Bulgasal: Immortal Souls (Immortality / Bulgasal / 불가살) Arabic Subtitles
Release Name:
Bulgasal.Immortal.Souls.S01E01~16.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.x264 Bulgasal.Immortal.Souls.S01E01~16.KOREAN.720p.NF.WEBRip.x264
Release Info:
🔴 ترجمة مستخرجة نتفليكس | ياسف مصطفى | الموسم كامل 🔴
Download Subtitles
1 00:00:13,555 --> 00:00:15,845 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:53,196 --> 00:01:55,026 على هذه الأرض قبل 600 عام، 3 00:01:56,783 --> 00:01:59,083 عاشت كائنات ليست من البشر. 4 00:02:00,578 --> 00:02:02,118 كانوا مسوخًا. 5 00:02:03,373 --> 00:02:07,173 كان هناك عدد لا يُحصى من المسوخ آكلي البشر. 6 00:02:09,838 --> 00:02:11,708 لكن الآن، 7 00:02:11,798 --> 00:02:14,878 اختفت كل المسوخ. 8 00:02:18,513 --> 00:02:20,603 باستثنائي. 9 00:02:24,018 --> 00:02:26,858 أنا آخر الناجين من المسوخ. 10 00:02:28,565 --> 00:02:32,435 لا يمكن قتلي ولا يمكن أن أموت
1 00:00:13,555 --> 00:00:15,845 "مسلسلات Netflix" 2 00:02:16,302 --> 00:02:18,972 {\an8}"غوكوك: روح" 3 00:03:13,651 --> 00:03:14,741 لماذا فعلت ذلك؟ 4 00:03:16,863 --> 00:03:20,243 لماذا قتلت زوجتي وابني البريئين؟ 5 00:03:20,325 --> 00:03:22,365 كان بإمكانك قتلي أنا فقط. 6 00:03:23,995 --> 00:03:25,285 أخبريني لماذا. 7 00:03:27,040 --> 00:03:28,830 أخبريني لماذا! 8 00:03:32,211 --> 00:03:34,381 كان كل هذا من فعلك. 9 00:03:36,299 --> 00:03:38,379 ماذا فعلت؟ 10 00:03:41,346 --> 00:03:43,596 {\an8}أوجدت المزيد من العواقب السيئة.
1 00:00:13,555 --> 00:00:15,805 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:17,035 --> 00:01:19,905 {\an8}"الحلقة الثالثة" 3 00:01:31,841 --> 00:01:33,471 {\an8}أردت أن آتي للمرة الأخيرة 4 00:01:35,178 --> 00:01:36,718 {\an8}قبل هدمهم لهذا المكان. 5 00:01:39,307 --> 00:01:42,977 {\an8}اليوم هو يوم وفاتك أنت وأمي. 6 00:01:47,315 --> 00:01:48,565 {\an8}أنا آسفة يا "سانغ يون". 7 00:01:52,362 --> 00:01:53,822 {\an8}استغرقني الأمر… 8 00:01:55,698 --> 00:01:57,658 {\an8}مدة 15 سنة للعودة إلى هنا. 9 00:02:01,996 --> 00:02:03,076 {\an8}أنا آسفة. 10 00:02:14,092 --> 00:02:16,222 ابحثي عن طريقة لقتل "بولغاسال".
1 00:00:13,513 --> 00:00:15,893 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:16,951 --> 00:01:18,661 "الحلقة الرابعة" 3 00:01:18,745 --> 00:01:19,995 "سانغ أون"؟ 4 00:01:21,247 --> 00:01:22,167 أهذه أنت يا "سانغ أون"؟ 5 00:01:31,591 --> 00:01:32,761 من أنت؟ 6 00:01:34,052 --> 00:01:35,392 هل أنت بخير، "سانغ أون"؟ 7 00:01:41,142 --> 00:01:42,482 لماذا أنت هنا؟ 8 00:01:43,019 --> 00:01:44,099 ماذا يجري؟ 9 00:01:46,439 --> 00:01:47,979 لم هما معًا؟ 10 00:01:48,566 --> 00:01:49,726 لماذا يجب أن يكون…
1 00:00:13,596 --> 00:00:15,806 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:21,289 --> 00:01:22,619 قالت… 3 00:01:25,543 --> 00:01:27,883 إنك أنت السيف 4 00:01:28,963 --> 00:01:30,223 الذي بإمكانه قتل "بولغاسال". 5 00:01:39,474 --> 00:01:40,684 ساعدني أرجوك. 6 00:01:45,855 --> 00:01:47,225 ساعدني. 7 00:01:48,441 --> 00:01:50,241 هل تريدينني أن أساعدك؟ 8 00:02:22,684 --> 00:02:25,444 "الحلقة الخامسة" 9 00:02:47,750 --> 00:02:48,590 مهلًا. 10 00:02:48,668 --> 00:02:49,668 سيدي!
