Back to subtitle list

Boys Before Flowers (Boys Over Flowers / Kgotboda Namja / 꽃보다 남자) Indonesian Subtitles

 Boys Before Flowers (Boys Over Flowers / Kgotboda Namja / 꽃보다 남자)

Series Info:

Released: 05 Jan 2009
Runtime: 70 min
Genre: Comedy, Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Hye-Sun Ku, Min-Ho Lee, Hyun-joong Kim, Bum Kim
Country: South Korea
Rating: 8.0

Overview:

Poor girl attends the elite Shin Hwa High and is bullied by the leader of F4 (the four richest boys). He becomes attracted to her; however, she has a crush on his best friend. Whom will she choose?

Mar 30, 2020 13:41:04 kikywebsite Indonesian 278

Release Name:

Boys Before Flowers 2009 Episode 11-20 Indonesia
Download Subtitles
May 18, 2019 09:34:06 34.32KB Download Translate

1 00:00:14,067 --> 00:00:15,567 Permisi. 2 00:00:24,000 --> 00:00:26,434 Permisi. 3 00:00:32,634 --> 00:00:34,367 Apa ada seseorang di sini? 4 00:00:48,100 --> 00:00:49,834 Apa maksud dari semua ini? 5 00:00:49,834 --> 00:00:51,801 Aromanya sedap, bukan? 6 00:00:52,567 --> 00:00:54,234 Ini bagus untuk kulit. 7 00:00:54,234 --> 00:00:57,100 Kolam renangnya sudah diubah berkat Geum Jan-di. 8 00:00:58,133 --> 00:01:00,767 Ini akan memakan waktu lama. 9 00:01:00,767 --> 00:01:03,267 Bukankah akan lebih mudah jika mengisinya dengan air mineral? 10 00:01:03,267 --> 00:01:05,167

May 18, 2019 09:34:06 37.91KB Download Translate

1 00:00:02,601 --> 00:00:06,467 Aku berpikir ingin membalas dendam kepada Jun-pyo. 2 00:00:06,501 --> 00:00:08,834 Dengan begitu, aku bisa menyelesaikan dua masalah sekaligus. 3 00:00:08,868 --> 00:00:13,367 Siapa yang menyuruhmu melakukan ini? Kenapa? 4 00:00:13,400 --> 00:00:15,701 Sebenarnya ini cukup lucu. 5 00:00:16,868 --> 00:00:21,334 Jun-pyo sangat marah karena aku merebut pacarnya. 6 00:00:21,367 --> 00:00:24,501 Seandainya dia tahu bahwa ibunya membayarku. 7 00:00:26,834 --> 00:00:28,567 Ibunya? 8 00:00:31,167 --> 00:00:35,834 Jadi ini perbuatan ibu Jun-pyo? 9 00:00:35,868 --> 00:00:41,834 Jika kau mau bekerja sama denganku,

May 18, 2019 09:34:06 29.83KB Download Translate

1 00:00:01,100 --> 00:00:03,634 "Berikutnya, kabar terkini tentang Grup Shinhwa." 2 00:00:03,667 --> 00:00:09,133 "Ketua Gu tiba-tiba meninggal, Grup Shinhwa mengalami krisis." 3 00:00:09,167 --> 00:00:13,300 "Tanpa pengumuman jaringan hotel baru di Makao dan Incheon." 4 00:00:13,334 --> 00:00:16,734 "Manajemen di perusahaan mengubah krisis jadi peluang." 5 00:00:16,767 --> 00:00:18,868 "Mereka menyiapkan proyek global ambisius." 6 00:00:18,901 --> 00:00:22,601 "Hal yang lebih penting lagi, dalang di balik proyek baru ini..." 7 00:00:22,634 --> 00:00:27,467 "...tak lain adalah Gu Jun-pyo, pewaris Shinhwa." 8 00:00:33,033 --> 00:00:36,234 - Belum ada kabar tentang dia? - (Episode 13.)

May 18, 2019 09:34:06 28.65KB Download Translate

1 00:00:59,501 --> 00:01:01,934 Suara apa itu? 2 00:01:08,767 --> 00:01:13,000 Dia harus dipecat. Suaranya benar-benar sumbang. 3 00:01:13,033 --> 00:01:14,901 Orang itu... 4 00:01:29,400 --> 00:01:31,767 - Apa kau mengenalnya? - Apa? 5 00:01:31,801 --> 00:01:35,367 Kuharap dia bukan orang Korea. 6 00:01:35,400 --> 00:01:37,901 Memalukan sekali. 7 00:01:37,934 --> 00:01:40,000 Dia orang Korea. 8 00:01:40,033 --> 00:01:42,033 Dia sebenarnya keren. 9 00:01:42,067 --> 00:01:44,601 Bagaimana kau mengenalnya? 10 00:01:46,501 --> 00:01:48,767

May 18, 2019 09:34:06 32.69KB Download Translate

1 00:00:03,100 --> 00:00:05,200 Kelihatannya lezat. 2 00:00:06,868 --> 00:00:08,400 Kau mau? 3 00:00:13,834 --> 00:00:15,901 Di mana dompetku? 4 00:00:15,934 --> 00:00:18,934 Tak apa-apa. Aku mempunyai uang untuk membelinya. 5 00:00:20,167 --> 00:00:21,701 Berapa harganya? 6 00:00:21,701 --> 00:00:23,901 Harganya 30 dolar untuk enam buah. 7 00:00:29,267 --> 00:00:30,601 Kalian dari mana? 8 00:00:30,601 --> 00:00:32,467 Korea. 9 00:00:32,467 --> 00:00:34,567 Pengantin baru yang manis. 10 00:00:35,834 --> 00:00:37,334 Apa?

