Back to subtitle list

Brave New World - First Season English Subtitles

 Brave New World - First Season

Series Info:

Released: 15 Jul 2020
Runtime: N/A
Genre: Drama, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Alden Ehrenreich, Jessica Brown Findlay, Harry Lloyd, Nicholle Hembra
Country: USA
Rating: N/A

Overview:

TV adaptation of Aldous Huxley's book set in dystopian future.

Jul 17, 2020 03:15:53 class123 English 166

Release Name:

Brave.New.World.US.S01.1080p.WEB.H264-GHOSTS
Download Subtitles
Jul 16, 2020 22:13:32 31.08KB Download Translate

1 00:01:09,269 --> 00:01:10,909 Fine. 2 00:01:10,929 --> 00:01:12,399 - Well, aren't you a lucky girl? 3 00:01:21,940 --> 00:01:23,160 - Thank you. 4 00:02:21,592 --> 00:02:23,272 - Good morning. - Hi. 5 00:02:36,556 --> 00:02:37,976 - Mr. Marx. 6 00:02:38,058 --> 00:02:41,688 - Ah, Ms. Crowne. Thank you for coming. 7 00:02:41,770 --> 00:02:42,870 - I guess it couldn't wait? 8 00:02:42,896 --> 00:02:43,906 - I'm afraid not. Please. 9 00:02:51,738 --> 00:02:53,508 - Yellow? Sounds serious.

Jul 16, 2020 22:13:32 40.46KB Download Translate

1 00:00:54,704 --> 00:00:56,314 You're staring. 2 00:00:56,381 --> 00:00:57,661 Don't stare. 3 00:00:59,334 --> 00:01:01,814 I've just never seen it done before. 4 00:01:01,837 --> 00:01:04,137 If I may ask, 5 00:01:04,214 --> 00:01:06,894 what's it like? 6 00:01:06,967 --> 00:01:08,247 Communing with Indra? 7 00:01:10,887 --> 00:01:12,237 What do you hear? 8 00:01:16,268 --> 00:01:18,608 - I need to speak with this Epsilon. 9 00:01:18,687 --> 00:01:19,907 - Speak with an Epsilon? 10 00:01:19,938 --> 00:01:22,568

Jul 16, 2020 22:13:32 36.09KB Download Translate

1 00:00:34,476 --> 00:00:37,356 - Shit. 2 00:00:37,437 --> 00:00:38,717 Is he... 3 00:00:40,357 --> 00:00:41,667 Mom! 4 00:00:46,988 --> 00:00:48,158 Here, here. 5 00:00:48,240 --> 00:00:49,760 You want him to live, you gotta help. 6 00:00:49,783 --> 00:00:52,723 Okay, just push down. 7 00:00:52,795 --> 00:00:54,465 Push like that. 8 00:00:56,757 --> 00:00:58,877 Mom! 9 00:00:58,959 --> 00:01:00,879 - You know... 10 00:01:02,254 --> 00:01:04,894 I can't stand it when...

Jul 16, 2020 22:13:32 30.88KB Download Translate

1 00:00:49,199 --> 00:00:51,449 - I'm versed in their customs. 2 00:00:51,469 --> 00:00:53,839 I was Warden of the Savage Lands for a time. 3 00:00:53,912 --> 00:00:56,172 - Not a custom. 4 00:00:56,248 --> 00:00:59,238 It's a communication. That's their belief. 5 00:01:01,136 --> 00:01:02,756 - They also believe in fate. 6 00:01:02,838 --> 00:01:05,558 And witches. And whales, so... 7 00:01:05,632 --> 00:01:08,562 - Whales are real. 8 00:01:08,635 --> 00:01:10,795 Were. 9 00:01:14,599 --> 00:01:17,619 There was once a thing called God.

