Broad City - Third Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
Broad City follows two women throughout their daily lives in New York City, making the smallest and mundane events hysterical and disturbing to watch all at the same time.
Release Name:
Broad City.S03.COMPLETE.WEBRip
Release Info:
💢𝗢𝗦𝗡 𝗢𝗥𝗜𝗚𝗜𝗡𝗔𝗟𝗦💢 - 𝐖𝐈𝐓𝐇𝐎𝐔𝐓 𝐄𝐃𝐈𝐓
Download Subtitles
1 00:00:21,960 --> 00:00:23,720 رباه! 2 00:00:30,720 --> 00:00:33,040 أجل، أجل 3 00:00:42,280 --> 00:00:43,920 مرحباً 4 00:01:10,320 --> 00:01:11,640 ما هذا بحق الجحيم يا (بيفرز)؟ 5 00:01:11,880 --> 00:01:13,200 آسف 6 00:01:21,040 --> 00:01:22,640 (جايمي) 7 00:01:42,760 --> 00:01:46,000 (آبو)، حفل لاثنين... (آبو) 8 00:01:47,520 --> 00:01:49,200 آسفة، هل تقصدين (آبي)؟ 9 00:01:49,840 --> 00:01:53,240 طاولتكما شبه جاهزة لكن لا يمكننا أن نجلسك ما لم تكونا معاً 10 00:01:53,400 --> 00:01:55,360 ما لم تكوني هنا بمفردك
1 00:00:00,200 --> 00:00:02,960 أضمن لك أنه يمكنني التعرف إلى ثقب مؤخرتي عند استعراض عدة ثقوب 2 00:00:03,080 --> 00:00:06,080 - أنا واثقة بذلك مئة بالمئة - حتى لو تم تقريب الصورة إليها 3 00:00:06,200 --> 00:00:07,600 - نعم - هذا مستحيل، دعك من ذلك! 4 00:00:07,720 --> 00:00:09,560 أنا واثقة تماماً يمكنني التعرف إلى ثقب مؤخرتك 5 00:00:09,680 --> 00:00:11,720 لدى كل ثقب روح روح خاصة بالمؤخرة 6 00:00:11,840 --> 00:00:14,160 إلى أين تذهبان أيتها المرأتان المثيرتان؟ إلى متجر الصديريات؟ 7 00:00:14,280 --> 00:00:16,800 أراهن بأن ثدييك كبيران لتطعمي كل أطفالك 8 00:00:16,920 --> 00:00:19,560 - عفواً؟ - لا يمكنكما التحدث إلينا هكذا
1 00:00:00,760 --> 00:00:04,640 سنمضي قدماً، إثنان، ثلاثة، أربعة والآن لنعكس حركة أيدينا 2 00:00:04,760 --> 00:00:07,080 إثنان، ثلاثة ، أربعة، هذا رائع 3 00:00:07,200 --> 00:00:10,200 مهلاً، هل بتنا مشغلي أسطوانات؟ ما الذي نفعله؟ لا أدري 4 00:00:12,080 --> 00:00:13,800 - هذا صعب، أليس كذلك؟ - إنه صعب 5 00:00:13,920 --> 00:00:18,240 لنعد من عشرة إلى ثلاثة يا للعجب! أنا طائر 6 00:00:18,480 --> 00:00:21,360 - أحلق في طريقي إلى (فلوريدا) - (سكوينتس) 7 00:00:21,480 --> 00:00:24,800 (سكوينتس)، غادروا المغطس جميعاً 8 00:00:25,080 --> 00:00:28,840 هلم، يمكنك أن تفعلها يمكنك ذلك، تنفس، تنفس 9 00:00:30,000 --> 00:00:32,200
1 00:00:09,920 --> 00:00:11,240 (آبي)؟ 2 00:00:11,600 --> 00:00:13,600 أيها الجرذ اللعين! 3 00:00:19,400 --> 00:00:22,000 اخرج من هنا، أنت تخرب حياتي 4 00:00:30,560 --> 00:00:34,520 هذه واحدة من أروع الشطائر التي أعددتها 5 00:00:39,760 --> 00:00:43,880 لا، لا! يا لك من جرذ حقير! 6 00:00:44,960 --> 00:00:46,640 هذا مثير نوعاً ما 7 00:01:02,480 --> 00:01:04,640 يا لص الحشيشة! 8 00:01:06,520 --> 00:01:09,640 "أربعة وثلاثة وإثنان وواحد" 9 00:01:13,400 --> 00:01:17,560 ذلك الجرذ لن يضايقكما بعد الآن لقد رحل إلى مكان أفضل 10 00:01:17,680 --> 00:01:19,440
1 00:00:01,200 --> 00:00:02,760 حسناً، كم واحدة لدينا حتى الآن؟ 2 00:00:02,880 --> 00:00:04,280 بلغنا ٥٩ 3 00:00:05,080 --> 00:00:09,120 حسناً، ٦٠ سلة (غيف) 4 00:00:09,240 --> 00:00:12,000 إنه تطبيق يحفظ صور (غيف) في هاتفك 5 00:00:12,120 --> 00:00:14,840 وعندما تبعثين رسالة نصية يمكنك إرسال الـ(غيف) بشكل أسرع من صديقك 6 00:00:14,960 --> 00:00:16,400 أحببت هذا سأضيفه إلى اللائحة 7 00:00:16,520 --> 00:00:19,480 مع أن أحداً في العمل قال لي إنها تلفظ (جيف) 8 00:00:19,600 --> 00:00:21,800 - أعلم ولكنني لن أفعل هذا - لا، هذا مقرف 9 00:00:21,920 --> 00:00:23,240
