Business Proposal (A Business Proposal / The Office Blind Date / Sanaematsun / 사내맞선) Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
A rom-com about employees of a company hiding who they are to go on blind dates with the CEO.
Release Name:
A.Business.Proposal.S01.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.x264 A.Business.Proposal.S01.KOREAN.720p.NF.WEBRip.x264 A.Business.Proposal.S01.KOREAN.WEBRip.x264-ION10
Release Info:
🔴 ترجمة موسم الأول كامل من نتفليكس | ياسف مصطفى 🔴
Download Subtitles
1 00:00:10,010 --> 00:00:12,430 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:47,547 --> 00:00:49,967 "الحلقة الأولى" 3 00:01:13,073 --> 00:01:15,583 يجب أن أصل خلال ساعة تقريبًا. 4 00:01:15,658 --> 00:01:17,908 نعم، فهمت. 5 00:01:26,127 --> 00:01:27,497 ما خطبك؟ 6 00:01:29,923 --> 00:01:32,513 هل أنت بخير؟ 7 00:01:32,592 --> 00:01:34,802 كنت أتحدث في هاتفي ولم أكن أنتبه إلى أين أذهب. 8 00:01:34,886 --> 00:01:35,926 هذا سخيف. 9 00:01:36,721 --> 00:01:37,811 ماذا؟ 10 00:01:37,889 --> 00:01:39,099 ماذا قلت للتو؟
1 00:00:10,010 --> 00:00:12,430 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:47,046 --> 00:00:48,916 "الحلقة الثانية" 3 00:00:55,889 --> 00:00:58,929 تبًا، هذا ما كان يثير قلقي! 4 00:01:00,185 --> 00:01:02,435 لا يمكنني أن أصادفه وأنا أبدو هكذا! 5 00:01:15,158 --> 00:01:16,158 ماذا تفعلين؟ 6 00:01:17,285 --> 00:01:18,285 أنا… 7 00:01:18,828 --> 00:01:19,998 لذا… 8 00:01:20,955 --> 00:01:22,285 لديّ شيء أريد أن أخبرك به. 9 00:01:22,373 --> 00:01:24,253 - ما الأمر؟ - إنه… 10 00:01:25,251 --> 00:01:27,091 أحتاج إلى لحظة فحسب.
1 00:00:10,010 --> 00:00:12,430 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:47,046 --> 00:00:48,966 "الحلقة الثالثة" 3 00:01:01,144 --> 00:01:01,984 آسفة. 4 00:01:11,321 --> 00:01:13,111 - ماذا تفعل هنا؟ - أبي. 5 00:01:13,198 --> 00:01:14,028 "أبي"؟ 6 00:01:14,115 --> 00:01:16,785 - أقوم بمهمة من أجل أمي. - حقًا؟ لندخل. 7 00:01:18,369 --> 00:01:21,619 الطقس بارد، لندخل. 8 00:01:22,624 --> 00:01:23,464 رحلا. 9 00:01:25,043 --> 00:01:26,633 سيد "كانغ"، انهض يا سيد… 10 00:01:27,587 --> 00:01:30,337
1 00:00:10,010 --> 00:00:12,430 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:57,557 --> 00:01:00,017 - ماذا تفعلين؟ - حسنًا، أنا… 3 00:01:00,935 --> 00:01:02,685 - مرحبًا. - سنُضطر لتأجيل 4 00:01:02,771 --> 00:01:03,811 الاجتماع لساعة. 5 00:01:05,565 --> 00:01:07,935 تعرّض السيد "غو" لحادث سيارة بسيط في طريقه إلى هنا. 6 00:01:08,026 --> 00:01:10,106 - حقًا؟ أجّله إذًا. - نعم يا سيدي. 7 00:01:20,705 --> 00:01:22,825 هذا لأن جفن عيني متورم. 8 00:01:22,916 --> 00:01:24,576 ألن تضغطي على زر الطابق؟ 9 00:01:25,251 --> 00:01:26,711 صحيح.
1 00:00:10,010 --> 00:00:12,430 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:47,547 --> 00:00:49,217 {\an8}"الحلقة الخامسة" 3 00:00:59,017 --> 00:01:00,227 {\an8}مرحبًا. 4 00:01:03,438 --> 00:01:04,858 {\an8}مرحبًا، سيد "كانغ"؟ 5 00:01:11,362 --> 00:01:12,282 {\an8}ما كان ذلك؟ 6 00:01:21,039 --> 00:01:22,999 {\an8}لماذا أقفل الخط بعد أن اتصل بي؟ 7 00:01:23,583 --> 00:01:24,883 {\an8}هذا يستمر بإزعاجي. 8 00:01:26,461 --> 00:01:27,961 {\an8}ما الذي يزعجك؟ 9 00:01:29,088 --> 00:01:30,088 لا شيء. 10 00:01:31,174 --> 00:01:33,134 عجبًا، ثمار أذن البحر هذه طازجة جدًا.
1 00:00:10,010 --> 00:00:12,430 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:47,547 --> 00:00:48,377 مهلًا. 3 00:00:49,215 --> 00:00:50,045 ماذا؟ 4 00:00:50,759 --> 00:00:51,839 ماذا تفعلين؟ 5 00:00:51,926 --> 00:00:53,216 لنذهب يا آنسة "ها ري شين". 6 00:00:54,637 --> 00:00:57,557 بم ناديتني للتو؟ 7 00:01:00,810 --> 00:01:01,810 أعني… 8 00:01:03,188 --> 00:01:04,308 كيف 9 00:01:04,397 --> 00:01:05,727 أعرف 10 00:01:06,941 --> 00:01:08,321 أنك "ها ري شين".