Jul 16, 2020 22:13:32 42.8KB Download Translate

1 00:02:06,943 --> 00:02:08,343 - Talk to me. 2 00:02:37,098 --> 00:02:38,378 That again? 3 00:03:03,809 --> 00:03:06,789 - The costumes for the party tonight are... 4 00:03:06,812 --> 00:03:08,812 well, what you'd expect. 5 00:03:08,889 --> 00:03:11,479 Helm Watson does love some sparkle. 6 00:03:13,009 --> 00:03:14,859 Printed yours yet? 7 00:03:18,223 --> 00:03:19,613 Henry. 8 00:03:19,683 --> 00:03:21,763 Have you printed... - That was different. 9 00:03:22,519 --> 00:03:24,649 You were different. 10

Jul 16, 2020 22:13:32 47.8KB Download Translate

1 00:00:34,287 --> 00:00:35,467 - Gripping. As if I was there. 2 00:00:35,497 --> 00:00:38,127 - - Marco... - Mm-hmm? 3 00:00:38,208 --> 00:00:39,628 - You've done it again. 4 00:00:39,709 --> 00:00:40,509 - Haven't I? 5 00:00:40,585 --> 00:00:43,095 - You have. You so have. 6 00:00:43,171 --> 00:00:44,551 - And that's just the trailer. 7 00:00:44,631 --> 00:00:46,971 Just wait till you see the full... 8 00:00:47,050 --> 00:00:50,780 Oh, look. It's already catching on. 9 00:00:52,114 --> 00:00:54,484 Thank you, Counselor.

Jul 16, 2020 22:13:32 37.52KB Download Translate

1 00:00:13,163 --> 00:00:15,193 - You wake up to the sound of rain. 2 00:00:15,215 --> 00:00:17,125 - That's dreary. 3 00:00:17,209 --> 00:00:20,009 - Oh, no. It's the good kind of rain. 4 00:00:20,087 --> 00:00:23,057 Big, soft drops and warm. 5 00:00:23,131 --> 00:00:25,231 - That's better. 6 00:00:26,518 --> 00:00:30,148 - You take your bow and arrow, go outside... 7 00:00:32,265 --> 00:00:35,815 You see tracks near the creek bed. 8 00:00:35,894 --> 00:00:37,824 - White-tailed deer beast. 9 00:00:37,896 --> 00:00:39,006 - Mm-hmm.

Jul 16, 2020 22:13:32 43.25KB Download Translate

1 00:00:48,749 --> 00:00:52,219 - That was... new. 2 00:00:53,328 --> 00:00:55,958 - What... how are you doing that? 3 00:00:56,039 --> 00:00:58,879 - No one here feels like this. 4 00:00:58,959 --> 00:01:00,629 - You don't have mothers. 5 00:01:02,921 --> 00:01:05,061 - No. 6 00:01:06,466 --> 00:01:08,896 Every feeling has a beginning. 7 00:01:08,927 --> 00:01:14,397 Over time, they get bent, diluted, less vivid. 8 00:01:14,474 --> 00:01:16,234 They touch the other feelings. 9 00:01:16,309 --> 00:01:18,289 It all gets mixed up like paint. 10 00:01:18,311 --> 00:01:19,951 - I don't feel better.

Jul 16, 2020 22:13:32 39.13KB Download Translate

1 00:00:11,862 --> 00:00:13,442 I don't understand. 2 00:00:14,890 --> 00:00:16,970 They've been destabilized. 3 00:00:17,243 --> 00:00:18,253 I have everything... 4 00:00:18,276 --> 00:00:19,306 - Shut up. 5 00:00:19,386 --> 00:00:21,346 You'll not repeat that. 6 00:00:23,632 --> 00:00:25,522 - Give us the room. 7 00:00:31,532 --> 00:00:33,622 - I've seen dead people before, you know. 8 00:00:33,642 --> 00:00:35,242 - Indeed. - Mm. 9 00:00:35,803 --> 00:00:38,363 Falls from a great height, by bullets, 10