Back to subtitle list

Bridgerton - First Season Arabic Subtitles

 Bridgerton - First Season

Series Info:

Released: 25 Dec 2020
Runtime: 60 min
Genre: Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Adjoa Andoh, Julie Andrews, Jonathan Bailey, Ruby Barker
Country: USA
Rating: N/A

Overview:

Wealth, lust, and betrayal set in the backdrop of Regency era England, seen through the eyes of the powerful Bridgerton family.

Dec 25, 2020 15:31:55 CimaNow Arabic 130

Release Name:

Bridgerton.S01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG
Bridgerton.S01.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG
Bridgerton.S01.iNTERNAL.1080p.WEB.x264-STRiFE
Bridgerton.S01.WEB.x264-STRiFE
Bridgerton.S01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-KamiKaze
Bridgerton.S01.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-KamiKaze
Bridgerton.S01.1080p.WEB.H264-GHOSTS
Bridgerton.S01.720p.WEB.H264-GHOSTS
Bridgerton.S01.1080p.WEBRip.X264-METCON
Bridgerton.S01.720p.WEBRip.X264-METCON

Release Info:

💙💚💙 Cima Now | ترجمة نيتفلكس الاصلية 💙💚💙 
Download Subtitles
Dec 25, 2020 08:02:08 79.69KB Download Translate

1 00:00:11,094 --> 00:00:14,347 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:29,112 --> 00:00:30,613 ‫- صباح الخير.‬ ‫- مرحبًا.‬ 3 00:00:33,533 --> 00:00:36,786 ‫ميدان "غروفنر"، عام 1813.‬ 4 00:00:37,620 --> 00:00:41,249 ‫عزيزي القارئ، حان الوقت لوضع رهاناتنا‬ 5 00:00:41,332 --> 00:00:43,752 ‫للموسم الاجتماعي القادم.‬ 6 00:00:45,128 --> 00:00:48,840 ‫ضعوا في اعتباركم منزل البارون "فيذرنغتون".‬ 7 00:00:50,258 --> 00:00:53,261 ‫حيث دُفعت 3 آنسات إلى سوق الزواج‬ 8 00:00:53,344 --> 00:00:54,888 ‫كالخنازير الحزينة‬ 9 00:00:54,971 --> 00:00:56,306 ‫من قبل أمهن…‬ 10 00:00:56,389 --> 00:00:57,223 ‫شدي أكثر.‬

Dec 25, 2020 08:02:08 83.91KB Download Translate

1 00:00:11,177 --> 00:00:14,305 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:29,320 --> 00:00:30,530 ‫تنفسي يا صاحبة السمو.‬ 3 00:00:34,034 --> 00:00:35,493 ‫- ادفعي!‬ ‫- تنفسي!‬ 4 00:00:35,577 --> 00:00:36,661 ‫أجل!‬ 5 00:00:37,245 --> 00:00:39,539 ‫سموك، أريدك أن تدفعي.‬ 6 00:00:39,622 --> 00:00:43,001 ‫جيد. جيد جدًا. أجل.‬ 7 00:00:43,501 --> 00:00:45,211 ‫يجب أن تتنفس يا صاحب السمو.‬ 8 00:00:45,295 --> 00:00:47,172 ‫يجب أن يخبرني أحد بشيء!‬ 9 00:00:48,381 --> 00:00:50,967 ‫- هلا تتنحى؟‬ ‫- ماذا تفعلين هنا يا لايدي "دانبوري"؟‬ 10 00:00:51,051 --> 00:00:53,887

Dec 25, 2020 08:02:08 72.99KB Download Translate

1 00:00:11,136 --> 00:00:14,347 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:01:38,056 --> 00:01:40,308 ‫عزيزي القارئ النبيل،‬ 3 00:01:40,391 --> 00:01:43,228 {\an8}‫كثيرًا ما يُقال إن الذين يتزوجون على عجل،‬ 4 00:01:43,311 --> 00:01:45,063 {\an8}‫سيندمون لاحقًا على زواجهم،‬ 5 00:01:45,146 --> 00:01:49,150 {\an8}‫وهذا رأي تشاركه‬ ‫الآنسة "دافني بريدجرتون" بلا شك،‬ 6 00:01:49,234 --> 00:01:52,612 {\an8}‫التي رفضت على ما يبدو ليس واحدًا أو 2،‬ 7 00:01:52,695 --> 00:01:55,949 ‫لكن 3 عروض زواج بالفعل هذا الأسبوع.‬ 8 00:01:56,616 --> 00:02:01,162 ‫يظن البعض أنها تتأنى في قراراتها‬ ‫بشكل مبهر،‬ 9 00:02:01,663 --> 00:02:05,083 ‫لكنني أخمن تخمينًا مختلفًا،‬ 10 00:02:05,166 --> 00:02:07,085

Dec 25, 2020 08:02:08 82.09KB Download Translate

1 00:00:11,052 --> 00:00:14,222 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:32,365 --> 00:00:33,241 ‫هل هذه هي؟‬ 3 00:00:33,324 --> 00:00:36,578 ‫الفريدة التي أسرت نظر الأمير.‬ 4 00:00:36,661 --> 00:00:39,247 ‫لا تشبه الآنسات الراقيات،‬ ‫بل إنها من العامة.‬ 5 00:00:43,001 --> 00:00:45,378 ‫يبدو أن الجميع لديهم آراء خاصة بهم.‬ 6 00:00:46,963 --> 00:00:49,257 ‫متى ستصل صاحبة الجلالة في رأيك؟‬ 7 00:00:49,340 --> 00:00:51,468 ‫قد أفقد الوعي من الجوع.‬ 8 00:00:54,387 --> 00:00:56,806 ‫أمي! نحن في البلاط الملكي!‬ 9 00:00:56,890 --> 00:00:58,850 ‫لا أحد ينظر إليّ يا عزيزتي.‬ 10 00:00:59,350 --> 00:01:00,268 ‫أمي!‬

