Bulgasal: Immortal Souls (Immortality / Bulgasal / 불가살) Arabic Subtitles
Release Name:
불가살 ▬ Bulgasal: Immortal Souls (2021) E01-E16 END - COMPLETE (HDTV - NEXT)
Release Info:
[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [N.E.T.F.L.I.X] : الترجمة ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀
Download Subtitles
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:24,308 --> 00:00:25,643 قالت… 3 00:00:28,562 --> 00:00:30,898 إنك أنت السيف 4 00:00:31,982 --> 00:00:33,234 الذي بإمكانه قتل "بولغاسال". 5 00:00:42,493 --> 00:00:43,702 ساعدني أرجوك. 6 00:00:48,874 --> 00:00:50,251 ساعدني. 7 00:00:51,460 --> 00:00:53,254 هل تريدينني أن أساعدك؟ 8 00:01:25,703 --> 00:01:28,455 "الحلقة الخامسة" 9 00:01:50,769 --> 00:01:51,604 مهلًا. 10 00:01:51,687 --> 00:01:52,688
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:01:00,434 --> 00:01:02,269 على هذه الأرض قبل 600 عام، 3 00:01:04,021 --> 00:01:06,315 عاشت كائنات ليست من البشر. 4 00:01:07,816 --> 00:01:09,360 كانوا مسوخًا. 5 00:01:10,611 --> 00:01:14,406 كان هناك عدد لا يُحصى من المسوخ آكلي البشر. 6 00:01:17,076 --> 00:01:18,952 لكن الآن، 7 00:01:19,036 --> 00:01:22,122 اختفت كل المسوخ. 8 00:01:25,751 --> 00:01:27,836 باستثنائي. 9 00:01:31,256 --> 00:01:34,093 أنا آخر الناجين من المسوخ. 10
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:01:23,377 --> 00:01:26,047 "غوكوك: روح" 3 00:02:20,726 --> 00:02:21,811 لماذا فعلت ذلك؟ 4 00:02:23,938 --> 00:02:27,316 لماذا قتلت زوجتي وابني البريئين؟ 5 00:02:27,400 --> 00:02:29,443 كان بإمكانك قتلي أنا فقط. 6 00:02:31,070 --> 00:02:32,363 أخبريني لماذا. 7 00:02:34,115 --> 00:02:35,908 أخبريني لماذا! 8 00:02:39,286 --> 00:02:41,455 كان كل هذا من فعلك. 9 00:02:43,374 --> 00:02:45,459 ماذا فعلت؟ 10 00:02:48,421 --> 00:02:50,673
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:14,960 --> 00:00:17,838 "الحلقة الثالثة" 3 00:00:29,766 --> 00:00:31,393 أردت أن آتي للمرة الأخيرة 4 00:00:33,103 --> 00:00:34,646 قبل هدمهم لهذا المكان. 5 00:00:37,232 --> 00:00:40,902 اليوم هو يوم وفاتك أنت وأمي. 6 00:00:45,240 --> 00:00:46,491 أنا آسفة يا "سانغ يون". 7 00:00:50,287 --> 00:00:51,747 استغرقني الأمر… 8 00:00:53,623 --> 00:00:55,584 مدة 15 سنة للعودة إلى هنا. 9 00:00:59,921 --> 00:01:01,006 أنا آسفة. 10 00:01:12,017 --> 00:01:14,144
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:14,869 --> 00:00:16,579 "الحلقة الرابعة" 3 00:00:16,663 --> 00:00:17,914 "سانغ أون"؟ 4 00:00:19,165 --> 00:00:20,083 أهذه أنت يا "سانغ أون"؟ 5 00:00:29,509 --> 00:00:30,677 من أنت؟ 6 00:00:31,970 --> 00:00:33,304 هل أنت بخير، "سانغ أون"؟ 7 00:00:39,060 --> 00:00:40,395 لماذا أنت هنا؟ 8 00:00:40,937 --> 00:00:42,021 ماذا يجري؟ 9 00:00:44,357 --> 00:00:45,900 لم هما معًا؟ 10 00:00:46,484 --> 00:00:47,652
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:19,900 --> 00:00:22,778 "الحلقة السادسة" 3 00:00:24,738 --> 00:00:28,784 أرأيت؟ لأنك لم تدمّر روحها، تعرّضت فتاة بريئة للأذى. 4 00:00:28,867 --> 00:00:29,951 هل أنت من دبّر هذا؟ 5 00:00:30,535 --> 00:00:32,913 لا، بعض الأشخاص قليلو الصبر. 6 00:00:32,996 --> 00:00:34,956 كان مسخًا في حياته السابقة أيضًا. 7 00:00:35,040 --> 00:00:36,833 أراهن أنه كان "تيوريوكسون". 8 00:00:36,917 --> 00:00:38,835 أنت زودته بالمعلومات وأخبرته بما عليه فعله. 9 00:00:38,919 --> 00:00:41,797 هل تلومني؟ لا، هذا خطؤك أكثر مما هو خطئي.
