Back to subtitle list

Bridgerton - First Season Malay Subtitles

 Bridgerton - First Season

Series Info:

Released: 25 Dec 2020
Runtime: 60 min
Genre: Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Adjoa Andoh, Julie Andrews, Jonathan Bailey, Ruby Barker
Country: USA
Rating: N/A

Overview:

Wealth, lust, and betrayal set in the backdrop of Regency era England, seen through the eyes of the powerful Bridgerton family.

Mar 30, 2022 23:08:38 ShasyaLala Malay 8

Release Name:

Bridgerton.S01.NF.WEB-DL.Complete

Release Info:

Netflix Retail. 
Download Subtitles
Mar 25, 2022 11:33:52 51.96KB Download Translate

1 00:00:11,052 --> 00:00:14,347 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:29,112 --> 00:00:30,613 - Selamat pagi. - Helo. 3 00:00:33,533 --> 00:00:36,786 Medan Grosvenor, 1813. 4 00:00:37,620 --> 00:00:41,249 Wahai pembaca budiman, masanya telah tiba untuk bertaruh 5 00:00:41,332 --> 00:00:43,752 bagi musim sosial yang bakal bermula. 6 00:00:45,128 --> 00:00:48,840 Perhatikan keluarga Baron Featherington. 7 00:00:50,258 --> 00:00:53,261 Tiga anak dara dipaksa menyertai pencarian jodoh 8 00:00:53,344 --> 00:00:56,306 seperti babi betina oleh ibu mereka… 9 00:00:56,389 --> 00:00:57,223 Ketat lagi. 10

Mar 25, 2022 11:33:52 54.78KB Download Translate

1 00:00:11,052 --> 00:00:14,431 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:29,320 --> 00:00:30,530 Tarik nafas. 3 00:00:34,034 --> 00:00:35,493 - Teran! - Hembus! 4 00:00:35,577 --> 00:00:36,661 Ya! 5 00:00:37,245 --> 00:00:39,539 Yang Teramat Mulia, tolong teran. 6 00:00:39,622 --> 00:00:40,749 Bagus sekali. 7 00:00:41,750 --> 00:00:43,001 Ya, macam itulah. 8 00:00:43,501 --> 00:00:45,253 Tenang, Yang Teramat Mulia. 9 00:00:45,336 --> 00:00:47,172 Tolong beritahu saya sesuatu! 10 00:00:48,339 --> 00:00:50,967 - Tepi!

Mar 25, 2022 11:33:52 46.88KB Download Translate

1 00:00:11,011 --> 00:00:14,347 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:01:38,056 --> 00:01:41,226 Wahai pembaca yang budiman, biasanya orang kata 3 00:01:41,309 --> 00:01:45,063 orang yang kahwin terburu-buru akan menyesal kemudian hari, 4 00:01:45,146 --> 00:01:49,150 sentimen yang jelas ditonjolkan oleh Cik Daphne Bridgerton, 5 00:01:49,234 --> 00:01:52,612 yang nampaknya telah menolak bukan satu atau dua, 6 00:01:52,695 --> 00:01:55,949 tapi tiga lamaran minggu ini. 7 00:01:56,574 --> 00:02:01,538 Ada segelintir yang mengagumi ketelitiannya dalam membuat pertimbangan, 8 00:02:01,621 --> 00:02:05,041 tapi tekaan saya berbeza, 9 00:02:05,125 --> 00:02:07,043 iaitu dia, seperti penulis ini,

Mar 25, 2022 11:33:52 52.68KB Download Translate

1 00:00:11,011 --> 00:00:14,389 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:32,365 --> 00:00:33,241 Dia orangnya? 3 00:00:33,324 --> 00:00:36,578 Gadis luar biasa yang berjaya menawan hati putera. 4 00:00:36,661 --> 00:00:39,247 Dia cuma gadis biasa yang kurus kering. 5 00:00:43,001 --> 00:00:45,378 Nampaknya, semua orang ada pendapat. 6 00:00:46,963 --> 00:00:49,257 Berapa lama lagi sebelum Tuanku tiba? 7 00:00:49,340 --> 00:00:51,468 Ibu mungkin pengsan kerana lapar. 8 00:00:54,387 --> 00:00:56,806 Ibu! Kita di istana! 9 00:00:56,890 --> 00:00:58,725 Tiada sesiapa pandang ibu. 10 00:00:59,350 --> 00:01:00,268 Ibu!

