Back to subtitle list

Brain Works (Brain Cooperation / Dunoegongjo / 두뇌공조) Spanish Subtitles

 Brain Works (Brain Cooperation / Dunoegongjo / 두뇌공조)
Feb 28, 2023 14:40:36 Jessica_Cedillo Spanish 2

Release Name:

Brain.Works.E15.x264.540p.WEB-DL

Release Info:

Traducción al español por Jessica.   https://t.me/+FS0taa3vqwE0YjUx 
Download Subtitles
Feb 28, 2023 07:16:24 61.22KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 960 PlayResY: 540 [Aegisub Project Garbage] Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 744 Active Line: 742 Video Position: 110368 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bree Serif,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.18,0:00:06.96,Default,,0,0,0,,{\i1}Mezclamos la imaginación dramática con el conocimiento científico{\i0}. Dialogue: 0,0:00:06.98,0:00:08.53,Default,,0,0,0,,{\i1}Todas las personas, organizaciones, lugares e incidentes son ficticios{\i0}. Dialogue: 0,0:00:08.55,0:00:10.43,Default,,0,0,0,,{\i1}El personal garantizó la seguridad de los animales en el rodaje de este drama{\i0}. Dialogue: 0,0:00:10.46,0:00:15.75,Default,,0,0,0,,{\fnBerlin Sans FB\fs44\c&HECE71C&\3c&H86470D&\pos(481.333,486.419)}Episodio 15. \NEl asesino dentro de mí. Dialogue: 0,0:00:16.09,0:00:18.32,Default,,0,0,0,,Dime quién lo hizo. Dialogue: 0,0:00:19.19,0:00:20.54,Default,,0,0,0,,¿Quién ha sido? Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:25.65,Default,,0,0,0,,El culpable es... Dialogue: 0,0:00:26.24,0:00:33.24,Default,,0,0,0,,{\fnBerlin Sans FB\fs48\c&HFFFFFF&\b0\3c&HB23F91&\1a&H03&}Subtítulos al español por Jessica. Dialogue: 0,0:00:33.24,0:00:34.97,Default,,0,0,0,,Déjame salir... Dialogue: 0,0:00:36.54,0:00:38.74,Default,,0,0,0,,y te lo diré en el hospital. Dialogue: 0,0:00:40.65,0:00:42.92,Default,,0,0,0,,¡Dímelo antes de que te mate! Dialogue: 0,0:00:43.32,0:00:47.34,Default,,0,0,0,,¿Cómo voy a confiar en ti y decírtelo? Dialogue: 0,0:00:47.36,0:00:50.17,Default,,0,0,0,,No soy tan tonto como el asesino en serie... Dialogue: 0,0:00:50.19,0:00:51.87,Default,,0,0,0,,o el guardia de la prisión... Dialogue: 0,0:00:51.89,0:00:54.47,Default,,0,0,0,,a quienes lograste manipular.