Back to subtitle list

Bulgasal: Immortal Souls (Immortality / Bulgasal / 불가살) Arabic Subtitles

 Bulgasal: Immortal Souls (Immortality / Bulgasal / 불가살)
Feb 07, 2022 22:25:55 MoustaphaGuri Arabic 92

Release Name:

Bulgasal.Immortal.Souls.S01E01~16.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.x264
Bulgasal.Immortal.Souls.S01E01~16.KOREAN.720p.NF.WEBRip.x264

Release Info:

🔴 ترجمة مستخرجة نتفليكس | ياسف مصطفى | الموسم كامل 🔴 
Download Subtitles
Feb 07, 2022 15:20:32 51.42KB Download Translate

1 00:00:13,555 --> 00:00:15,845 ‫"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:53,196 --> 00:01:55,026 ‫على هذه الأرض قبل 600 عام، 3 00:01:56,783 --> 00:01:59,083 ‫عاشت كائنات ليست من البشر. 4 00:02:00,578 --> 00:02:02,118 ‫كانوا مسوخًا. 5 00:02:03,373 --> 00:02:07,173 ‫كان هناك عدد لا يُحصى ‫من المسوخ آكلي البشر. 6 00:02:09,838 --> 00:02:11,708 ‫لكن الآن، 7 00:02:11,798 --> 00:02:14,878 ‫اختفت كل المسوخ. 8 00:02:18,513 --> 00:02:20,603 ‫باستثنائي. 9 00:02:24,018 --> 00:02:26,858 ‫أنا آخر الناجين من المسوخ. 10 00:02:28,565 --> 00:02:32,435 ‫لا يمكن قتلي ولا يمكن أن أموت

Feb 07, 2022 15:20:32 50.29KB Download Translate

1 00:00:13,555 --> 00:00:15,845 ‫"مسلسلات Netflix" 2 00:02:16,302 --> 00:02:18,972 {\an8}‫"غوكوك: روح" 3 00:03:13,651 --> 00:03:14,741 ‫لماذا فعلت ذلك؟ 4 00:03:16,863 --> 00:03:20,243 ‫لماذا قتلت زوجتي وابني البريئين؟ 5 00:03:20,325 --> 00:03:22,365 ‫كان بإمكانك قتلي أنا فقط. 6 00:03:23,995 --> 00:03:25,285 ‫أخبريني لماذا. 7 00:03:27,040 --> 00:03:28,830 ‫أخبريني لماذا! 8 00:03:32,211 --> 00:03:34,381 ‫كان كل هذا من فعلك. 9 00:03:36,299 --> 00:03:38,379 ‫ماذا فعلت؟ 10 00:03:41,346 --> 00:03:43,596 {\an8}‫أوجدت المزيد من العواقب السيئة.

Feb 07, 2022 15:20:32 62.19KB Download Translate

1 00:00:13,555 --> 00:00:15,805 ‫"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:17,035 --> 00:01:19,905 {\an8}‫"الحلقة الثالثة" 3 00:01:31,841 --> 00:01:33,471 {\an8}‫أردت أن آتي للمرة الأخيرة 4 00:01:35,178 --> 00:01:36,718 {\an8}‫قبل هدمهم لهذا المكان. 5 00:01:39,307 --> 00:01:42,977 {\an8}‫اليوم هو يوم وفاتك أنت وأمي. 6 00:01:47,315 --> 00:01:48,565 {\an8}‫أنا آسفة يا "سانغ يون". 7 00:01:52,362 --> 00:01:53,822 {\an8}‫استغرقني الأمر… 8 00:01:55,698 --> 00:01:57,658 {\an8}‫مدة 15 سنة للعودة إلى هنا. 9 00:02:01,996 --> 00:02:03,076 {\an8}‫أنا آسفة. 10 00:02:14,092 --> 00:02:16,222 ‫ابحثي عن طريقة لقتل "بولغاسال".

