Breaking Bad - Fourth Season Arabic Subtitles
Release Name:
[NETFLIX] - Breaking Bad Season 4 Breaking Bad Season 4 - [NETFLIX]
Release Info:
💥الموسم كاملاً💥🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇💥ترجمة
Download Subtitles
1 00:00:44,110 --> 00:00:45,545 كيف يسير العمل؟ 2 00:00:46,679 --> 00:00:49,048 على خير ما يرام. 3 00:00:49,349 --> 00:00:52,185 نحن نتسلم سلسلة من الطرود. 4 00:00:52,318 --> 00:00:55,221 وكأننا في صباح عيد الميلاد المجيد. 5 00:00:56,256 --> 00:00:58,124 يا له من حدث مثير. 6 00:00:58,658 --> 00:01:01,761 المختبر يكتمل. وأود الإشارة... 7 00:01:02,095 --> 00:01:04,731 ...إلى ما يمكن أن يدور بداخلك من تساؤلات بديهية... 8 00:01:05,065 --> 00:01:07,100 ...بشأن الثمن الباهظ لهذا كله.... 9 00:01:09,335 --> 00:01:11,604 هل تسمع هذا الصوت؟ هذا صوت الجودة. 10 00:01:11,738 --> 00:01:16,409 تستخدم وحدات كهذه
1 00:00:04,587 --> 00:00:08,633 كيف يبدو؟ 2 00:00:09,342 --> 00:00:11,970 هل تسألني إن كنت أراه؟ 3 00:00:12,762 --> 00:00:14,347 أجل. 4 00:00:15,473 --> 00:00:17,058 هل تراه؟ 5 00:00:20,186 --> 00:00:24,482 أي رجل قانون محترم سيراه، أجل. 6 00:00:25,442 --> 00:00:27,485 هل يعني ذلك أنك لن تأخذه؟ 7 00:00:27,652 --> 00:00:30,405 أجل، لن آخذه. 8 00:00:31,823 --> 00:00:37,120 حسناً، إن كان الخفاء ما تسعى إليه... 9 00:00:37,287 --> 00:00:41,791 ...فمن الأفضل أن تحمل مسدساً أقل حجماً. 10 00:00:42,167 --> 00:00:43,710 مسدس عيار 38 سبيشال.
1 00:01:17,577 --> 00:01:19,813 أيها الوغد.... 2 00:02:09,629 --> 00:02:12,232 لن أنصرف. 3 00:02:15,702 --> 00:02:18,705 {\an8}لن أنصرف يا والت. 4 00:02:19,839 --> 00:02:21,341 {\an8}يا إلهي. 5 00:02:30,583 --> 00:02:34,587 {\an8}أسمع رنين هاتفك النقال. 6 00:02:35,822 --> 00:02:39,225 {\an8}يا للسخافة. لا.... 7 00:02:44,497 --> 00:02:47,800 {\an8}ماذا دهاك؟ تركت لك حوالي 23 رسالة. 8 00:02:47,934 --> 00:02:51,237 {\an8}- وبعد؟ - وبعد؟ 9 00:02:51,604 --> 00:02:54,307 {\an8}يجب أن نتحدث بشأن مغسلة السيارات. 10 00:02:54,440 --> 00:02:56,910
1 00:01:06,132 --> 00:01:08,334 هل أفتح الباب؟ 2 00:01:09,736 --> 00:01:13,773 تفضل. المفاتيح. خذها. 3 00:01:15,208 --> 00:01:17,277 لم تتكلم؟ 4 00:01:18,845 --> 00:01:21,414 لا! لا، لا، لا-- 5 00:02:37,190 --> 00:02:38,458 {\an8}لوس بولوس هيرمانوس لتوزيع الأغذية 6 00:05:03,469 --> 00:05:05,838 المقامرة 7 00:05:06,005 --> 00:05:08,741 المقامرة دمرت حياتي. 8 00:05:08,908 --> 00:05:13,646 {\an8}أنا وأسرتي وكل ما أحببت. 9 00:05:13,813 --> 00:05:17,817 {\an8}كانت كالسرقة، إلا أنني أنا اللص. 10 00:05:17,984 --> 00:05:21,888 {\an8}الروايات التي يقولها المرء لنفسه
1 00:00:04,070 --> 00:00:05,605 قل إنك فهمت. 2 00:00:05,772 --> 00:00:07,474 هل فهمت؟ 3 00:00:07,640 --> 00:00:10,443 قل إنك فهمت يا سول! 4 00:00:11,478 --> 00:00:14,447 كل دولار. إن لم أتصل بك خلال 24 ساعة-- 5 00:00:14,614 --> 00:00:19,185 لا، اسمع. اصمت-- اصمت يا سول. اصمت واستمع إلي. 6 00:00:19,352 --> 00:00:20,387 أزتيك 7 00:00:20,553 --> 00:00:24,357 أريدك أن تعطيها كل دولار. لا أبالي وإن عبأته في أكياس قمامة. 8 00:00:24,524 --> 00:00:28,328 احرص على أن تحصل هي على كل شيء. اتفقنا؟ نفذ ما أقول. 9 00:00:47,514 --> 00:00:51,651 مرحباً. هنا منزل آل وايت. اترك رسالة من فضلك.