Mar 25, 2022 11:33:52 48.42KB Download Translate

1 00:00:11,011 --> 00:00:14,305 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:53,636 --> 00:00:54,763 Selamat pagi, cik. 3 00:00:58,308 --> 00:00:59,267 Rose. 4 00:01:02,020 --> 00:01:03,855 Ibu saya dah bangun? 5 00:01:06,399 --> 00:01:08,443 Saya tak minum banyak sangat. 6 00:01:08,526 --> 00:01:11,654 Memang benar. Saya cuma tak lena tidur malam tadi. 7 00:01:11,738 --> 00:01:14,240 Saya bawakan telur mentah dan bawang putih. 8 00:01:14,324 --> 00:01:15,825 Ia pasti melegakan. 9 00:01:17,118 --> 00:01:19,037 Kamu rasa lebih sihat, sayang? 10 00:01:20,205 --> 00:01:23,500

Mar 25, 2022 11:33:52 46.67KB Download Translate

1 00:00:11,011 --> 00:00:14,347 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:27,360 --> 00:00:29,654 Wahai pembaca yang budiman, 3 00:00:29,738 --> 00:00:35,368 sekalung tahniah diucapkan kepada Duke dan Duchess Hastings baru. 4 00:00:36,327 --> 00:00:40,582 Tahniah sekali lagi dalam meniti permulaan 5 00:00:40,665 --> 00:00:44,419 fasa paling menggembirakan dalam hidup sepasang pengantin baru. 6 00:00:46,838 --> 00:00:51,259 Dah tentulah, saya bercakap tentang bulan madu. 7 00:01:18,036 --> 00:01:20,872 Adakah tanggapan yang lebih romantik? 8 00:01:21,414 --> 00:01:24,084 - Jauh daripada masyarakat, - Selamat pagi. 9 00:01:24,167 --> 00:01:27,670 akhirnya meninggalkan mata-mata yang suka menilai.

Mar 25, 2022 11:33:52 47.64KB Download Translate

1 00:00:11,052 --> 00:00:14,389 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:54,012 --> 00:00:55,305 Lepas! 3 00:02:09,503 --> 00:02:13,508 Boleh tanya Cik Nolan sama ada barangan peribadi saya dah dipindahkan 4 00:02:13,591 --> 00:02:16,970 dari bilik duke dan diletakkan di bilik duchess? 5 00:02:17,053 --> 00:02:20,974 Boleh awak beritahu Yang Teramat Mulia saya takkan benarkannya? 6 00:02:23,226 --> 00:02:25,770 Betulkah saya perlu sampaikannya, tuan? 7 00:02:25,854 --> 00:02:30,775 Jangan ingat kita akan tidur sebilik lagi selepas pembohongan dan penipuan awak. 8 00:02:30,859 --> 00:02:31,734 Jangan risau, 9 00:02:31,818 --> 00:02:35,238 saya langsung tak kisah selepas usaha awak baru-baru ini.

Mar 25, 2022 11:33:52 53.22KB Download Translate

1 00:00:11,052 --> 00:00:14,389 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:20,979 --> 00:00:27,569 Masa bercinta-cintaan paling singkat direkodkan ketika musim tengkujuh 1804, 3 00:00:27,652 --> 00:00:33,450 apabila Cik Mary Leopold dilamar sambil menjamu badam sira dan likuoris 4 00:00:33,533 --> 00:00:36,327 dalam tempoh empat minit setengah saja. 5 00:00:37,162 --> 00:00:41,458 Dah tentu, Cik Leopold dan suaminya terus meninggalkan London 6 00:00:41,541 --> 00:00:43,418 beberapa jam selepas berkahwin. 7 00:00:44,002 --> 00:00:46,171 Sebabnya? Tidak diketahui. 8 00:00:47,422 --> 00:00:50,341 Antara semua yang saya hidangkan kepada pembaca, 9 00:00:50,425 --> 00:00:54,137 ada satu pengajaran yang paling penting.