Back to subtitle list

Bridgerton - Second Season Korean Subtitles

 Bridgerton - Second Season

Series Info:

Released: 25 Dec 2020
Runtime: 60 min
Genre: Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Phoebe Dynevor, Regé-Jean Page, Nicola Coughlan
Country: United States
Rating: 7.3

Overview:

Wealth, lust, and betrayal set against the backdrop of Regency-era England, seen through the eyes of the powerful Bridgerton family.

May 13, 2022 00:05:16 won59 Korean 2

Release Name:

Bridgerton.S02.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-TEPES

Release Info:

NF 
Download Subtitles
Mar 25, 2022 11:41:50 88.88KB Download Translate

1 00:00:45,462 --> 00:00:47,255 ‪그게 중요하단 거지 2 00:00:48,256 --> 00:00:49,382 ‪그레고리, 너… 3 00:00:51,676 --> 00:00:53,261 ‪알아서 나오게 둬 4 00:00:53,344 --> 00:00:55,472 ‪- 이게 계획이야? ‪- 다프네, 도착했구나 5 00:00:55,555 --> 00:00:58,183 ‪- 시간을 달래 ‪- 시간이 없잖아, 비켜봐 6 00:00:58,266 --> 00:01:00,935 ‪지금 제일 보기 싫은 게 ‪바로 너일걸 7 00:01:01,019 --> 00:01:03,063 ‪- 그게 무슨 의미야? ‪- 안에 있기는 해? 8 00:01:03,146 --> 00:01:04,689 ‪- 당연히 있지 ‪- 없으면 어딨는데? 9 00:01:04,773 --> 00:01:07,400 ‪- 창밖으로 나가 굴뚝을 타고…

Mar 25, 2022 11:41:50 73.19KB Download Translate

1 00:00:20,854 --> 00:00:22,272 ‪친애하는 독자 여러분 2 00:00:22,355 --> 00:00:24,858 ‪예로부터 말하길 경쟁은 3 00:00:24,941 --> 00:00:27,068 ‪삶의 큰 도전이 닥치기 전 4 00:00:27,152 --> 00:00:30,780 ‪우릴 단련하게 해주는 ‪기회라고들 하죠 5 00:00:31,281 --> 00:00:34,826 ‪이 필자가 오늘 아침에 ‪들은 내용이 사실이라면 6 00:00:34,909 --> 00:00:38,496 ‪올 사교 철 다이아몬드를 ‪차지하려는 도전이 7 00:00:38,580 --> 00:00:40,707 ‪개시되었습니다 8 00:00:41,249 --> 00:00:45,837 ‪에드위나 샤르마 양을 ‪만나고자 하는 구혼자라면 9 00:00:45,920 --> 00:00:50,175 ‪우선 까탈스럽고 과년한 ‪야수를 길들여야 하죠

Mar 25, 2022 11:41:50 77.61KB Download Translate

1 00:00:20,520 --> 00:00:22,397 ‪"10년 전" 2 00:00:22,480 --> 00:00:23,481 ‪침착해라 3 00:00:24,774 --> 00:00:26,526 ‪서두르지 마 4 00:00:32,532 --> 00:00:34,034 ‪덩치가 엄청나요 5 00:00:34,117 --> 00:00:35,869 ‪그래도 총알은 못 이겨 6 00:00:36,745 --> 00:00:40,248 ‪이제 깔끔하게 ‪한 방에 가슴을 맞추면 7 00:00:40,331 --> 00:00:42,375 ‪그 어떤 야수도 쓰러질 거다 8 00:00:54,971 --> 00:00:55,972 ‪안 되겠어요 9 00:00:57,015 --> 00:00:59,642 ‪괜찮아, 기회는 아직 많을 거야 10 00:00:59,726 --> 00:01:01,227 ‪매번 실패했잖아요

Mar 25, 2022 11:41:50 62.5KB Download Translate

1 00:00:21,855 --> 00:00:24,983 ‪만일 고대 그리스인들이 ‪사교계 사람들이었다면 2 00:00:25,066 --> 00:00:27,902 ‪올림픽 5종 경기에 종목 하나를 3 00:00:27,986 --> 00:00:30,905 ‪더 추가했을지 모릅니다 4 00:00:30,989 --> 00:00:33,867 ‪'별장 방문 주최하기'요 5 00:00:34,492 --> 00:00:37,328 ‪이번 주엔 ‪레이디 브리저튼이 주최하는 6 00:00:37,412 --> 00:00:40,498 ‪연례 '사랑과 꽃 무도회'가 ‪열립니다 7 00:00:40,582 --> 00:00:44,294 ‪누구나 가고 싶어 하는 ‪국내 최고의 연례행사로 8 00:00:44,377 --> 00:00:45,587 ‪그 어느 행사보다 9 00:00:45,670 --> 00:00:50,175 ‪주최자의 강인함과 패기를 ‪보여주는 행사랍니다