1 00:00:13,722 --> 00:00:15,812 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:16,910 --> 00:01:19,790 "الحلقة السادسة" 3 00:01:21,748 --> 00:01:25,788 أرأيت؟ لأنك لم تدمّر روحها، تعرّضت فتاة بريئة للأذى. 4 00:01:25,877 --> 00:01:26,957 هل أنت من دبّر هذا؟ 5 00:01:27,545 --> 00:01:29,915 لا، بعض الأشخاص قليلو الصبر. 6 00:01:30,006 --> 00:01:31,966 كان مسخًا في حياته السابقة أيضًا. 7 00:01:32,050 --> 00:01:33,840 أراهن أنه كان "تيوريوكسون". 8 00:01:33,927 --> 00:01:35,847 أنت زودته بالمعلومات وأخبرته بما عليه فعله. 9 00:01:35,929 --> 00:01:38,809 هل تلومني؟ لا، هذا خطؤك أكثر مما هو خطئي. 10 00:01:38,890 --> 00:01:41,770
1 00:00:13,638 --> 00:00:15,888 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:17,494 --> 00:01:18,834 ندبة على كتفي؟ 3 00:01:19,579 --> 00:01:22,959 عندما تحققت من جثة أختك، رأيت الندبة. 4 00:01:23,041 --> 00:01:25,001 بما أنكما تشاركتما روحي، 5 00:01:25,085 --> 00:01:27,125 لا بد أن لديك هذه الندبة أيضًا. 6 00:01:30,256 --> 00:01:34,216 كما قلت، كانت لديها ندبة على كتفها منذ ولادتها. 7 00:01:34,928 --> 00:01:37,888 أما أنا…لكن لم تكن لديّ ندبة. 8 00:01:38,515 --> 00:01:39,885 هذا يعني… 9 00:01:41,142 --> 00:01:42,812 أنني لم أكن "بولغاسال". 10 00:01:46,648 --> 00:01:48,268 من أنت بالضبط؟
1 00:00:13,680 --> 00:00:15,810 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:16,701 --> 00:01:18,871 "الحلقة الثامنة" 3 00:01:18,953 --> 00:01:19,873 اسمع. 4 00:01:20,538 --> 00:01:22,418 إن كان هذا يتعبك، يمكنك أن تنزلني. 5 00:01:24,334 --> 00:01:26,294 هل تصغي إليّ؟ 6 00:01:31,341 --> 00:01:32,221 "هوال دان". 7 00:01:33,301 --> 00:01:34,221 ماذا؟ 8 00:01:35,220 --> 00:01:36,470 اسمي هو "هوال دان" 9 00:01:37,055 --> 00:01:40,385 لذا كفّي عن قول "أنت"، هذا يشتت الانتباه. 10 00:02:03,373 --> 00:02:06,173 ماذا كنت أنا؟
1 00:00:13,680 --> 00:00:15,850 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:16,701 --> 00:01:19,251 قلت لك سابقًا إنه عليّ إخبارك بأمر ما. 3 00:01:19,329 --> 00:01:22,789 الشخص الذي قتل عائلتك قبل 600 عام 4 00:01:23,458 --> 00:01:24,288 لم يكن أنا. 5 00:01:24,876 --> 00:01:25,956 كان "إيول تاي أوك". 6 00:01:28,463 --> 00:01:30,223 ماذا… 7 00:01:31,341 --> 00:01:32,761 ماذا تعنين؟ 8 00:01:32,842 --> 00:01:34,182 لا تصدّقها. 9 00:01:35,470 --> 00:01:37,220 لا تصدّق شيئًا مما تقوله. 10 00:01:41,684 --> 00:01:45,024 فهمت، إذًا كنت أنا الشخص الذي قتل عائلته.