1 00:00:49,282 --> 00:00:51,117 لا، لا، لا! 2 00:02:12,298 --> 00:02:13,700 اسمع. 3 00:02:55,441 --> 00:02:56,776 عجين القلي 4 00:03:06,352 --> 00:03:08,621 {\an8}عجين القلي لوس بولوس هيرمانوس 5 00:03:43,723 --> 00:03:45,525 هذا أنا. 6 00:03:45,658 --> 00:03:48,861 أردت أن أقول إنني أفكر فيك وفي ولدينا، وأنا-- 7 00:03:48,995 --> 00:03:50,230 قتل في أقصى الحي الشمالي الشرقي 8 00:03:50,363 --> 00:03:51,397 غايل بيتيكر، 34 عاماً، عثر عليه 9 00:03:53,499 --> 00:03:55,301 {\an8}أحبك.
1 00:00:23,223 --> 00:00:24,557 لقد ظهر من حيث لا ندري. 2 00:00:24,691 --> 00:00:27,293 يجب أن تساعدنا. 3 00:00:29,562 --> 00:00:32,432 - تأمل الماء اللعين المنهمر. - لا تشربه. 4 00:00:32,565 --> 00:00:35,802 لا تعرف إن كان ساماً. 5 00:01:00,427 --> 00:01:01,594 لا يوجد شيء جديد هنا. 6 00:01:15,675 --> 00:01:18,111 الغضب فشلت المهمة ابدأ مرة أخرى / خروج 7 00:02:08,361 --> 00:02:10,363 {\an8}كيف حال جونيور؟ 8 00:02:10,897 --> 00:02:12,398 {\an8}تماماً كما توقعت. 9 00:02:12,532 --> 00:02:15,735 {\an8}لم يخاطبني بكلمة منذ أن أخبرناه بأننا سنعيد السيارة. 10
1 00:00:03,303 --> 00:00:05,105 - هل انتهينا؟ - اسمع، أنا-- 2 00:00:05,238 --> 00:00:09,342 لا أفهم سبب الهجوم الذي تعرض له صهري. 3 00:00:09,476 --> 00:00:11,311 أرجوك. 4 00:00:12,245 --> 00:00:14,647 إنني أخشى على سلامة عائلتي. 5 00:00:15,081 --> 00:00:17,417 أنا واثق من أنهم سيكونون بخير. 6 00:00:17,784 --> 00:00:21,421 سمعت أن القاتل المحترف الذي نجا قد تعرض لإصابة خطيرة. 7 00:00:21,554 --> 00:00:23,590 بقاؤه على قيد الحياة مستبعد. 8 00:00:24,391 --> 00:00:27,494 والآن، اشكرني وصافحني. 9 00:00:29,596 --> 00:00:34,100 - شكراً. أشكرك مجدداً. - على الرحب والسعة يا سيد وايت.
1 00:01:14,741 --> 00:01:16,409 حصلت عليه، حصلت عليه. 2 00:01:16,543 --> 00:01:19,679 {\an8}تبدين كنحلة تحلقين في نزهة لعينة، ماري. 3 00:01:20,613 --> 00:01:23,283 {\an8}- صباح الخير. - أهلا يا صاح. 4 00:01:23,416 --> 00:01:26,252 {\an8}- هل أنت جاهز للإحتفال؟ - أترى؟ كنت أعلم. 5 00:01:26,386 --> 00:01:30,156 {\an8}"عرض معدني" هو رمز رجولي " لنادي التعرية." 6 00:01:30,290 --> 00:01:32,625 {\an8}نعم. ألديك أغنياتك؟ 7 00:01:33,493 --> 00:01:35,361 {\an8}- هل تحملها؟ - نعم. 8 00:01:38,331 --> 00:01:40,667 {\an8}لا تدعه يتعب، مفهوم؟ 9 00:01:40,800 --> 00:01:44,537 {\an8}إذا حشرت جيودا ضخما إضافيا هنا، ننام في الكاراج.
