Back to subtitle list

Brooklyn Nine-Nine - Eighth Season Arabic Subtitles

 Brooklyn Nine-Nine - Eighth Season
Nov 25, 2023 09:05:59 Beng_Rafik Arabic 1

Release Name:

Brooklyn Nine-Nine (2013) - S08 (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)
Download Subtitles
Nov 20, 2023 19:00:20 52.37KB Download Translate

1 00:00:02,040 --> 00:00:03,735 سحب وتعديل Twitter:_MHrbi 2 00:00:04,064 --> 00:00:05,440 ‫"يونيو ٢٠٢٠"‬ 3 00:00:06,446 --> 00:00:08,282 ‫هل أنتما متفرغان؟‬ ‫أريد التكلم معكما بشأن أمر ما‬ 4 00:00:08,407 --> 00:00:10,742 ‫مهما كان فيمكنه الانتظار يا (روزا)‬ ‫ستودين رؤية التالي‬ 5 00:00:10,868 --> 00:00:13,620 ‫سؤال، ما المشكلة الأساسية‬ ‫في فيروس الكورونا؟‬ 6 00:00:13,745 --> 00:00:15,330 ‫الوفيات الجماعية؟ الانهيار الاقتصادي؟‬ 7 00:00:15,455 --> 00:00:18,709 ‫تسبب المرض بانكشاف الظلم النظامي‬ ‫في جوهر الحياة الأمريكية؟‬ 8 00:00:18,834 --> 00:00:23,922 ‫نعم، بالتأكيد ولكن بعد ذلك مصافحة‬ ‫الأصدقاء مع البقاء على بعد مترين منهم‬ 9 00:00:24,047 --> 00:00:28,552

Nov 20, 2023 19:00:20 52.08KB Download Translate

1 00:00:02,555 --> 00:00:04,555 سحب وتعديل Twitter:_MHrbi 2 00:00:04,579 --> 00:00:07,040 ‫مرحباً جميعاً، وصلتني الرسالة النصية‬ ‫ما الأمر الطارئ؟‬ 3 00:00:07,165 --> 00:00:08,959 ‫علينا التكلم عن حياة النقيب (هولت)‬ ‫الغرامية‬ 4 00:00:09,501 --> 00:00:11,962 ‫هيا، اشتقت التدخل في حياة زملائك الشخصية‬ 5 00:00:12,087 --> 00:00:13,588 ‫- اعترفي بذلك‬ ‫- هذا صحيح، اشتقت، ماذا يحدث؟‬ 6 00:00:13,713 --> 00:00:16,591 ‫النقيب (هولت) يتألم‬ ‫وعلينا مساعدته على التصالح مع (كيفن)‬ 7 00:00:16,716 --> 00:00:18,093 ‫لا، ليس علينا فعل ذلك‬ 8 00:00:18,218 --> 00:00:20,470 ‫(هولت) يحترم جداً حياته الخاصة‬ ‫لا يجب أن نتدخل‬ 9 00:00:20,595 --> 00:00:21,972

Nov 20, 2023 19:00:20 52.2KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,526 سحب وتعديل Twitter:_MHrbi 2 00:00:06,328 --> 00:00:07,371 ‫بالنسبة إلى معظم الناس...‬ 3 00:00:07,496 --> 00:00:10,207 ‫تُعتبر الـ(بوريتو) وجبة لذيذة‬ ‫ملفوفة بخبز التورتيلا‬ 4 00:00:10,374 --> 00:00:15,129 ‫ولكن بالنسبة إلى أحد ضباط شرطة (نيويورك)‬ ‫تبين أنها فأر ملفوف بكابوس‬ 5 00:00:15,254 --> 00:00:18,716 ‫إذاً، طلبت شطيرة (غراندي ستيك)‬ ‫وعدت إلى سيارتي وقضمت لقمة كبيرة ومضغت‬ 6 00:00:18,966 --> 00:00:20,676 ‫حينها رأيته، إنه فأر ميت‬ 7 00:00:20,801 --> 00:00:26,473 ‫فأر ميت، يقول (فرانك أوسوليفان) رئيس‬ ‫اتحاد شرطة الدوريات إنه وضع هناك عمداً‬ 8 00:00:26,598 --> 00:00:28,600 ‫كان هذا عملاً من أعمال العنف السياسي...‬ 9 00:00:28,976 --> 00:00:33,105 ‫الذي نظمته مجموعة من الفوضويين المتطرفين‬