1 00:00:13,555 --> 00:00:15,925 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:20,163 --> 00:01:22,583 "الحلقة الـ10" 3 00:01:30,381 --> 00:01:31,761 هل أنت هنا من أجل الرئيس "أوك"؟ 4 00:01:33,510 --> 00:01:35,180 إنه ليس في المنزل الآن، 5 00:01:35,261 --> 00:01:36,681 لكنني أعرف أين هو. 6 00:01:37,472 --> 00:01:38,472 هل تريد أن تركب؟ 7 00:01:40,141 --> 00:01:43,601 هل وُلد أعمى؟ 8 00:01:44,479 --> 00:01:46,979 هل أنت متأكدة؟ هل ذلك ما قاله حقًا؟ 9 00:01:47,607 --> 00:01:51,147 نعم، هذا ما أخبرني به "دو يون". 10 00:01:59,035 --> 00:02:01,405 ما الأمر؟ ما الخطب؟
1 00:00:13,722 --> 00:00:15,852 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:17,911 --> 00:01:20,541 "الحلقة 11" 3 00:01:38,431 --> 00:01:39,521 "دو يون". 4 00:01:40,266 --> 00:01:41,266 ماذا تفعل؟ 5 00:01:42,018 --> 00:01:43,518 أين كنت؟ 6 00:01:43,603 --> 00:01:45,563 خرج الجميع للبحث عنك. 7 00:02:07,335 --> 00:02:08,165 "دو يون". 8 00:02:09,754 --> 00:02:11,054 "دو يون". 9 00:02:12,215 --> 00:02:13,045 "دو يون"! 10 00:02:22,016 --> 00:02:25,226 "مركز الطوارئ"
1 00:00:13,596 --> 00:00:15,926 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:17,035 --> 00:01:19,825 "الحلقة الـ12" 3 00:01:22,957 --> 00:01:25,627 هذه نهاية الوادي، لكنني لا أرى "إيول تاي أوك". 4 00:01:27,670 --> 00:01:29,630 ربما سبق وغادر الجبل. 5 00:01:31,341 --> 00:01:34,681 كانت هذه فرصتي لأقتله، لكنني ارتكبت خطأ من البداية. 6 00:01:34,761 --> 00:01:37,561 ما كان يجب أن أضيّعه عندما سقطنا في الماء. 7 00:01:38,723 --> 00:01:39,603 لنبحث ثانيةً. 8 00:01:41,976 --> 00:01:43,056 هيا بنا. 9 00:01:58,201 --> 00:01:59,371 هذا لن ينفع. 10 00:02:00,370 --> 00:02:02,540
1 00:00:13,596 --> 00:00:15,846 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:02:19,556 --> 00:02:21,596 ما الخطب؟ هل أنت بخير؟ 3 00:02:21,683 --> 00:02:23,103 ماذا يجري؟ 4 00:03:00,388 --> 00:03:01,558 لماذا فعلت ذلك؟ 5 00:03:07,437 --> 00:03:08,607 أنت… 6 00:03:11,566 --> 00:03:13,356 قتلت أشخاصًا. 7 00:03:15,445 --> 00:03:16,775 كل أولئك الأشخاص. 8 00:03:18,615 --> 00:03:20,155 ما الذي تتحدثين عنه؟ 9 00:03:21,284 --> 00:03:23,244 تذكّرت شيئًا. 10 00:03:25,163 --> 00:03:27,043 وكان واضحًا جدًا.
1 00:00:13,888 --> 00:00:15,888 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:19,662 --> 00:01:20,792 توقف! 3 00:01:20,872 --> 00:01:22,372 ماذا تفعل؟ 4 00:01:23,083 --> 00:01:24,293 توقف. 5 00:01:25,001 --> 00:01:26,801 قلت إنك لا تقتل الناس 6 00:01:27,462 --> 00:01:29,462 حتى بعد أن أصبحت "بولغاسال". 7 00:01:29,547 --> 00:01:31,167 لا يهمني ذلك الآن. 8 00:01:32,258 --> 00:01:34,088 سأقتلهم جميعًا. 9 00:01:34,177 --> 00:01:36,887 أي شخص يؤذي عائلتي أو يعترض طريقي. 10 00:01:38,348 --> 00:01:39,888 سأقتلهم جميعًا.
1 00:00:13,763 --> 00:00:15,933 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:16,576 --> 00:01:18,996 {\an8}"الحلقة الـ15" 3 00:01:49,734 --> 00:01:51,864 {\an8}ما الأمر؟ هل ما زلت حزينًا؟ 4 00:01:52,529 --> 00:01:55,029 {\an8}لأننا سنغادر مجددًا وقد عدنا للتو؟ 5 00:01:59,119 --> 00:02:00,499 قليلًا. 6 00:02:01,246 --> 00:02:04,746 لكن لا بأس بما أننا معًا مجددًا. 7 00:02:07,418 --> 00:02:10,208 سأذهب إلى المخبأ حيث كنا نعيش أنا و"سي هو". 8 00:02:10,296 --> 00:02:11,546 لا، لن نذهب إلى هناك. 9 00:02:11,631 --> 00:02:13,881 لنعد إلى المنزل في الجبال. 10 00:02:13,967 --> 00:02:16,757 ذلك المنزل لا يزال آمنًا،
1 00:00:13,555 --> 00:00:15,885 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:17,952 --> 00:01:21,792 {\an8}"قبل 1000 عام" 3 00:01:31,049 --> 00:01:31,879 اجلسي. 4 00:01:33,635 --> 00:01:34,675 احمليه. 5 00:01:35,386 --> 00:01:38,216 خذي أخاك واهربا، أنقذا نفسيكما. 6 00:01:41,893 --> 00:01:43,103 هيا. 7 00:01:49,567 --> 00:01:52,607 لا تنظري إلى الخلف اذهبي وحسب. 8 00:01:57,534 --> 00:01:58,664 توقفا مكانكما! 9 00:02:32,569 --> 00:02:33,399 إنه… 10 00:02:34,404 --> 00:02:35,414 إنه مسخ!