Back to subtitle list

Breaking Bad - Third Season Danish Subtitles

 Breaking Bad - Third Season
Apr 17, 2020 23:23:37 X-FeAr Danish 45

Release Name:

Breaking.Bad.S03.DVDRip.XviD-aAF

Release Info:

Retail med kursiv. Rippet og tilpasset af: Team iDW 
Download Subtitles
Feb 03, 2013 16:45:08 31.19KB Download Translate

1 00:04:04,160 --> 00:04:07,391 Vi afbryder programmet for at bringe seneste nyt. 2 00:04:07,560 --> 00:04:11,838 Goddag, i disse minutter modtager vi flere indrapporteringer - 3 00:04:12,000 --> 00:04:15,356 - om et tilsyneladende nedstyrtet fly, muligvis to fly - 4 00:04:15,520 --> 00:04:17,238 - i det østlige Albuquerque. 5 00:04:17,400 --> 00:04:18,958 Vi har endnu få detaljer - 6 00:04:19,120 --> 00:04:21,998 - men vidner fortæller om en eksplosion i luften - 7 00:04:22,160 --> 00:04:24,196 - samt dalende vragrester. Synlige... 8 00:04:24,360 --> 00:04:27,591 ... efterforskere fra det Nationale Trafiksikkerhedsråd - 9 00:04:27,760 --> 00:04:30,433 - forventes på stedet allerede i aften.

Feb 03, 2013 16:45:08 30.86KB Download Translate

1 00:01:56,240 --> 00:01:58,629 - God morgen, hr. betjent. - Kan De skrue ned? 2 00:01:58,800 --> 00:02:00,358 Ja, okay. 3 00:02:01,400 --> 00:02:03,470 Med det mente jeg sluk. 4 00:02:06,360 --> 00:02:08,476 Ved De, hvorfor jeg stopper Dem? 5 00:02:08,640 --> 00:02:10,676 Jeg kørte vist ikke for stærkt. 6 00:02:10,840 --> 00:02:13,035 Jeg har brugt fartpiloten, så jeg... 7 00:02:13,200 --> 00:02:14,713 Nej, sir, forruden. 8 00:02:16,400 --> 00:02:18,834 Må jeg se kørekort og registrering? 9 00:02:20,200 --> 00:02:21,758 Ja. 10 00:02:25,120 --> 00:02:29,477 Det er fra Wayfarer 515.

Feb 03, 2013 16:45:08 30.22KB Download Translate

1 00:00:12,800 --> 00:00:14,074 Mere. 2 00:00:22,360 --> 00:00:23,634 En til. 3 00:00:25,600 --> 00:00:26,874 Rolig nu, señor. 4 00:00:27,320 --> 00:00:29,311 En varm dag som i dag - 5 00:00:29,480 --> 00:00:31,550 - med for meget olie i motoren? 6 00:00:32,320 --> 00:00:34,880 - Så ryger der nemt en pakning. - Hør her. 7 00:00:35,840 --> 00:00:38,991 Der er to slags mænd i denne verden. 8 00:00:39,680 --> 00:00:42,752 Dem som drikker, og dem som skænker. 9 00:00:43,920 --> 00:00:45,797 Hold så kæft og fyld mit glas. 10 00:00:55,440 --> 00:00:57,715

Feb 03, 2013 16:45:08 36.06KB Download Translate

1 00:00:06,480 --> 00:00:07,799 KOOL VÆR TRO 2 00:00:07,960 --> 00:00:09,234 Hæveautomat 3 00:00:39,480 --> 00:00:45,669 Så smøger og benzin koster 79,70 dollars. 4 00:00:47,360 --> 00:00:48,998 Møg. 5 00:00:49,360 --> 00:00:51,112 Der er en hæveautomat udenfor. 6 00:00:51,280 --> 00:00:54,556 Jeg har ikke noget kort. 7 00:00:55,160 --> 00:00:58,516 Du kan udstede en check med ID. 8 00:00:59,040 --> 00:01:02,237 Jeg er mellem banker i øjeblikket. 9 00:01:03,080 --> 00:01:06,038 Kan jeg måske komme tilbage senere?