1 00:00:10,010 --> 00:00:12,430 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:47,547 --> 00:00:49,417 "الحلقة السابعة" 3 00:01:00,351 --> 00:01:01,641 إلى أين ذهبت؟ 4 00:01:02,353 --> 00:01:05,823 "أركيوبتركس" 5 00:01:05,899 --> 00:01:08,069 لماذا لا تجيبين؟ قد يكون الأمر مهمًا. 6 00:01:12,864 --> 00:01:14,284 ألو، آنسة "شين"! 7 00:01:14,365 --> 00:01:15,445 ألو. 8 00:01:19,412 --> 00:01:21,002 أليس هذا هاتف "ها ري شين"؟ 9 00:01:21,081 --> 00:01:22,041 من أنت؟ 10 00:01:23,708 --> 00:01:25,788 كما أنك قلت إن لديك موعدًا اليوم.
1 00:00:10,010 --> 00:00:12,430 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:47,046 --> 00:00:49,086 "الحلقة الثامنة" 3 00:01:02,771 --> 00:01:04,111 هل يمكنني أن أعتبر هذا 4 00:01:04,939 --> 00:01:08,439 كجواب إيجابي على دعوتي لك للخروج في موعد؟ 5 00:01:10,403 --> 00:01:11,453 لا! 6 00:01:12,363 --> 00:01:14,073 لا، ليس الأمر كذلك يا سيدي. 7 00:01:14,157 --> 00:01:15,367 - ماذا؟ - ماذا؟ 8 00:01:15,450 --> 00:01:16,450 هذا… 9 00:01:17,577 --> 00:01:19,037 خطأ، كانت غلطة. 10 00:01:19,120 --> 00:01:20,210 ماذا؟
1 00:00:10,010 --> 00:00:12,430 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:47,589 --> 00:00:49,379 "الحلقة التاسعة" 3 00:00:56,848 --> 00:00:58,928 لن تقولي إن هذا خطأ أيضًا، صحيح؟ 4 00:01:01,394 --> 00:01:03,064 سوف أعوّضك عن تلك القبلة 5 00:01:03,688 --> 00:01:05,148 بقبلة أخرى. 6 00:01:29,380 --> 00:01:30,970 ما الذي يجري هنا؟ 7 00:01:31,049 --> 00:01:31,969 أولًا، 8 00:01:33,051 --> 00:01:33,891 أنا آسف جدًا. 9 00:01:34,385 --> 00:01:35,795 - ماذا؟ - ربما تعلمين هذا، 10 00:01:35,887 --> 00:01:37,427 لكنني لست الرئيس "كانغ".
1 00:00:10,010 --> 00:00:12,430 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:47,630 --> 00:00:49,470 "الحلقة 10" 3 00:00:49,549 --> 00:00:51,549 هل تريدين الذهاب في نزهة لتستفيقي من ثمالتك؟ 4 00:00:53,386 --> 00:00:54,756 بالطبع. 5 00:01:00,268 --> 00:01:02,478 ماذا تفعلان هناك؟ 6 00:01:10,695 --> 00:01:11,735 سيدي. 7 00:01:11,821 --> 00:01:15,621 لماذا أنتما وحيدان في هذا الوقت المتأخر من الليل؟ 8 00:01:16,534 --> 00:01:17,584 الأمر هو… 9 00:01:18,244 --> 00:01:19,794 أنا وهي لدينا ما نناقشه في العمل… 10 00:01:19,871 --> 00:01:22,211
1 00:00:10,010 --> 00:00:12,430 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:48,214 --> 00:00:51,184 لم أقصد الكذب عليك منذ البداية. 3 00:00:51,259 --> 00:00:54,719 خرجت في ذلك الموعد المدبّر، وقابلت السيد "كانغ"… 4 00:00:54,804 --> 00:00:56,104 موعد مدبّر؟ 5 00:00:56,181 --> 00:00:58,851 لماذا كنت هناك؟ 6 00:00:58,933 --> 00:01:01,483 أنا صديقة لـ"يونغ سيو جين" من مجموعة "مارين". 7 00:01:01,561 --> 00:01:03,861 لم ترغب في الذهاب إلى الموعد المدبّر. 8 00:01:03,938 --> 00:01:05,018 وبعد ذلك؟ 9 00:01:05,106 --> 00:01:08,026 بعد أن اكتشف السيد "كانغ" أنني مزيفة، 10 00:01:09,110 --> 00:01:11,450
1 00:00:10,010 --> 00:00:12,430 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:47,046 --> 00:00:49,166 "الحلقة الـ12" 3 00:01:36,554 --> 00:01:37,974 استيقظت. 4 00:01:38,473 --> 00:01:40,183 استيقظي، لنتناول الفطور. 5 00:01:41,976 --> 00:01:46,726 حسنًا، لكن هل يمكنك الانتظار في الخارج؟ أنا محرجة. 6 00:01:51,569 --> 00:01:52,569 ماذا؟ 7 00:01:57,408 --> 00:02:00,828 حسنًا، اخرج وحسب، سأخرج حالًا. 8 00:02:00,912 --> 00:02:02,662 أنا جائع، لذا أسرعي. 9 00:02:18,263 --> 00:02:21,983 ما المشكلة في التحقق إذا كان بإمكان صهري أن يرث شركتي؟ 10 00:02:22,058 --> 00:02:26,648