Dec 25, 2020 08:02:08 74.11KB Download Translate

1 00:00:11,052 --> 00:00:14,139 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:53,636 --> 00:00:54,763 ‫صباح الخير يا آنسة.‬ 3 00:00:58,308 --> 00:00:59,267 ‫"روز".‬ 4 00:01:02,062 --> 00:01:03,855 ‫هل استيقظت أمي بعد؟‬ 5 00:01:06,399 --> 00:01:08,443 ‫لم أفرط في شرب الكحول.‬ 6 00:01:08,526 --> 00:01:11,654 ‫حقًا. لم أنم جيدًا ليلة أمس فحسب.‬ 7 00:01:11,738 --> 00:01:14,240 ‫سأحضر كأسًا من البيض النيء والثوم يا سيدتي.‬ 8 00:01:14,324 --> 00:01:15,825 ‫هذا العلاج المناسب لحالتك.‬ 9 00:01:17,118 --> 00:01:19,037 ‫هل تشعرين بتحسن يا عزيزتي؟‬ 10 00:01:20,205 --> 00:01:23,500 ‫ربما أنا أيضًا أُصبت‬ ‫بما أعادك إلى المنزل مبكرًا من الحفلة.‬

Dec 25, 2020 08:02:08 72.53KB Download Translate

1 00:00:11,094 --> 00:00:14,472 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:27,444 --> 00:00:29,738 ‫عزيزي القارئ النبيل،‬ 3 00:00:29,821 --> 00:00:32,365 ‫يجب أن أرسل تهانيّ‬ 4 00:00:32,449 --> 00:00:35,410 ‫إلىدوق ودوقة "هيستنغس" الجديدين.‬ 5 00:00:36,369 --> 00:00:39,622 ‫نهنّئهما وندعو لهما بقوة التحمل،‬ 6 00:00:39,706 --> 00:00:44,461 ‫بينما يشرعان في أكثر الأوقات إثارة‬ ‫في حياة شابين متزوجين.‬ 7 00:00:46,880 --> 00:00:51,301 ‫أنا أتحدث بالطبع عن شهر العسل.‬ 8 00:01:18,078 --> 00:01:20,914 ‫هل هناك مفهوم أكثر رومانسية؟‬ 9 00:01:21,498 --> 00:01:24,125 ‫- أن يعتزلاالمجتمع معًا…‬ ‫- صباح الخير.‬ 10 00:01:24,209 --> 00:01:27,712

Dec 25, 2020 08:02:08 74.92KB Download Translate

1 00:00:11,136 --> 00:00:14,389 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:54,012 --> 00:00:55,305 ‫أطلقها!‬ 3 00:02:09,504 --> 00:02:11,089 ‫هلا تسأل الآنسة "نولان" رجاءً‬ 4 00:02:11,172 --> 00:02:13,508 ‫إن كانت أغراضي الشخصية قد نُقلت بعد‬ 5 00:02:13,591 --> 00:02:16,970 ‫من غرفة نوم الدوق ووُضعت في غرف الدوقة؟‬ 6 00:02:17,053 --> 00:02:20,974 ‫هلا تخبر صاحبة السمو‬ ‫بأنني لن أسمح بشيء كهذا؟‬ 7 00:02:23,226 --> 00:02:25,770 ‫هل يجب أن أوصل الرسالة حقًا يا صاحب السمو؟‬ 8 00:02:25,854 --> 00:02:29,065 ‫لا تظن أن عودتك إلى سريري مرحّب بها‬ 9 00:02:29,149 --> 00:02:30,775 ‫بعد أكاذيبك وخداعك؟‬ 10 00:02:30,859 --> 00:02:31,734 ‫تأكدي تمامًا‬

Dec 25, 2020 08:02:08 82.08KB Download Translate

1 00:00:11,094 --> 00:00:14,347 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:20,979 --> 00:00:23,606 ‫أسرع مغازلة سُجلت‬ 3 00:00:23,690 --> 00:00:27,569 ‫حدثت خلال موسم الأمطار الملحوظ لعام 1804،‬ 4 00:00:27,652 --> 00:00:31,156 ‫حين تلقت الآنسة "ماري ليوبولد" دعوة خطبة‬ 5 00:00:31,239 --> 00:00:33,450 ‫فوق طبق من اللوز المحلى وعرق السوس‬ 6 00:00:33,533 --> 00:00:36,327 ‫في خلال 4 دقائق ونصف فحسب.‬ 7 00:00:37,162 --> 00:00:40,331 ‫بالطبع، الآنسة "ليوبولد" وزوجها الجديد‬ 8 00:00:40,415 --> 00:00:43,418 ‫غادرا "لندن" بعد ساعات من زفافهما.‬ 9 00:00:43,501 --> 00:00:45,336 ‫السبب غير معروف.‬ 10 00:00:47,422 --> 00:00:50,341 ‫من بين كل ما رويته لك أيها القارئ العزيز،‬