00:01:24,250 - à quel sujet ? - C'est⦠10 00:01:25,251 --> 00:01:27,087
1 00:00:10,010 --> 00:00:12,429 UNE SÃRIE NETFLIX 2 00:00:47,046 --> 00:00:48,965 {\an8}ÃPISODE 3 3 00:01:01,144 --> 00:01:01,978 {\an8}Pardon. 4 00:01:11,321 --> 00:01:13,114 {\an8}- Qu'est-ce que tu fais ici ? - Papa. 5 00:01:13,198 --> 00:01:14,032 {\an8}"Papa" ? 6 00:01:14,115 --> 00:01:16,785 {\an8}- Je fais une course pour maman. - Ah bon ? Rentrons. 7 00:01:18,369 --> 00:01:21,623 {\an8}Il fait froid. Allons à l'intérieur. 8 00:01:22,624 --> 00:01:23,458 {\an8}Ils sont partis. 9 00:01:25,043 --> 00:01:26,628 {\an8}M. Kang. Debout, monsieur⦠10 00:01:27,587 --> 00:01:30,340
1 00:00:10,010 --> 00:00:12,429 UNE SÃRIE NETFLIX 2 00:00:57,557 --> 00:01:00,018 - Qu'est-ce que vous faites ? - Eh bien, je⦠3 00:01:00,935 --> 00:01:02,687 - Hé. - On va devoir reporter 4 00:01:02,771 --> 00:01:03,813 la réunion d'une heure. 5 00:01:05,565 --> 00:01:07,942 M. Go a eu un petit accident de voiture en chemin. 6 00:01:08,026 --> 00:01:10,111 - Ah oui ? Reportez-la, alors. - Oui, monsieur. 7 00:01:20,705 --> 00:01:22,832 J'ai un orgelet à l'Åil. 8 00:01:22,916 --> 00:01:24,584 Vous allez à quel étage ? 9 00:01:25,251 --> 00:01:26,711 Ah, oui.
1 00:00:10,010 --> 00:00:12,429 UNE SÃRIE NETFLIX 2 00:00:47,547 --> 00:00:49,215 {\an8}ÃPISODE 5 3 00:00:59,017 --> 00:01:00,226 {\an8}Allô ? 4 00:01:03,438 --> 00:01:04,856 {\an8}Allô ? M. Kang ? 5 00:01:11,362 --> 00:01:12,280 {\an8}Bizarre. 6 00:01:21,039 --> 00:01:22,999 {\an8}Pourquoi il m'a raccroché au nez ? 7 00:01:23,583 --> 00:01:24,876 {\an8}Ãa me tracasse. 8 00:01:26,461 --> 00:01:27,962 {\an8}Qu'est-ce qui te tracasse ? 9 00:01:29,088 --> 00:01:30,089 Non, rien. 10 00:01:31,174 --> 00:01:33,134 Ces ormeaux sont tellement frais.
1 00:00:10,010 --> 00:00:12,429 UNE SÃRIE NETFLIX 2 00:00:47,547 --> 00:00:48,381 {\an8}Attendez. 3 00:00:49,215 --> 00:00:50,049 Quoi ? 4 00:00:50,759 --> 00:00:51,843 Que faites-vous ? 5 00:00:51,926 --> 00:00:53,219 Allons-y, Mlle Shin Ha-ri. 6 00:00:54,637 --> 00:00:57,557 Comment vous m'avez appelée ? 7 00:01:00,810 --> 00:01:01,811 Je veux dire⦠8 00:01:03,188 --> 00:01:04,314 Comment avez-vous⦠9 00:01:04,397 --> 00:01:05,732 Je sais 10 00:01:06,941 --> 00:01:08,318 que vous êtes Shin Ha-ri.
1 00:00:10,010 --> 00:00:12,429 UNE SÃRIE NETFLIX 2 00:00:47,547 --> 00:00:49,424 {\an8}ÃPISODE 7 3 00:01:00,351 --> 00:01:01,644 Où est-elle allée ? 4 00:01:02,353 --> 00:01:05,815 ARCHÃOPTÃRYX 5 00:01:05,899 --> 00:01:08,068 Décroche. Ãa pourrait être important. 6 00:01:12,864 --> 00:01:14,282 Allô ? Mlle Shin ! 7 00:01:14,365 --> 00:01:15,450 Allô ? 8 00:01:19,329 --> 00:01:20,997 C'est le numéro de Shin Ha-ri, non ? 9 00:01:21,081 --> 00:01:22,040 Qui est-ce ? 10 00:01:23,708 --> 00:01:25,794 {\an8}Tu as dit que tu avais un rencard.