Feb 07, 2022 15:20:32 66.21KB Download Translate

1 00:00:13,513 --> 00:00:15,893 ‫‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:16,951 --> 00:01:18,661 ‫‏"الحلقة الرابعة" 3 00:01:18,745 --> 00:01:19,995 ‫‏"سانغ أون"؟ 4 00:01:21,247 --> 00:01:22,167 ‫‏أهذه أنت يا "سانغ أون"؟ 5 00:01:31,591 --> 00:01:32,761 ‫‏من أنت؟ 6 00:01:34,052 --> 00:01:35,392 ‫‏هل أنت بخير، "سانغ أون"؟ 7 00:01:41,142 --> 00:01:42,482 ‫‏لماذا أنت هنا؟ 8 00:01:43,019 --> 00:01:44,099 ‫‏ماذا يجري؟ 9 00:01:46,439 --> 00:01:47,979 ‫‏لم هما معًا؟ 10 00:01:48,566 --> 00:01:49,726 ‫‏لماذا يجب أن يكون…

Feb 07, 2022 15:20:32 81.55KB Download Translate

1 00:00:13,596 --> 00:00:15,806 ‫‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:21,289 --> 00:01:22,619 ‫‏قالت… 3 00:01:25,543 --> 00:01:27,883 ‫‏إنك أنت السيف 4 00:01:28,963 --> 00:01:30,223 ‫‏الذي بإمكانه قتل "بولغاسال". 5 00:01:39,474 --> 00:01:40,684 ‫‏ساعدني أرجوك. 6 00:01:45,855 --> 00:01:47,225 ‫‏ساعدني. 7 00:01:48,441 --> 00:01:50,241 ‫‏هل تريدينني أن أساعدك؟ 8 00:02:22,684 --> 00:02:25,444 ‫‏"الحلقة الخامسة" 9 00:02:47,750 --> 00:02:48,590 ‫‏مهلًا. 10 00:02:48,668 --> 00:02:49,668 ‫‏سيدي!

Feb 07, 2022 15:20:32 74.04KB Download Translate

1 00:00:13,722 --> 00:00:15,812 ‫‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:16,910 --> 00:01:19,790 ‫‏"الحلقة السادسة" 3 00:01:21,748 --> 00:01:25,788 ‫‏أرأيت؟ لأنك لم تدمّر روحها، ‫‏تعرّضت فتاة بريئة للأذى. 4 00:01:25,877 --> 00:01:26,957 ‫‏هل أنت من دبّر هذا؟ 5 00:01:27,545 --> 00:01:29,915 ‫‏لا، بعض الأشخاص قليلو الصبر. 6 00:01:30,006 --> 00:01:31,966 ‫‏كان مسخًا في حياته السابقة أيضًا. 7 00:01:32,050 --> 00:01:33,840 ‫‏أراهن أنه كان "تيوريوكسون". 8 00:01:33,927 --> 00:01:35,847 ‫‏أنت زودته بالمعلومات ‫‏وأخبرته بما عليه فعله. 9 00:01:35,929 --> 00:01:38,809 ‫‏هل تلومني؟ لا، هذا خطؤك أكثر مما هو خطئي. 10 00:01:38,890 --> 00:01:41,770

Feb 07, 2022 15:20:32 86.16KB Download Translate

1 00:00:13,638 --> 00:00:15,888 ‫‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:17,494 --> 00:01:18,834 ‫‏ندبة على كتفي؟ 3 00:01:19,579 --> 00:01:22,959 ‫‏عندما تحققت من جثة أختك، رأيت الندبة. 4 00:01:23,041 --> 00:01:25,001 ‫‏بما أنكما تشاركتما روحي، 5 00:01:25,085 --> 00:01:27,125 ‫‏لا بد أن لديك هذه الندبة أيضًا. 6 00:01:30,256 --> 00:01:34,216 ‫‏كما قلت، ‫‏كانت لديها ندبة على كتفها منذ ولادتها. 7 00:01:34,928 --> 00:01:37,888 ‫‏أما أنا…لكن لم تكن لديّ ندبة. 8 00:01:38,515 --> 00:01:39,885 ‫‏هذا يعني… 9 00:01:41,142 --> 00:01:42,812 ‫‏أنني لم أكن "بولغاسال". 10 00:01:46,648 --> 00:01:48,268 ‫‏من أنت بالضبط؟

Feb 07, 2022 15:20:32 77.08KB Download Translate

1 00:00:13,680 --> 00:00:15,810 ‫‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:16,701 --> 00:01:18,871 ‫‏"الحلقة الثامنة" 3 00:01:18,953 --> 00:01:19,873 ‫‏اسمع. 4 00:01:20,538 --> 00:01:22,418 ‫‏إن كان هذا يتعبك، يمكنك أن تنزلني. 5 00:01:24,334 --> 00:01:26,294 ‫‏هل تصغي إليّ؟ 6 00:01:31,341 --> 00:01:32,221 ‫‏"هوال دان". 7 00:01:33,301 --> 00:01:34,221 ‫‏ماذا؟ 8 00:01:35,220 --> 00:01:36,470 ‫‏اسمي هو "هوال دان" 9 00:01:37,055 --> 00:01:40,385 ‫‏لذا كفّي عن قول "أنت"، هذا يشتت الانتباه. 10 00:02:03,373 --> 00:02:06,173 ‫‏ماذا كنت أنا؟

