Breaking Bad - Fourth Season Arabic Subtitles
Release Name:
Breaking.Bad.S04.1080p.BluRay.x265-RARBG
Release Info:
مناسب لهذه النسخه
Download Subtitles
1 00:00:45,170 --> 00:00:46,636 ßíÝ ÇáæÖÚ ¿ 2 00:00:47,869 --> 00:00:50,034 .ÌíÏñ¡ ÌíÏñ ááÛÇíÉ 3 00:00:50,070 --> 00:00:53,202 .ÅäåÇ ÇáÃÛÑÇÖ ßËíÑÉ ÌÏíÏÉ 4 00:00:53,236 --> 00:00:55,535 .æßÃäøå ÕÈÇÍ ÚíÏ ÇáãíáÇÏ 5 00:00:57,035 --> 00:00:58,733 .Åäøå ÃãÑ ãõËíÑ 6 00:00:59,903 --> 00:01:01,235 .Åäøå ÍÞøÇð ãÊäÇÓÞ 7 00:01:01,270 --> 00:01:02,934 ...æÃÑíÏ Ãä ÃÔíÑ áÃãÑ 8 00:01:02,969 --> 00:01:05,902 Ãäøå Åä ßÇä áÏíßó ÃíøÉ ÃÓÆáÉ ãÝåæãÉ 9 00:01:05,936 --> 00:01:07,435 ...Íæá ÃÓÚÇÑ ÇáãäÊÌÇÊ 10 00:01:10,270 --> 00:01:12,734 .åÐÇ ÇáÕæÊ... íÚäí ÇáÌæÏÉ ÇáÚÇáíÉ
1 00:01:07,192 --> 00:01:09,445 هل أفتح الباب؟ 2 00:01:10,946 --> 00:01:14,996 تفضل المفاتيح خذها. 3 00:01:16,285 --> 00:01:18,379 لم تتكلم الانجليزيه؟ 4 00:01:20,080 --> 00:01:22,549 لا! لا، لا، لا... 5 00:01:40,600 --> 00:01:50,600 6 00:02:38,241 --> 00:02:39,584 لوس بولوس هيرمانوس لتوزيع الأغذية 7 00:05:04,554 --> 00:05:07,023 المقامرة 8 00:05:07,224 --> 00:05:09,898 المقامرة دمرت حياتي. 9 00:05:10,101 --> 00:05:14,777 أنا وأسرتي وكل ما أحببت.{\an8} 10 00:05:14,981 --> 00:05:18,986 كانت كالسرقة، إلا أنني أنا اللص.{\an8}
1 00:00:05,088 --> 00:00:06,761 قل إنك فهمت. 2 00:00:06,965 --> 00:00:08,592 هل فهمت؟ 3 00:00:08,800 --> 00:00:11,553 قل إنك فهمت يا سول! 4 00:00:12,596 --> 00:00:15,566 كل دولار. إن لم أتصل بك خلال 24 ساعة-- 5 00:00:15,766 --> 00:00:20,237 لا، اسمع. اصمت-- اصمت يا سول. اصمت واستمع إلي. 6 00:00:20,437 --> 00:00:21,484 أزتيك 7 00:00:21,688 --> 00:00:25,443 أريدك أن تعطيها كل دولار. لا أبالي وإن عبأته في أكياس قمامة. 8 00:00:25,651 --> 00:00:29,406 احرص على أن تحصل هي على كل شيء. اتفقنا؟ نفذ ما أقول. 9 00:00:48,632 --> 00:00:52,808 مرحباً. هنا منزل آل وايت. اترك رسالة من فضلك.
1 00:00:50,342 --> 00:00:52,140 لا، لا، لا! 2 00:01:11,317 --> 00:01:19,317 3 00:02:13,342 --> 00:02:14,844 اسمع. 4 00:02:56,510 --> 00:02:57,932 عجين القلي 5 00:03:07,396 --> 00:03:09,740 عجين القلي لوس بولوس هيرمانوس 6 00:03:44,850 --> 00:03:46,602 هذا أنا. 7 00:03:46,768 --> 00:03:50,022 أردت أن أقول إنني أفكر فيك وفي ولدينا، وأنا 8 00:03:50,188 --> 00:03:51,235 قتل في أقصى الحي الشمالي الشرقي 9 00:03:51,398 --> 00:03:52,445 غايل بيتيكر، 34 عاماً، عثر عليه
1 00:00:24,274 --> 00:00:25,696 لقد ظهر من حيث لا ندري. 2 00:00:25,859 --> 00:00:28,362 يجب أن تساعدنا. 3 00:00:30,697 --> 00:00:33,541 - تأمل الماء اللعين المنهمر. - لا تشربه. 4 00:00:33,700 --> 00:00:37,000 لا تعرف إن كان ساماً. 5 00:00:37,024 --> 00:00:45,024 6 00:01:01,520 --> 00:01:02,737 لا يوجد شيء جديد هنا. 7 00:01:16,827 --> 00:01:19,125 فشلت المهمة ابدأ مرة أخرى / خروج 8 00:02:09,421 --> 00:02:11,423 كيف حال جونيور؟{\an8} 9 00:02:12,090 --> 00:02:13,467 تماماً كما توقعت.{\an8} 10 00:02:13,634 --> 00:02:16,888
1 00:00:04,171 --> 00:00:05,923 - هل انتهينا؟ - اسمع، أنا-- 2 00:00:06,089 --> 00:00:10,219 لا أفهم سبب الهجوم الذي تعرض له نسيبك. 3 00:00:10,385 --> 00:00:12,183 أرجوك. 4 00:00:13,096 --> 00:00:15,599 إنني أخشى على سلامة عائلتي. 5 00:00:15,891 --> 00:00:18,314 أنا واثق من أنهم سيكونون بخير. 6 00:00:18,769 --> 00:00:22,319 سمعت أن القاتل المحترف الذي نجا قد تعرض لإصابة خطيرة. 7 00:00:22,481 --> 00:00:24,529 بقاؤه على قيد الحياة مستبعد. 8 00:00:25,275 --> 00:00:28,404 والآن، اشكرني وصافحني. 9 00:00:30,531 --> 00:00:34,911 - شكراً. أشكرك مجدداً. - على الرحب والسعة يا سيد وايت.