Mar 25, 2022 11:41:50 72.52KB Download Translate

1 00:00:51,051 --> 00:00:51,885 ‪샤르마 양 2 00:00:56,890 --> 00:00:58,141 ‪브리저튼 자작 3 00:00:58,767 --> 00:01:00,685 ‪안 오는 건가 했군 4 00:01:00,769 --> 00:01:01,978 ‪폐하 5 00:01:02,062 --> 00:01:04,439 ‪제 아름다운 신부에겐 ‪만사 제치고 와야죠 6 00:01:11,821 --> 00:01:12,864 ‪자 7 00:01:12,947 --> 00:01:14,616 ‪예식 계획을 말해봐라 8 00:01:14,699 --> 00:01:18,119 ‪특별 허가 얘긴 ‪나오지 않길 바란다만 9 00:01:18,703 --> 00:01:20,246 ‪물론입니다, 폐하 10 00:01:20,830 --> 00:01:23,666

Mar 25, 2022 11:41:50 76.09KB Download Translate

1 00:00:20,020 --> 00:00:22,230 ‪신부가 입장하는 길은 2 00:00:22,313 --> 00:00:26,484 ‪어느 젊은 처자에게든 ‪가장 긴 길일 것입니다 3 00:00:27,861 --> 00:00:30,905 ‪교회 식장의 통로만이 아니라 4 00:00:30,989 --> 00:00:35,118 ‪수없이 밟은 무도회장의 무대와 5 00:00:35,201 --> 00:00:39,748 ‪매일 오후에 거닌 ‪굽이진 산책로도 포함하죠 6 00:00:41,332 --> 00:00:44,919 ‪그러니 두 발이 ‪지치지 않는 것이 놀라운데 7 00:00:45,003 --> 00:00:47,547 ‪혹여 넘어지기라도 하면 ‪큰일입니다 8 00:00:47,630 --> 00:00:51,718 ‪수많은 사람이 눈에 불을 켜고 9 00:00:51,801 --> 00:00:54,179 ‪유심히 지켜보고 있으니까요

Mar 25, 2022 11:41:50 55.11KB Download Translate

1 00:00:20,770 --> 00:00:23,023 ‪버려진 신랑 2 00:00:23,732 --> 00:00:26,276 ‪상심한 예비 신부 3 00:00:29,112 --> 00:00:32,032 ‪난장판이 된 왕실 결혼식 4 00:00:32,615 --> 00:00:35,243 ‪선풍적이라고요? 맞습니다 5 00:00:35,326 --> 00:00:36,870 ‪하지만 진실은요? 6 00:00:38,371 --> 00:00:43,585 ‪이 필자가 실어 나르는 게 ‪수다와 추측일지 몰라도 7 00:00:44,502 --> 00:00:46,713 ‪잘못된 정보요? 8 00:00:46,796 --> 00:00:48,757 ‪"레이디 휘슬다운의 사교계 소식" 9 00:00:48,840 --> 00:00:49,883 ‪절대 없죠 10 00:00:51,342 --> 00:00:56,014 ‪에드위나 양이 식장에서 내뺀

Mar 25, 2022 11:41:50 71.87KB Download Translate

1 00:00:40,290 --> 00:00:41,541 ‪정신 차리시오, 눈을 떠요 2 00:00:42,292 --> 00:00:43,126 ‪어서 3 00:00:48,882 --> 00:00:49,883 ‪정신 차려요 4 00:00:51,843 --> 00:00:52,886 ‪갑시다 5 00:01:11,112 --> 00:01:12,530 ‪- 나리! ‪- 비켜라! 6 00:01:12,614 --> 00:01:14,157 ‪맙소사, 케이트! 7 00:01:14,240 --> 00:01:15,784 ‪당장 외과의를 불러라! 8 00:01:15,867 --> 00:01:16,743 ‪네, 나리 9 00:01:17,744 --> 00:01:19,245 ‪뒤통수에 열상이 있네 10 00:01:19,329 --> 00:01:21,331 ‪지혈은 했지만 상처를 꿰매야 해