Nov 20, 2023 19:00:20 49.7KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,607 سحب وتعديل Twitter:_MHrbi 2 00:00:04,336 --> 00:00:06,380 ‫اسمعوا جميعاً، وقعت جريمة قتل صباح اليوم‬ 3 00:00:06,505 --> 00:00:09,049 ‫عُثر على الضحية في الساعة ٨:٤٥ صباحاً‬ ‫من قِبل منزّهة الكلاب‬ 4 00:00:09,174 --> 00:00:11,885 ‫- التي دخلت إلى شقته...‬ ‫- يا إلهي! إنه (فرانزيا)‬ 5 00:00:12,010 --> 00:00:15,305 ‫هذا عمل (جوني فرانزيا)‬ ‫الحوت الأبيض، لقد ظهر أخيراً‬ 6 00:00:15,430 --> 00:00:17,224 ‫- لا تعد إلى هذا ثانية‬ ‫- بلى، سأعود إليه‬ 7 00:00:17,349 --> 00:00:20,435 ‫كان (جوني فرانزيا) يقتل‬ ‫طوال السنوات الـ١٠ الماضية‬ 8 00:00:20,560 --> 00:00:22,854 ‫وكلما قتل أحداً، أغاظني‬ 9 00:00:22,980 --> 00:00:26,149

Nov 20, 2023 19:00:20 56.73KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,390 سحب وتعديل Twitter:_MHrbi 2 00:00:06,164 --> 00:00:07,499 ‫أداء دور الوالد عمل مرهق‬ 3 00:00:07,624 --> 00:00:11,378 ‫أنت متعب لأنك بقيت مستيقظاً حتى‬ ‫الساعة الخامسة فجراً لتلعب لعبة على هاتفك‬ 4 00:00:11,503 --> 00:00:14,005 ‫لم تكن لعبة، كانت لعبة تحاكي‬ ‫مطعم بيتزا‬ 5 00:00:14,381 --> 00:00:15,840 ‫الأمر مختلف تماماً‬ ‫لأنه ما من مجال للفوز‬ 6 00:00:15,966 --> 00:00:17,008 ‫إذاً لماذا تلعب؟‬ 7 00:00:17,133 --> 00:00:18,677 ‫لكسب نقاط البيتزا‬ ‫والحصول على مكونات أفضل‬ 8 00:00:18,802 --> 00:00:21,846 ‫- ما الأخبار، (بيرالتا)؟‬ ‫- إنهما (ترودي جودي) و(دوغ جودي)‬ 9 00:00:21,972 --> 00:00:23,348

Nov 20, 2023 19:00:20 50KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,421 سحب وتعديل Twitter:_MHrbi 2 00:00:04,014 --> 00:00:07,601 ‫تأهبوا جميعاً، وُجدت قنبلة‬ ‫في حافلة في وسط (بروكلين)‬ 3 00:00:07,726 --> 00:00:10,937 ‫يا إلهي! قنبلة في حافلة، إنها جريمة‬ ‫(سبيد)؟ أستطيع تولّي جريمة (سبيد)؟‬ 4 00:00:11,062 --> 00:00:15,358 ‫تلك الجملة سخيفة، يمكن للمرء‬ ‫العمل بسرعة لكن لا يتولى (سبيد)‬ 5 00:00:15,484 --> 00:00:17,235 ‫(سبيد) هو فيلم‬ ‫لن أسمح لك بإفساد هذا‬ 6 00:00:17,360 --> 00:00:20,071 ‫حقاً لم تشاهد (سبيد)، سيدي؟‬ ‫(كيانو ريفز)، (ساندي بولوك)‬ 7 00:00:20,197 --> 00:00:22,115 ‫(جيف دانيالز) في ذروة‬ ‫قواه الجنسية‬ 8 00:00:22,240 --> 00:00:23,992 ‫هلا نركز، قد تنفجر القنبلة‬ ‫في أية لحظة‬

Nov 20, 2023 19:00:20 51.59KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:06,749 سحب وتعديل Twitter:_MHrbi 2 00:00:06,773 --> 00:00:08,984 ‫صباح الخير‬ ‫يا ابن عمي (تومي)، أنا أحبك‬ 3 00:00:09,109 --> 00:00:11,111 ‫صباح الخير‬ ‫يا ابنة عمي (ميل)، أنا أحبكِ‬ 4 00:00:13,280 --> 00:00:18,952 ‫- صباح الخير يا ابن عمي (سام)، أنا أحبك‬ ‫- صباح الخير يا ابن عمي (تومي)، أنا أحبك‬ 5 00:00:20,412 --> 00:00:25,959 ‫- صباح الخير يا ابن عمي (بيكا)، أنا أحبك‬ ‫- صباح الخير يا ابن عمي (سام)، أنا أحبك‬ 6 00:00:26,084 --> 00:00:27,461 ‫"عيد مولد سعيداً يا (بابي)"‬ 7 00:00:27,753 --> 00:00:33,217 ‫- صباح الخير يا (بابي بويل)، أنا أحبك‬ ‫- صباح الخير يا (بيكا)، أنا أحبك‬ 8 00:00:34,593 --> 00:00:39,473 ‫معانقة طويلة جداً‬ ‫ما الذي حلّ بك هذا الصباح يا (بابي)؟‬ 9