Feb 03, 2013 16:45:08 35.17KB Download Translate

1 00:00:05,840 --> 00:00:08,673 Jeg er vågen. 2 00:00:10,120 --> 00:00:14,113 Du er ikke, som jeg husker dig fra timerne. Overhovedet ikke. 3 00:00:22,080 --> 00:00:25,629 Her er ikke engang 7.000, mand. Han vil have 85. 4 00:00:27,200 --> 00:00:30,033 Det er alle de penge, jeg har i hele verden. 5 00:00:30,200 --> 00:00:33,431 Du er narkohandler. Forhandl. 6 00:00:35,360 --> 00:00:36,634 Køb den autocamper. 7 00:00:38,000 --> 00:00:39,956 Vi begynder i morgen. 8 00:00:48,800 --> 00:00:52,429 Kom så, baby, kom så. Det her er for sygt, mand. 9 00:00:52,600 --> 00:00:54,113 Totalt. Hold da kæft.

Feb 03, 2013 16:45:08 35.3KB Download Translate

1 00:00:03,040 --> 00:00:04,314 Sikkerhedsdepartementet 2 00:00:05,280 --> 00:00:07,111 Terrorbekæmpelse siden 1492 3 00:00:07,280 --> 00:00:08,759 KDK-12, kom ind. 4 00:00:08,920 --> 00:00:10,990 - KDK-12. - KDK-12. 5 00:00:11,160 --> 00:00:14,436 Hej, Bobby, kan du ikke se til mrs. Peyketewa? 6 00:00:14,600 --> 00:00:17,478 - Er hun okay? - Hendes datter ringede fra Californien. 7 00:00:17,600 --> 00:00:20,637 Hun har ikke hørt fra hende længe. Hun var lidt bekymret. 8 00:00:20,800 --> 00:00:22,438 Okay. 9 00:01:12,640 --> 00:01:15,234 Miss Peyketewa, hallo.

Feb 03, 2013 16:45:08 31.83KB Download Translate

1 00:00:15,120 --> 00:00:17,873 - Giv mig den nu! - Tag den selv. 2 00:00:30,360 --> 00:00:31,918 Sí? 3 00:00:32,760 --> 00:00:34,591 Hvorfor? 4 00:00:34,760 --> 00:00:38,036 Hvorfor er det stadig til debat? 5 00:00:39,280 --> 00:00:41,396 Nej, nej, nej. 6 00:00:41,560 --> 00:00:44,028 Jeg kan ikke lide ham. 7 00:00:44,200 --> 00:00:46,589 Jeg er ligeglad med, hvem han kender. 8 00:00:47,320 --> 00:00:51,154 Han burde være til at stole på med vores varer. 9 00:00:53,920 --> 00:00:56,718 Stor mand, stor general. 10 00:00:56,880 --> 00:00:59,713

Feb 03, 2013 16:45:08 40.84KB Download Translate

1 00:01:16,280 --> 00:01:18,794 Tror De, De kan klare at vente her alene? 2 00:01:19,600 --> 00:01:22,353 Ja, ja. 3 00:01:23,440 --> 00:01:27,115 Sir, hvis De vil ryge skal De være 15 meter længere fra døren. 4 00:01:27,280 --> 00:01:30,192 Så rul mig derhen, svans. 5 00:01:51,080 --> 00:01:52,354 Hvad er på vej? 6 00:01:52,520 --> 00:01:55,273 Hvid mand, midt-40'erne. Flere skudsår. 7 00:01:59,160 --> 00:02:01,720 Blodtrykket er 70. Syv-nul over nulværdi. 8 00:02:01,880 --> 00:02:05,634 Puls er 140, et-fire-nul. Meget svag ved brachialis. 9 00:02:05,800 --> 00:02:08,155 Intet åndedræt i højre side.

Feb 03, 2013 16:45:08 46.54KB Download Translate

1 00:00:02,280 --> 00:00:07,274 I den lille landsby hvor jeg blev født foregik alting i et langsommere tempo - 2 00:00:07,440 --> 00:00:11,115 - og alle nød godt af det. 3 00:00:11,280 --> 00:00:17,037 Mine to onkler var kendte i nær og fjern for deres lækre mad. 4 00:00:17,200 --> 00:00:19,156 De krydrede deres kyllinger - 5 00:00:19,320 --> 00:00:22,630 - med de friskeste urter og krydderier. 6 00:00:22,800 --> 00:00:25,951 Folk kaldte dem Los Pollos Hermanos - 7 00:00:26,120 --> 00:00:27,678 - "Kylling-brødrene". 8 00:00:27,840 --> 00:00:30,479 I dag forsætter vi i deres fodspor - 9 00:00:30,640 --> 00:00:33,598 - på en måde, der ville gøre mine onkler stolte.