1 00:00:00,960 --> 00:00:06,160 "أقيم حفلاً صغيراً كل يوم لكن التعبير الأدق هو نوبة غضب" 2 00:00:06,280 --> 00:00:11,840 "وكلما ارتفعت إلى أعلى قليلاً، هل ألقي بنفسي من الأعلى أم أواصل العيش؟" 3 00:00:16,960 --> 00:00:21,880 "أسمع الأصوات الحاقدة والمثيرة تتردد في رأسي، إنها تنادي دائماً" 4 00:00:22,000 --> 00:00:24,400 "لكنني أريد المضي في الاتجاه الذي تخفق فيه دمائي" 5 00:00:24,520 --> 00:00:28,240 "لذا لن أكون فريسة لحماقاتها" 6 00:00:32,760 --> 00:00:38,480 "لا أحد هنا يلاحظ ما يجري لن تحدّنا أية قيود على الإطلاق" 7 00:00:38,600 --> 00:00:43,480 "إنها ليست موجة جديدة الأمر يقتصر عليّ وعليك فحسب" 8 00:00:43,600 --> 00:00:47,600 - هذا جميل - مرحباً بك في (واين)، هذه وجهتنا 9
1 00:00:00,040 --> 00:00:01,560 سيزور (هايمي) والده في هذه العطلة الأسبوعية 2 00:00:01,680 --> 00:00:03,560 - "في (غواتيمالا)؟" - ليس والده الحقيقي 3 00:00:03,680 --> 00:00:05,280 - بل والده الآخر - رائع 4 00:00:05,480 --> 00:00:07,600 "وهذا يعني أني سأكون لوحدي في المنزل" 5 00:00:08,120 --> 00:00:11,400 (إيلانا)، لن أشارك في جلسة أخرى لاستحضار الأرواح، كان ذلك غريباً ودينياً 6 00:00:11,520 --> 00:00:14,000 لا، سأؤجر شقتي من الباطن على موقع (بي إن بي إن واي سي) 7 00:00:14,120 --> 00:00:18,400 لأجني بعض النقود، لأنني لا أعمل حالياً أيمكنني أن أمضي الليلة عندك؟ 8 00:00:19,640 --> 00:00:21,680 "نعم، لا بأس، كما أن (بيفرز) في (أتلانتيك سيتي)" 9
1 00:00:00,040 --> 00:00:02,120 ما زلت لا أصدق أن عليك الخضوع لفحص مخدرات 2 00:00:02,280 --> 00:00:05,880 أعلم، إنه يشعر بالإثارة من فحص بول الأمريكيين هذه الأيام 3 00:00:06,480 --> 00:00:09,440 تعرفين أنه حتى عينة بولي لن تنجح في فحص المخدرات؟ 4 00:00:09,560 --> 00:00:12,240 أعرف، لكنه سيكون في مستوى معقول وسيكون أقل إحراجاً 5 00:00:12,800 --> 00:00:14,640 - نعم - مؤخرتي كبيرة جداً 6 00:00:14,960 --> 00:00:18,160 الملابس الداخلية الرفيعة هي الأفضل فهي تقلل طبقة كاملة 7 00:00:18,280 --> 00:00:20,360 كما أنها تمتص كل العرق من المؤخرة 8 00:00:20,480 --> 00:00:23,480 ما زلت لا أصدق أنك ترتدين الملابس الداخلية الرفيعة، إنها لا تناسبني
1 00:00:00,800 --> 00:00:04,880 أنا في حاجة ماسة إلى بعض الاسترخاء ثمة طائر دخل إلى فمي هذا الصباح 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,240 - يا للقرف! مجدداً؟ - لا أعرف ما الذي يجري 3 00:00:07,360 --> 00:00:11,480 أي شيء يبعث على الاسترخاء أكثر من اليوغا التي تقترح التبرع؟ 4 00:00:12,120 --> 00:00:15,400 - هل فهمت ذلك؟ اقترحت التبرع - مجانية 5 00:00:16,680 --> 00:00:20,440 - الرائحة كريهة هنا جداً - حسناً، هذه ليست حصة لليوغا 6 00:00:20,560 --> 00:00:22,520 كما في مسلسل (ريل هاوسوايفز)، لا بالتأكيد، ثمة بضعة عيوب تشوبها 7 00:00:22,640 --> 00:00:26,600 لكن هذا الثمن الوحيد الذي ستدفعينه هل فهمت ذلك؟ إنه الثمن الذي تدفعينه 8 00:00:26,720 --> 00:00:28,640 أجل، فهمت ما ترمين إليه 9
1 00:00:00,000 --> 00:00:01,760 "في الحلقات السابقة من البرنامج..." 2 00:00:01,880 --> 00:00:03,280 - إلى المطار ! - لديك بقعة دم 3 00:00:03,400 --> 00:00:04,720 أحمل حشيش في سروالي 4 00:00:04,840 --> 00:00:06,560 سروال الدورة الشهرية هو الغطاء الأمثل 5 00:00:06,680 --> 00:00:08,840 - علينا أن نفتش أمتعتكما - هذه الحقيبة هي الأهم 6 00:00:09,200 --> 00:00:11,120 يجب أن توضع تحت الطائرة 7 00:00:12,360 --> 00:00:13,680 "أهلاً بكما في (بيرثمارك)" 8 00:00:13,800 --> 00:00:17,080 هذه رحلة مدفوعة التكاليف إلى (إسرائيل) تكفل بها أسلافكما الأحياء 9 00:00:17,200 --> 00:00:18,800 "لذا المقاعد موزعة بحسب احتمالية الاتفاق"