Nov 20, 2023 19:00:20 50.47KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,343 سحب وتعديل Twitter:_MHrbi 2 00:00:04,367 --> 00:00:08,496 ‫وأخيراً، على الصعيد الشخصي، معظمكم‬ ‫يعرف أننا تصالحنا مؤخراً أنا و(كيفن)‬ 3 00:00:08,788 --> 00:00:11,416 ‫- جميل، أحدهم ينال بعض الحب‬ ‫- هذا صحيح، أنا أنال ذلك‬ 4 00:00:11,541 --> 00:00:14,961 ‫عندما تزوجنا في البداية‬ ‫لم نعرف متى سيصبح زواج المثليين شرعياً‬ 5 00:00:15,086 --> 00:00:16,755 ‫لذا أقمنا مراسم زفاف عاجلة‬ 6 00:00:16,963 --> 00:00:18,339 ‫- أتقبل يا (كيفن)...؟‬ ‫- أجل‬ 7 00:00:18,465 --> 00:00:20,633 ‫- وأنت...؟‬ ‫- أجل، أجل، نقبل، تزوجنا‬ 8 00:00:21,051 --> 00:00:24,888 ‫لطالما ندم (كيفن) على ذلك‬ ‫لذا سنقيم حفلاً لتجديد عهودنا‬ 9

Nov 20, 2023 19:00:20 58.87KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 سحب وتعديل Twitter:_MHrbi 2 00:00:05,781 --> 00:00:09,118 ‫"(تيري) يعشق الاستيقاظ‬ ‫(تيري) يعشق الاستيقاظ، (تيري)..."‬ 3 00:00:09,326 --> 00:00:11,203 ‫صباح الخير يا عزيزتي‬ ‫حان وقت...‬ 4 00:00:11,328 --> 00:00:13,330 ‫- ماذا تفعل بحق السماء؟‬ ‫- إنه اليوم الأخير لـ(هولت) و(آيمي)‬ 5 00:00:13,456 --> 00:00:15,082 ‫لذا سنجري منافسة سرقة أخيرة‬ ‫إنه يوم منافسة السرقة!‬ 6 00:00:15,207 --> 00:00:16,584 ‫ألم يكن بمقدورك أن ترسل‬ ‫رسالة بريد إلكتروني ببساطة؟‬ 7 00:00:16,709 --> 00:00:19,587 ‫لا، هذه كانت الطريقة الوحيدة، علي أن‬ ‫أذهب لتنبيه الآخرين، أراك لاحقاً!‬ 8 00:00:20,171 --> 00:00:21,547 ‫إنه يوم منافسة السرقة يا (روزا)!‬ 9

Nov 20, 2023 19:00:20 60.72KB Download Translate

1 00:00:00,662 --> 00:00:03,662 ‫سحب وتعديل ‫Twitter:_MHrbi 2 00:00:04,029 --> 00:00:05,531 ‫"في الحلقة السابقة..."‬ 3 00:00:05,656 --> 00:00:07,116 ‫من أجل اليوم الأخير‬ ‫للكابتن (هولت) و(آيمي)‬ 4 00:00:07,241 --> 00:00:10,160 ‫منحت الإذن لإجراء منافسة‬ ‫سرقة أخيرة غير مرتبطة بعطلة رسمية‬ 5 00:00:10,285 --> 00:00:13,330 ‫منافسة السرقة‬ ‫ستكون في الواقع الوداع المثالي‬ 6 00:00:13,455 --> 00:00:15,499 ‫- ماذا يعني ذلك؟‬ ‫- أنني سأغادر فرع ٩٩‬ 7 00:00:15,624 --> 00:00:18,669 ‫إنها رحلة عبر لحظات لا تنسى‬ ‫من الأعوام الثمانية الماضية‬ 8 00:00:18,794 --> 00:00:21,296 ‫"دراما، بذخ، مفاجآت صادمة"‬ 9 00:00:21,421 --> 00:00:23,257