Feb 07, 2022 15:20:32 78.73KB Download Translate

1 00:00:13,680 --> 00:00:15,850 ‫‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:16,701 --> 00:01:19,251 ‫‏قلت لك سابقًا إنه عليّ إخبارك بأمر ما. 3 00:01:19,329 --> 00:01:22,789 ‫‏الشخص الذي قتل عائلتك قبل 600 عام 4 00:01:23,458 --> 00:01:24,288 ‫‏لم يكن أنا. 5 00:01:24,876 --> 00:01:25,956 ‫‏كان "إيول تاي أوك". 6 00:01:28,463 --> 00:01:30,223 ‫‏ماذا… 7 00:01:31,341 --> 00:01:32,761 ‫‏ماذا تعنين؟ 8 00:01:32,842 --> 00:01:34,182 ‫‏لا تصدّقها. 9 00:01:35,470 --> 00:01:37,220 ‫‏لا تصدّق شيئًا مما تقوله. 10 00:01:41,684 --> 00:01:45,024 ‫‏فهمت، إذًا كنت أنا الشخص الذي قتل عائلته.

Feb 07, 2022 15:20:32 66.17KB Download Translate

1 00:00:13,555 --> 00:00:15,925 ‫‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:20,163 --> 00:01:22,583 ‫‏"الحلقة الـ10" 3 00:01:30,381 --> 00:01:31,761 ‫‏هل أنت هنا من أجل الرئيس "أوك"؟ 4 00:01:33,510 --> 00:01:35,180 ‫‏إنه ليس في المنزل الآن، 5 00:01:35,261 --> 00:01:36,681 ‫‏لكنني أعرف أين هو. 6 00:01:37,472 --> 00:01:38,472 ‫‏هل تريد أن تركب؟ 7 00:01:40,141 --> 00:01:43,601 ‫‏هل وُلد أعمى؟ 8 00:01:44,479 --> 00:01:46,979 ‫‏هل أنت متأكدة؟ هل ذلك ما قاله حقًا؟ 9 00:01:47,607 --> 00:01:51,147 ‫‏نعم، هذا ما أخبرني به "دو يون". 10 00:01:59,035 --> 00:02:01,405 ‫‏ما الأمر؟ ما الخطب؟

Feb 07, 2022 15:20:32 77.9KB Download Translate

1 00:00:13,722 --> 00:00:15,852 ‫‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:17,911 --> 00:01:20,541 ‫‏"الحلقة 11" 3 00:01:38,431 --> 00:01:39,521 ‫‏"دو يون". 4 00:01:40,266 --> 00:01:41,266 ‫‏ماذا تفعل؟ 5 00:01:42,018 --> 00:01:43,518 ‫‏أين كنت؟ 6 00:01:43,603 --> 00:01:45,563 ‫‏خرج الجميع للبحث عنك. 7 00:02:07,335 --> 00:02:08,165 ‫‏"دو يون". 8 00:02:09,754 --> 00:02:11,054 ‫‏"دو يون". 9 00:02:12,215 --> 00:02:13,045 ‫‏"دو يون"! 10 00:02:22,016 --> 00:02:25,226 ‫‏"مركز الطوارئ"

Feb 07, 2022 15:20:32 66.71KB Download Translate

1 00:00:13,596 --> 00:00:15,926 ‫‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:17,035 --> 00:01:19,825 ‫‏"الحلقة الـ12" 3 00:01:22,957 --> 00:01:25,627 ‫‏هذه نهاية الوادي، ‫‏لكنني لا أرى "إيول تاي أوك". 4 00:01:27,670 --> 00:01:29,630 ‫‏ربما سبق وغادر الجبل. 5 00:01:31,341 --> 00:01:34,681 ‫‏كانت هذه فرصتي لأقتله، ‫‏لكنني ارتكبت خطأ من البداية. 6 00:01:34,761 --> 00:01:37,561 ‫‏ما كان يجب أن أضيّعه عندما سقطنا في الماء. 7 00:01:38,723 --> 00:01:39,603 ‫‏لنبحث ثانيةً. 8 00:01:41,976 --> 00:01:43,056 ‫‏هيا بنا. 9 00:01:58,201 --> 00:01:59,371 ‫‏هذا لن ينفع. 10 00:02:00,370 --> 00:02:02,540