1 00:01:15,784 --> 00:01:17,377 حصلت عليه، حصلت عليه. 2 00:01:17,536 --> 00:01:20,710 تبدين كنحلة تحلقين في نزهة لعينة، ماري.{\an8} 3 00:01:21,623 --> 00:01:24,217 - صباح الخير.{\an8} - أهلا يا صاح. 4 00:01:24,376 --> 00:01:27,175 - هل أنت جاهز للإحتفال؟{\an8} - أترى؟ كنت أعلم. 5 00:01:27,337 --> 00:01:31,058 "عرض معدني" هو رمز{\an8} رجولي " لنادي التعرية." 6 00:01:31,216 --> 00:01:33,639 نعم. ألديك أغنياتك؟{\an8} 7 00:01:34,469 --> 00:01:36,312 - هل تحملها؟{\an8} - نعم. 8 00:01:39,266 --> 00:01:41,689 لا تدعه يتعب، مفهوم؟{\an8} 9 00:01:41,852 --> 00:01:45,527 إذا حشرت جيودا ضخما{\an8} إضافيا هنا، ننام في الكاراج.
1 00:01:41,143 --> 00:01:43,487 يمكنك أن تنجح. 2 00:01:43,511 --> 00:01:51,511 3 00:02:25,270 --> 00:02:28,319 لقد اتصلت بـوالتر وايت.{\an8} من فضلك اذكر اسمك... 4 00:02:28,482 --> 00:02:31,827 ...ورقم هاتفك وسبب اتصالك.{\an8} شكراً. 5 00:02:32,194 --> 00:02:36,916 إنها المحاولة الثالثة.{\an8} والت، أرجوك أن ترد إن كنت موجوداً. 6 00:02:37,783 --> 00:02:41,538 أردت أن نكون معاً{\an8} لكنني أسمعه وقد استيقظ. 7 00:02:41,703 --> 00:02:44,627 لا أستطيع منعه من رؤيتها. 8 00:02:44,790 --> 00:02:48,670 لهذا أعتذر لك، لكنني انتظرت لأقصى{\an8} فترة ممكنة ولم يعد.... 9 00:02:48,835 --> 00:02:51,554 يبدو أنني سأضطر لإعطائه إياها بدونك.{\an8}
1 00:01:06,441 --> 00:01:08,239 إنهما هنا. 2 00:01:34,052 --> 00:01:35,474 مهلاً! 3 00:01:35,637 --> 00:01:38,356 مهلاً! مهلاً! ماذا عنه؟ 4 00:01:39,766 --> 00:01:41,359 ماذا عنه؟ 5 00:01:58,493 --> 00:02:00,166 هل من أحد؟ 6 00:02:02,080 --> 00:02:04,708 ساعدوني. النجدة. 7 00:02:06,251 --> 00:02:07,798 هذا الرجل بحاجة إلى المساعدة. 8 00:02:07,961 --> 00:02:10,055 هذا الرجل يدفع راتبي. 9 00:02:38,367 --> 00:02:40,495 40 رطلاً فاصلة 23. 10 00:02:47,334 --> 00:02:49,211 هل عادوا بعد؟{\an8}
1 00:00:21,825 --> 00:00:32,824 2 00:00:33,825 --> 00:00:35,168 وصلوا. إنهم في الخارج. 3 00:00:35,327 --> 00:00:37,500 - كم عددهم؟ - نيلسون براي وثلاثة آخرون. 4 00:00:37,663 --> 00:00:39,040 - هل أخذت فرشاة أسنانه؟ - أجل. 5 00:00:39,206 --> 00:00:40,423 ماذا عن أغراضك؟ 6 00:00:40,582 --> 00:00:43,711 سنطلب منهم المرور بمنزلك. 7 00:00:43,877 --> 00:00:45,971 سكايلر. سكايلر. 8 00:00:46,129 --> 00:00:47,346 - ماذا؟ - لن أرافقك. 9 00:00:47,506 --> 00:00:51,056 - ماذا؟ - لن أذهب إلى منزل هانك وماري.
1 00:00:44,586 --> 00:00:48,307 وحدة الرعاية المركزة للأطفال 2 00:00:48,331 --> 00:00:58,331 3 00:01:06,108 --> 00:01:07,530 ماذا قلت لـغاس؟ 4 00:01:07,693 --> 00:01:11,118 - إنه يعرف بما نخططه. أجل. - ماذا تعني بأنه يعرف بما نخططه؟ 5 00:01:11,280 --> 00:01:14,284 كان يتجه نحو سيارته، وفجأة حول اتجاهه. 6 00:01:14,449 --> 00:01:16,292 ماذا؟ هل يتمتع بالحاسة السادسة؟ 7 00:01:16,451 --> 00:01:18,203 يا إلهي. ماذا قلت له؟ 8 00:01:18,370 --> 00:01:21,795 هل يمكنني أن أطرح سؤالاً بدوري؟ 9 00:01:21,957 --> 00:01:24,460 هل دخلت المستشفى وأنت تحمل قنبلة؟ 10