1 00:01:40,300 --> 00:01:42,569 يمكنك أن تنجح. 2 00:02:24,410 --> 00:02:27,447 {\an8}لقد اتصلت بـوالتر وايت. من فضلك اذكر اسمك... 3 00:02:27,580 --> 00:02:30,850 {\an8}...ورقم هاتفك وسبب اتصالك. شكراً. 4 00:02:31,351 --> 00:02:35,922 {\an8}إنها المحاولة الثالثة. والت، أرجوك أن ترد إن كنت موجوداً. 5 00:02:36,823 --> 00:02:40,627 {\an8}أردت أن نكون معاً لكنني أسمعه وقد استيقظ. 6 00:02:40,760 --> 00:02:43,696 لا أستطيع منعه من رؤيتها. 7 00:02:43,830 --> 00:02:47,734 {\an8}لهذا أعتذر لك، لكنني انتظرت لأقصى فترة ممكنة ولم يعد.... 8 00:02:47,867 --> 00:02:50,637 {\an8}يبدو أنني سأضطر لإعطائه إياها بدونك. 9 00:02:50,770 --> 00:02:54,541 {\an8}فاتصل بي.
1 00:01:05,365 --> 00:01:07,200 إنهما هنا. 2 00:01:32,859 --> 00:01:34,394 مهلاً! 3 00:01:34,527 --> 00:01:37,297 مهلاً! مهلاً! ماذا عنه؟ 4 00:01:38,631 --> 00:01:40,300 ماذا عنه؟ 5 00:01:57,417 --> 00:01:59,152 هل من أحد؟ 6 00:02:00,887 --> 00:02:03,590 ساعدوني. النجدة. 7 00:02:05,225 --> 00:02:06,659 هذا الرجل بحاجة إلى المساعدة. 8 00:02:06,793 --> 00:02:08,862 هذا الرجل يدفع راتبي. 9 00:02:37,323 --> 00:02:39,425 40 رطلاً فاصلة 23. 10 00:02:46,299 --> 00:02:48,201 {\an8}هل عادوا بعد؟
1 00:00:32,665 --> 00:00:34,134 وصلوا. إنهم في الخارج. 2 00:00:34,267 --> 00:00:36,403 - كم عددهم؟ - نيلسون براي وثلاثة آخرون. 3 00:00:36,536 --> 00:00:38,038 - هل أخذت فرشاة أسنانه؟ - أجل. 4 00:00:38,171 --> 00:00:39,339 ماذا عن أغراضك؟ 5 00:00:39,472 --> 00:00:42,575 سنطلب منهم المرور بمنزلك. 6 00:00:42,709 --> 00:00:44,778 سكايلر. سكايلر. 7 00:00:45,111 --> 00:00:46,279 - ماذا؟ - لن أرافقك. 8 00:00:46,413 --> 00:00:50,049 - ماذا؟ - لن أذهب إلى منزل هانك وماري. 9 00:00:50,183 --> 00:00:52,819 - نحن في خطر. - أجل، هذا صحيح. بسببي أنا.
1 00:00:43,476 --> 00:00:47,247 وحدة الرعاية المركزة للأطفال 2 00:01:05,098 --> 00:01:06,433 ماذا قلت لـغاس؟ 3 00:01:06,566 --> 00:01:10,103 - إنه يعرف بما نخططه. أجل. - ماذا تعني بأنه يعرف بما نخططه؟ 4 00:01:10,236 --> 00:01:13,239 كان يتجه نحو سيارته، وفجأة حول اتجاهه. 5 00:01:13,373 --> 00:01:15,241 ماذا؟ هل يتمتع بالحاسة السادسة؟ 6 00:01:15,375 --> 00:01:17,177 يا إلهي. ماذا قلت له؟ 7 00:01:17,310 --> 00:01:20,647 هل يمكنني أن أطرح سؤالاً بدوري؟ 8 00:01:20,780 --> 00:01:23,383 هل دخلت المستشفى وأنت تحمل قنبلة؟ 9 00:01:23,716 --> 00:01:26,753 هل كان من المفترض بي أن أتركها في سيارته؟