Feb 07, 2022 15:20:32 71.51KB Download Translate

1 00:00:13,596 --> 00:00:15,846 ‫‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:02:19,556 --> 00:02:21,596 ‫‏ما الخطب؟ هل أنت بخير؟ 3 00:02:21,683 --> 00:02:23,103 ‫‏ماذا يجري؟ 4 00:03:00,388 --> 00:03:01,558 ‫‏لماذا فعلت ذلك؟ 5 00:03:07,437 --> 00:03:08,607 ‫‏أنت… 6 00:03:11,566 --> 00:03:13,356 ‫‏قتلت أشخاصًا. 7 00:03:15,445 --> 00:03:16,775 ‫‏كل أولئك الأشخاص. 8 00:03:18,615 --> 00:03:20,155 ‫‏ما الذي تتحدثين عنه؟ 9 00:03:21,284 --> 00:03:23,244 ‫‏تذكّرت شيئًا. 10 00:03:25,163 --> 00:03:27,043 ‫‏وكان واضحًا جدًا.

Feb 07, 2022 15:20:32 55.82KB Download Translate

1 00:00:13,888 --> 00:00:15,888 ‫"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:19,662 --> 00:01:20,792 ‫توقف! 3 00:01:20,872 --> 00:01:22,372 ‫ماذا تفعل؟ 4 00:01:23,083 --> 00:01:24,293 ‫توقف. 5 00:01:25,001 --> 00:01:26,801 ‫قلت إنك لا تقتل الناس 6 00:01:27,462 --> 00:01:29,462 ‫حتى بعد أن أصبحت "بولغاسال". 7 00:01:29,547 --> 00:01:31,167 ‫لا يهمني ذلك الآن. 8 00:01:32,258 --> 00:01:34,088 ‫سأقتلهم جميعًا. 9 00:01:34,177 --> 00:01:36,887 ‫أي شخص يؤذي عائلتي أو يعترض طريقي. 10 00:01:38,348 --> 00:01:39,888 ‫سأقتلهم جميعًا.

Feb 07, 2022 15:20:32 62.62KB Download Translate

1 00:00:13,763 --> 00:00:15,933 ‫"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:16,576 --> 00:01:18,996 {\an8}‫"الحلقة الـ15" 3 00:01:49,734 --> 00:01:51,864 {\an8}‫ما الأمر؟ هل ما زلت حزينًا؟ 4 00:01:52,529 --> 00:01:55,029 {\an8}‫لأننا سنغادر مجددًا وقد عدنا للتو؟ 5 00:01:59,119 --> 00:02:00,499 ‫قليلًا. 6 00:02:01,246 --> 00:02:04,746 ‫لكن لا بأس بما أننا معًا مجددًا. 7 00:02:07,418 --> 00:02:10,208 ‫سأذهب إلى المخبأ ‫حيث كنا نعيش أنا و"سي هو". 8 00:02:10,296 --> 00:02:11,546 ‫لا، لن نذهب إلى هناك. 9 00:02:11,631 --> 00:02:13,881 ‫لنعد إلى المنزل في الجبال. 10 00:02:13,967 --> 00:02:16,757 ‫ذلك المنزل لا يزال آمنًا،

Feb 07, 2022 15:20:32 43.62KB Download Translate

1 00:00:13,555 --> 00:00:15,885 ‫"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:17,952 --> 00:01:21,792 {\an8}‫"قبل 1000 عام" 3 00:01:31,049 --> 00:01:31,879 ‫اجلسي. 4 00:01:33,635 --> 00:01:34,675 ‫احمليه. 5 00:01:35,386 --> 00:01:38,216 ‫خذي أخاك واهربا، أنقذا نفسيكما. 6 00:01:41,893 --> 00:01:43,103 ‫هيا. 7 00:01:49,567 --> 00:01:52,607 ‫لا تنظري إلى الخلف اذهبي وحسب. 8 00:01:57,534 --> 00:01:58,664 ‫توقفا مكانكما! 9 00:02:32,569 --> 00:02:33,399 ‫إنه… 10 00:02:34,404 --> 00:02:35,414 ‫إنه مسخ!