1 00:00:10,010 --> 00:00:12,429 UNE SÃRIE NETFLIX 2 00:00:47,046 --> 00:00:49,090 {\an8}ÃPISODE 8 3 00:01:02,771 --> 00:01:04,105 Puis-je considérer ceci 4 00:01:04,939 --> 00:01:08,443 comme une réponse positive à ma demande ? 5 00:01:10,403 --> 00:01:11,446 Non ! 6 00:01:12,363 --> 00:01:14,074 Non, absolument pas. 7 00:01:14,157 --> 00:01:15,366 - Hein ? - Hein ? 8 00:01:15,450 --> 00:01:16,451 C'est⦠9 00:01:17,577 --> 00:01:19,037 une erreur. C'était une erreur. 10 00:01:19,120 --> 00:01:20,205 Quoi ?
1 00:00:10,010 --> 00:00:12,429 UNE SÃRIE NETFLIX 2 00:00:47,589 --> 00:00:49,382 {\an8}ÃPISODE 9 3 00:00:56,848 --> 00:00:58,933 Tu vas encore dire que c'est une erreur ? 4 00:01:01,394 --> 00:01:03,063 Je vais me racheter pour ce baiser 5 00:01:03,688 --> 00:01:05,148 avec un autre baiser. 6 00:01:29,380 --> 00:01:30,965 Qu'est-ce qu'il se passe ? 7 00:01:31,049 --> 00:01:31,966 Tout d'abord, 8 00:01:32,967 --> 00:01:34,302 je tiens à m'excuser. 9 00:01:34,385 --> 00:01:35,804 - Quoi ? - Vous vous en doutez, 10 00:01:35,887 --> 00:01:37,430 je ne suis pas le président Kang.
1 00:00:10,010 --> 00:00:12,429 UNE SÃRIE NETFLIX 2 00:00:47,630 --> 00:00:49,466 {\an8}ÃPISODE 10 3 00:00:49,549 --> 00:00:51,551 Tu veux aller marcher pour dessoûler ? 4 00:00:53,386 --> 00:00:54,763 Pourquoi pas. 5 00:01:00,268 --> 00:01:02,479 Qu'est-ce que vous faites là ? 6 00:01:10,695 --> 00:01:11,738 Grand-père. 7 00:01:11,821 --> 00:01:15,617 Que faites-vous seuls si tard dans la nuit ? 8 00:01:16,534 --> 00:01:17,577 Euh⦠9 00:01:18,244 --> 00:01:19,788 J'ai une question sur son travail⦠10 00:01:19,871 --> 00:01:22,207 Arrête. Ãa suffit !
1 00:00:10,010 --> 00:00:12,429 UNE SÃRIE NETFLIX 2 00:00:48,214 --> 00:00:51,176 Je n'avais pas l'intention de vous mentir. 3 00:00:51,259 --> 00:00:54,721 Je suis allée à ce rendez-vous arrangé par hasard et j'ai rencontré M. Kang⦠4 00:00:54,804 --> 00:00:56,097 Au rendez-vous arrangé ? 5 00:00:56,181 --> 00:00:58,850 Pourquoi étiez-vous⦠6 00:00:58,933 --> 00:01:01,478 Je suis amie avec Jin Young-seo du groupe Marine. 7 00:01:01,561 --> 00:01:03,855 Elle ne voulait pas aller au rendez-vous, alors⦠8 00:01:03,938 --> 00:01:05,023 Alors⦠9 00:01:05,106 --> 00:01:08,026 Quand M. Kang a découvert que je n'étais pas Mlle Jin,
1 00:00:10,010 --> 00:00:12,429 UNE SÃRIE NETFLIX 2 00:00:47,046 --> 00:00:49,174 {\an8}ÃPISODE 12 3 00:01:36,554 --> 00:01:37,972 Tu es réveillé. 4 00:01:38,473 --> 00:01:40,183 Lève-toi. Allons petit-déjeuner. 5 00:01:41,976 --> 00:01:46,731 D'accord, mais tu peux attendre dehors ? Je suis gênée. 6 00:01:51,569 --> 00:01:52,570 Quoi ? 7 00:01:57,408 --> 00:02:00,829 Allez, sors. J'arrive tout de suite. 8 00:02:00,912 --> 00:02:02,664 J'ai faim, dépêche-toi. 9 00:02:18,263 --> 00:02:21,975 Qu'y a-t-il de mal à savoir si mon gendre pourrait hériter de l'entreprise ? 10 00:02:22,058 --> 00:02:26,646