1 00:00:00,000 --> 00:00:02,252 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:20,461 --> 00:00:21,795 ندبة على كتفي؟ 3 00:00:22,546 --> 00:00:25,924 عندما تحققت من جثة أختك، رأيت الندبة. 4 00:00:26,008 --> 00:00:27,968 بما أنكما تشاركتما روحي، 5 00:00:28,052 --> 00:00:30,095 لا بد أن لديك هذه الندبة أيضًا. 6 00:00:33,223 --> 00:00:37,186 كما قلت، كانت لديها ندبة على كتفها منذ ولادتها. 7 00:00:37,895 --> 00:00:40,856 أما أنا…لكن لم تكن لديّ ندبة. 8 00:00:41,482 --> 00:00:42,858 هذا يعني… 9 00:00:44,109 --> 00:00:45,778 أنني لم أكن "بولغاسال". 10 00:00:49,615 --> 00:00:51,241 من أنت بالضبط؟
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:19,420 --> 00:00:21,589 "الحلقة الثامنة" 3 00:00:21,672 --> 00:00:22,590 اسمع. 4 00:00:23,257 --> 00:00:25,134 إن كان هذا يتعبك، يمكنك أن تنزلني. 5 00:00:27,053 --> 00:00:29,013 هل تصغي إليّ؟ 6 00:00:34,060 --> 00:00:34,936 "هوال دان". 7 00:00:36,020 --> 00:00:36,938 ماذا؟ 8 00:00:37,939 --> 00:00:39,190 اسمي هو "هوال دان" 9 00:00:39,774 --> 00:00:43,110 لذا كفّي عن قول "أنت"، هذا يشتت الانتباه. 10 00:01:06,092 --> 00:01:08,886
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:19,570 --> 00:00:22,114 قلت لك سابقًا إنه عليّ إخبارك بأمر ما. 3 00:00:22,198 --> 00:00:25,660 الشخص الذي قتل عائلتك قبل 600 عام 4 00:00:26,327 --> 00:00:27,161 لم يكن أنا. 5 00:00:27,745 --> 00:00:28,829 كان "إيول تاي أوك". 6 00:00:31,332 --> 00:00:33,084 ماذا… 7 00:00:34,210 --> 00:00:35,628 ماذا تعنين؟ 8 00:00:35,711 --> 00:00:37,046 لا تصدّقها. 9 00:00:38,339 --> 00:00:40,091 لا تصدّق شيئًا مما تقوله. 10 00:00:44,553 --> 00:00:47,890
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:23,169 --> 00:00:25,588 {\an8}"الحلقة الـ10" 3 00:00:33,387 --> 00:00:34,764 {\an8}هل أنت هنا من أجل الرئيس "أوك"؟ 4 00:00:36,516 --> 00:00:38,184 {\an8}،إنه ليس في المنزل الآن 5 00:00:38,267 --> 00:00:39,685 {\an8}.لكنني أعرف أين هو 6 00:00:40,478 --> 00:00:41,479 {\an8}هل تريد أن تركب؟ 7 00:00:43,147 --> 00:00:46,609 {\an8}هل وُلد أعمى؟ 8 00:00:47,485 --> 00:00:49,987 {\an8}هل أنت متأكدة؟ هل ذلك ما قاله حقًا؟ 9 00:00:50,613 --> 00:00:54,158 {\an8}."نعم، هذا ما أخبرني به "دو يون 10 00:01:02,041 --> 00:01:04,418
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:12,889 --> 00:00:15,516 "الحلقة 11" 3 00:00:33,409 --> 00:00:34,494 "دو يون". 4 00:00:35,244 --> 00:00:36,245 ماذا تفعل؟ 5 00:00:36,996 --> 00:00:38,498 أين كنت؟ 6 00:00:38,581 --> 00:00:40,541 خرج الجميع للبحث عنك. 7 00:01:02,313 --> 00:01:03,147 "دو يون". 8 00:01:04,731 --> 00:01:06,025 "دو يون". 9 00:01:07,193 --> 00:01:08,027 "دو يون"! 10 00:01:16,994 --> 00:01:20,206
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:11,654 --> 00:00:14,448 "الحلقة الـ12" 3 00:00:17,576 --> 00:00:20,246 هذه نهاية الوادي، لكنني لا أرى "إيول تاي أوك". 4 00:00:22,289 --> 00:00:24,250 ربما سبق وغادر الجبل. 5 00:00:25,960 --> 00:00:29,296 كانت هذه فرصتي لأقتله، لكنني ارتكبت خطأ من البداية. 6 00:00:29,380 --> 00:00:32,174 ما كان يجب أن أضيّعه عندما سقطنا في الماء. 7 00:00:33,342 --> 00:00:34,218 لنبحث ثانيةً. 8 00:00:36,595 --> 00:00:37,680 هيا بنا. 9 00:00:52,820 --> 00:00:53,988 هذا لن ينفع.