Feb 03, 2013 16:45:08 33.27KB Download Translate

1 00:01:57,600 --> 00:02:00,717 Tænk, at han ikke får os til det der. 2 00:02:03,240 --> 00:02:05,470 Flokken har et brutalt hierarki. 3 00:02:05,640 --> 00:02:09,235 Og alfa-hyænen styrer showet. 4 00:02:09,400 --> 00:02:11,834 Resten skal bare slikke ham i røven. 5 00:02:12,000 --> 00:02:14,036 Bogstavelig talt. Det er vildt klamt. 6 00:02:14,200 --> 00:02:17,272 De skal ned og slikke ham på pungen. 7 00:02:17,440 --> 00:02:20,796 Jeg fatter ikke, at de ville vise det på Tv. 8 00:02:23,800 --> 00:02:28,510 Hør, hvis det her skal forestille superligaen - 9 00:02:28,680 --> 00:02:33,310 - burde vi have folk til vedligeholdelsen. 10

Feb 03, 2013 16:45:08 41.76KB Download Translate

1 00:00:10,200 --> 00:00:14,671 Jeg troede ligesom, at jeg skulle se nogen skeder. 2 00:00:17,880 --> 00:00:21,555 Jeg sagde ikke, at hun malede egentlige skeder. 3 00:00:21,800 --> 00:00:28,114 Nogen af hendes malerier ligner bare skeder. 4 00:00:29,080 --> 00:00:32,436 Seriøst? Ikke i nærheden af det. 5 00:00:33,440 --> 00:00:37,319 - Georgia O'Keeffe malede alt muligt. - Nå. 6 00:00:37,480 --> 00:00:40,870 Dagligdagsting, hendes omgivelser. 7 00:00:41,040 --> 00:00:46,273 Noget af var af en erotisk karakter. 8 00:00:46,840 --> 00:00:49,149 Det var en del af hende. 9 00:00:49,920 --> 00:00:53,230 Sådan en skede har jeg aldrig set.

Feb 03, 2013 16:45:08 37.09KB Download Translate

1 00:00:13,400 --> 00:00:15,595 VENLIG SERVICE 2 00:01:54,080 --> 00:01:55,798 Hej, gutter. 3 00:02:42,120 --> 00:02:47,194 Hvis det er i orden, ville jeg bruge den her til køreprøven. 4 00:02:47,360 --> 00:02:49,316 Mors bremser hænger lidt efter. 5 00:02:49,480 --> 00:02:54,395 Man lægger foden på dem, og så skriger de bare. 6 00:02:54,840 --> 00:02:56,637 Ja, da. 7 00:02:57,480 --> 00:03:00,199 Men er jeg god? 8 00:03:00,520 --> 00:03:03,512 Ja, du kører fint. Hvorfor? 9 00:03:04,400 --> 00:03:06,277 Er mine fødder okay? 10 00:03:10,960 --> 00:03:16,239

Feb 03, 2013 16:45:08 33.57KB Download Translate

1 00:00:42,480 --> 00:00:45,358 - Dav igen. - Hej. Håber ikke, vi er alt for forsinket. 2 00:00:45,520 --> 00:00:47,033 - Nej, det er perfekt. - Ok. 3 00:00:47,200 --> 00:00:49,111 - Stan, det er min mand Walt. - Hej. 4 00:00:49,280 --> 00:00:51,191 - Godt at møde dig. - I lige måde. 5 00:00:51,360 --> 00:00:53,351 - Sandia-laboratorierne? - Ja. 6 00:00:53,520 --> 00:00:55,988 Jeg hører om fascinerende ting derudefra. 7 00:00:56,160 --> 00:00:57,718 Ja, De ved. 8 00:00:57,880 --> 00:00:59,871 Må han snakke om noget af det? 9 00:01:00,040 --> 00:01:02,793