May 18, 2019 09:34:06 39.66KB Download Translate

1 00:00:11,267 --> 00:00:14,033 (Episode 16) 2 00:00:17,434 --> 00:00:19,834 Aku di sini karena rumahmu yang paling dekat. 3 00:00:20,601 --> 00:00:23,567 Aku tak bisa ke tempat Jeong karena kami bertengkar di Macau. 4 00:00:24,734 --> 00:00:27,367 Dan gadis-gadis di rumah Wu-bin terlalu berisik. 5 00:00:28,734 --> 00:00:30,634 Bagaimana denganku? 6 00:00:30,667 --> 00:00:32,434 Apa yang akan kau lakukan? 7 00:00:33,033 --> 00:00:35,300 Baiklah! 8 00:00:35,334 --> 00:00:38,767 Pukul aku. Kau boleh memukulku. 9 00:00:38,801 --> 00:00:40,267 Ayo cepat. 10

May 18, 2019 09:34:06 29.36KB Download Translate

1 00:00:47,534 --> 00:00:49,534 - "Astaga." - "Ayo!" 2 00:00:49,567 --> 00:00:53,968 - "Kakek, lebih cepat!" - "Baiklah, aku mengerti." 3 00:00:54,000 --> 00:00:57,601 "Tn. Presiden, biar aku yang gantikan." 4 00:00:57,634 --> 00:01:00,534 "Ini suatu kesenangan bagiku menjadi kuda untuk cucuku." 5 00:01:00,567 --> 00:01:03,167 "Kenapa kau ingin merebutnya dariku?" 6 00:01:03,200 --> 00:01:04,801 "Ji-hu, apa ini menyenangkan?" 7 00:01:04,834 --> 00:01:07,367 - "Ya, Kakek!" - "Bagus." 8 00:01:07,400 --> 00:01:09,501 "Ayo kita pergi memancing." 9 00:01:09,534 --> 00:01:13,100 "Aku ingin menangkap ikan yang besar."

May 18, 2019 09:34:06 32.4KB Download Translate

1 00:00:03,334 --> 00:00:05,501 (Episode 18) 2 00:00:10,901 --> 00:00:12,901 Apa ini? 3 00:00:41,734 --> 00:00:45,367 - Lepaskan. - Tidak, aku tak mau. 4 00:00:45,400 --> 00:00:47,734 Hei, Monyet! 5 00:00:50,234 --> 00:00:55,734 Aku ingin menjadi monyetmu sekarang. 6 00:00:55,767 --> 00:01:01,434 Aku ingin bergantung di bahumu seumur hidupku. 7 00:01:08,467 --> 00:01:11,400 Aku yakin pria yang tepat untukmu... 8 00:01:11,434 --> 00:01:14,267 ...berada di luar sana. 9 00:01:14,300 --> 00:01:17,434 Kau... 10 00:01:17,467 --> 00:01:20,200

May 18, 2019 09:34:06 35.95KB Download Translate

1 00:00:02,700 --> 00:00:04,200 Gu Junpyo. 2 00:00:05,700 --> 00:00:07,400 Kamu... 3 00:00:07,600 --> 00:00:10,000 Kita memang mempunyai telepati. 4 00:00:10,000 --> 00:00:13,400 Saya rasa agaknya boleh jumpa kamu jika datang ke rumah kamu. 5 00:00:13,400 --> 00:00:15,800 Kenapa tak menelefon saya dulu? 6 00:00:16,100 --> 00:00:19,000 Kamu patut menelefon saya dulu jika datang. 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,100 Kamu tak tahu pengetahuan asas ini? 8 00:00:22,800 --> 00:00:25,100 Letihnya. 9 00:00:25,100 --> 00:00:28,800 Saya tak ingat bahawa saya pernah belajar mengenai ni. 10 00:00:28,800 --> 00:00:30,800 Junpyo, adakah kamu juga buat demikian?

May 18, 2019 09:34:06 35.83KB Download Translate

1 00:00:48,367 --> 00:00:49,767 Ini! 2 00:00:51,934 --> 00:00:53,467 Bukankah itu bagus? 3 00:00:53,501 --> 00:00:57,100 Itu tampaknya tak begitu sulit dibuat. Aku ingin mencobanya. 4 00:00:57,133 --> 00:00:59,434 Di mana kau mendapatkannya? 5 00:01:01,067 --> 00:01:02,701 Kenapa? 6 00:01:03,868 --> 00:01:06,467 Katakan kepadaku! Di mana kau mendapatkannya? 7 00:01:07,634 --> 00:01:10,334 Itu milik guruku. 8 00:01:27,534 --> 00:01:34,067 Ini sangat berarti bagiku. 9 00:01:36,400 --> 00:01:38,667 Aku takut! 10 00:01:40,667 --> 00:01:43,467