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:01:14,389 --> 00:01:16,432 ما الخطب؟ هل أنت بخير؟ 3 00:01:16,516 --> 00:01:17,934 ماذا يجري؟ 4 00:01:55,221 --> 00:01:56,389 لماذا فعلت ذلك؟ 5 00:02:02,270 --> 00:02:03,438 أنت… 6 00:02:06,399 --> 00:02:08,192 قتلت أشخاصًا. 7 00:02:10,278 --> 00:02:11,612 كل أولئك الأشخاص. 8 00:02:13,448 --> 00:02:14,991 ما الذي تتحدثين عنه؟ 9 00:02:16,117 --> 00:02:18,077 تذكّرت شيئًا. 10 00:02:19,996 --> 00:02:21,873
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:14,548 --> 00:00:15,675 توقف! 3 00:00:15,758 --> 00:00:17,259 ماذا تفعل؟ 4 00:00:17,969 --> 00:00:19,178 توقف. 5 00:00:19,887 --> 00:00:21,681 قلت إنك لا تقتل الناس 6 00:00:22,348 --> 00:00:24,350 حتى بعد أن أصبحت "بولغاسال". 7 00:00:24,433 --> 00:00:26,060 لا يهمني ذلك الآن. 8 00:00:27,144 --> 00:00:28,979 سأقتلهم جميعًا. 9 00:00:29,063 --> 00:00:31,774 أي شخص يؤذي عائلتي أو يعترض طريقي. 10 00:00:33,234 --> 00:00:34,777
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:11,400 --> 00:00:13,819 "الحلقة الـ15" 3 00:00:44,558 --> 00:00:46,685 ما الأمر؟ هل ما زلت حزينًا؟ 4 00:00:47,353 --> 00:00:49,855 لأننا سنغادر مجددًا وقد عدنا للتو؟ 5 00:00:53,943 --> 00:00:55,319 قليلًا. 6 00:00:56,070 --> 00:00:59,573 لكن لا بأس بما أننا معًا مجددًا. 7 00:01:02,242 --> 00:01:05,037 سأذهب إلى المخبأ حيث كنا نعيش أنا و"سي هو". 8 00:01:05,119 --> 00:01:06,372 لا، لن نذهب إلى هناك. 9 00:01:06,455 --> 00:01:08,707 لنعد إلى المنزل في الجبال. 10
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:12,821 --> 00:00:16,659 "قبل 1000 عام" 3 00:00:25,918 --> 00:00:26,752 اجلسي. 4 00:00:28,504 --> 00:00:29,546 احمليه. 5 00:00:30,255 --> 00:00:33,092 خذي أخاك واهربا، أنقذا نفسيكما. 6 00:00:36,762 --> 00:00:37,971 هيا. 7 00:00:44,436 --> 00:00:47,481 لا تنظري إلى الخلف اذهبي وحسب. 8 00:00:52,403 --> 00:00:53,529 توقفا مكانكما! 9 00:01:27,438 --> 00:01:28,272 إنه… 10 00:01:29,273 --> 00:01:30,274