Back to subtitle list

Bridgerton - Second Season Indonesian Subtitles

 Bridgerton - Second Season

Series Info:

Released: 25 Dec 2020
Runtime: 60 min
Genre: Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Phoebe Dynevor, Regé-Jean Page, Nicola Coughlan
Country: United States
Rating: 7.3

Overview:

Wealth, lust, and betrayal set against the backdrop of Regency-era England, seen through the eyes of the powerful Bridgerton family.

Mar 30, 2022 23:08:35 Putra14 Indonesian 118

Release Name:

Bridgerton.S02.NF.WEB-DL.Complete

Release Info:

Netflix Retail. 
Download Subtitles
Mar 25, 2022 08:53:52 70.75KB Download Translate

1 00:00:11,052 --> 00:00:14,392 SERIAL NETFLIX 2 00:00:45,462 --> 00:00:47,262 Kupikir penting untuk… Tidak. 3 00:00:48,298 --> 00:00:49,298 Gregory, kau… 4 00:00:51,676 --> 00:00:53,256 Biarkan dia keluar sendiri. 5 00:00:53,344 --> 00:00:55,474 - Ini rencananya? - Syukurlah kau di sini. 6 00:00:55,555 --> 00:00:58,175 - Dia butuh waktu. - Tak ada waktu. Minggir. 7 00:00:58,266 --> 00:01:00,976 Jangan tersinggung, tapi dia tak mau melihatmu. 8 00:01:01,061 --> 00:01:03,061 - Maksudnya? - Yakin dia di dalam? 9 00:01:03,146 --> 00:01:04,646 - Tentu. - Di mana lagi?

Mar 25, 2022 08:53:52 57.87KB Download Translate

1 00:00:11,052 --> 00:00:14,392 SERIAL NETFLIX 2 00:00:20,854 --> 00:00:22,274 Pembaca terkasih. 3 00:00:22,355 --> 00:00:24,355 Disebutkan bahwa persaingan 4 00:00:24,441 --> 00:00:28,191 adalah peluang bagi kita untuk bangkit dan menguatkan diri 5 00:00:28,278 --> 00:00:30,778 di hadapan tantangan terbesar kita. 6 00:00:31,281 --> 00:00:34,831 Jika apa yang didengar penulis ini di pagi tadi benar, 7 00:00:34,909 --> 00:00:36,579 maka sebuah tantangan besar 8 00:00:36,661 --> 00:00:40,751 yang melibatkan Berlian musim ini sudah dimulai. 9 00:00:41,249 --> 00:00:45,839 Pelamar mana pun yang berharap mendampingi Nona Edwina Sharma

Mar 25, 2022 08:53:52 63.21KB Download Translate

1 00:00:11,052 --> 00:00:14,392 SERIAL NETFLIX 2 00:00:22,439 --> 00:00:23,439 Tenanglah. 3 00:00:25,108 --> 00:00:26,528 Santai saja. 4 00:00:32,532 --> 00:00:33,952 Ia sangat besar. 5 00:00:34,034 --> 00:00:35,874 Tapi bukan tandingan peluru. 6 00:00:36,786 --> 00:00:40,286 Hanya butuh satu tembakan tepat ke jantung 7 00:00:40,373 --> 00:00:42,883 untuk membunuh monster terbesar sekalipun. 8 00:00:54,971 --> 00:00:55,971 Itu mustahil. 9 00:00:57,015 --> 00:00:59,635 Sudahlah. Masih ada banyak kesempatan. 10 00:00:59,726 --> 00:01:01,226 Aku selalu gagal.

Mar 25, 2022 08:53:52 51.1KB Download Translate

1 00:00:11,052 --> 00:00:14,392 SERIAL NETFLIX 2 00:00:21,855 --> 00:00:24,895 Jika kalangan ningrat merupakan orang Yunani Kuno, 3 00:00:24,983 --> 00:00:27,903 mereka mungkin menambahkan ke pancalomba olimpiade 4 00:00:27,986 --> 00:00:30,906 satu nomor tambahan. 5 00:00:30,989 --> 00:00:33,869 Jamuan kunjungan pedesaan. 6 00:00:34,451 --> 00:00:37,331 Pekan ini giliran acara Lady Bridgerton, 7 00:00:37,412 --> 00:00:40,502 Pesta Dansa Hati dan Bunga tahunan, 8 00:00:40,582 --> 00:00:44,292 undangan paling didambakan tahun ini di negeri ini, 9 00:00:44,377 --> 00:00:46,547 dan tak ada acara yang dirancang lebih baik

Mar 25, 2022 08:53:52 58.22KB Download Translate

1 00:00:11,052 --> 00:00:14,392 SERIAL NETFLIX 2 00:00:51,051 --> 00:00:51,891 Nona Sharma. 3 00:00:56,890 --> 00:00:58,140 Viscount Bridgerton. 4 00:00:58,767 --> 00:01:00,687 Kami pikir kau tak akan datang. 5 00:01:00,769 --> 00:01:01,979 Yang Mulia. 6 00:01:02,062 --> 00:01:04,442 Saya tak bisa jauh dari mempelai saya yang cantik. 7 00:01:11,821 --> 00:01:14,621 Kini, ceritakan rencana pernikahan kalian. 8 00:01:14,699 --> 00:01:18,199 Semoga tak ada pengajuan izin khusus. 9 00:01:18,703 --> 00:01:20,253 Tentu tidak, Yang Mulia. 10 00:01:20,830 --> 00:01:23,670 Saya yakin pesta kecil yang bersahaja

Mar 25, 2022 08:53:52 62.46KB Download Translate

1 00:00:11,052 --> 00:00:14,392 SERIAL NETFLIX 2 00:00:20,020 --> 00:00:22,230 Berjalan menuju altar 3 00:00:22,313 --> 00:00:26,483 mungkin jalan terpanjang yang akan dilalui seorang gadis muda. 4 00:00:27,861 --> 00:00:30,911 Itu bukan hanya sepanjang gereja, 5 00:00:30,989 --> 00:00:35,119 tapi juga banyaknya pesta dansa yang harus dihadiri, 6 00:00:35,201 --> 00:00:39,751 dan setiap jalan-jalan sore yang berkelok-kelok. 7 00:00:41,332 --> 00:00:44,922 Sungguh menakjubkan jika kaki tidak lelah 8 00:00:45,003 --> 00:00:47,553 atau, semoga saja, tidak tersandung 9 00:00:47,630 --> 00:00:51,720 saat diawasi mata-mata yang ingin tahu itu 10

Mar 25, 2022 08:53:52 45.27KB Download Translate

1 00:00:11,052 --> 00:00:14,432 SERIAL NETFLIX 2 00:00:20,770 --> 00:00:23,020 Mempelai pria yang ditinggalkan. 3 00:00:23,732 --> 00:00:26,282 Calon mempelai wanita yang patah hati. 4 00:00:29,112 --> 00:00:32,032 Pernikahan kerajaan berantakan. 5 00:00:32,615 --> 00:00:35,115 Sensasional? Tentu. 6 00:00:35,201 --> 00:00:36,871 Tapi benarkah demikian? 7 00:00:38,371 --> 00:00:43,591 Pembaca terkasih, penulis ini mungkin menjual gosip dan spekulasi, 8 00:00:44,335 --> 00:00:46,705 tapi informasi yang salah? 9 00:00:46,796 --> 00:00:48,756 SURAT KABAR LADY WHISTLEDOWN 10 00:00:48,840 --> 00:00:49,880 Tak pernah.

Mar 25, 2022 08:53:52 59.34KB Download Translate

1 00:00:11,052 --> 00:00:14,472 SERIAL NETFLIX 2 00:00:40,373 --> 00:00:42,963 Tetaplah sadar. Ayolah. 3 00:00:48,882 --> 00:00:49,882 Jangan pingsan. 4 00:01:11,112 --> 00:01:12,702 - Tuan! - Sediakan kamar! 5 00:01:12,781 --> 00:01:14,161 Astaga! Kate! 6 00:01:14,240 --> 00:01:15,910 Segera panggil dokter bedah! 7 00:01:17,744 --> 00:01:19,254 Bagian belakang kepalanya luka. 8 00:01:19,329 --> 00:01:21,329 Aku terus menekannya, tapi perlu dijahit. 9 00:01:22,040 --> 00:01:25,090 - Nona Sharma? Kau bisa mendengarku? - Selimut. Dia masih menggigil! 10 00:01:25,168 --> 00:01:26,918