Boys Before Flowers (Boys Over Flowers / Kgotboda Namja / 꽃보다 남자) Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
Poor girl attends the elite Shin Hwa High and is bullied by the leader of F4 (the four richest boys). He becomes attracted to her; however, she has a crush on his best friend. Whom will she choose?
Release Name:
Boys Before Flowers.NF.Web-DL.Ar.ar
Release Info:
Mos_Dos :الترجمة الأصلية من نتفلكس ـ مستخرج الترجمة
Download Subtitles
1 00:00:05,333 --> 00:00:07,966 "زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:53,100 --> 00:00:55,800 تم اختيار مجموعة "شينهوا" كأكبر راع 3 00:00:55,866 --> 00:00:57,266 لأولمبياد 2012 في "لندن". 4 00:00:57,633 --> 00:00:59,533 في وسط الأزمة الاقتصادية العالمية... 5 00:01:00,166 --> 00:01:02,833 منذ بداية الازدهار الاقتصادي الكوري، 6 00:01:02,900 --> 00:01:05,500 فإن شركة واحدة قد احتلت قمة الترتيب، 7 00:01:05,600 --> 00:01:07,200 بنموها المستمر. 8 00:01:07,300 --> 00:01:09,700 لقد احتلت أخيراً مكانتها المرموقة في السوق الدولية 9 00:01:09,800 --> 00:01:11,300 كشركة على مستوى عالمي. 10 00:01:12,166 --> 00:01:13,666 تلك الشركة هي "شينهوا".
1 00:00:05,566 --> 00:00:08,066 "زهور في ريعان الصبا" 2 00:01:05,300 --> 00:01:06,333 {\an8}- اتركوني! - الزمي الصمت! 3 00:01:06,433 --> 00:01:07,300 {\an8}الزمي الصمت! 4 00:01:08,300 --> 00:01:09,400 {\an8}اتركوني! 5 00:01:09,666 --> 00:01:11,166 {\an8}- هيا بنا. - قلت الزمي الصمت! 6 00:01:14,900 --> 00:01:16,533 {\an8}هل تمارسون في جماعة؟ 7 00:01:19,166 --> 00:01:20,100 {\an8}ماذا؟ 8 00:01:21,400 --> 00:01:23,000 {\an8}هذا... 9 00:01:29,700 --> 00:01:30,533 أنت... 10 00:01:32,200 --> 00:01:33,033
1 00:00:05,500 --> 00:00:08,133 {\an8}"زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:54,866 --> 00:00:57,700 {\an8}"الحلقة 3" 3 00:01:41,366 --> 00:01:43,933 الرجل الشهم لا يترك أبداً 4 00:01:44,266 --> 00:01:45,700 فتاة فاتنة وحدها. 5 00:02:48,566 --> 00:02:49,933 هذا حلم، صحيح؟ 6 00:02:50,466 --> 00:02:53,733 أشعر وكأني طليقة. 7 00:02:55,400 --> 00:02:58,700 سيكون من الجميل أن تبعد قدمها عن حذائي. 8 00:03:14,433 --> 00:03:16,433 تبدو فتاة مختلفة تماماً. 9 00:03:17,400 --> 00:03:18,900 عمل "مين سيوهيون" بلا شك. 10 00:03:19,866 --> 00:03:22,400 لعل علي أن أجلبها لعرضي القادم كشريكتي.
1 00:00:05,500 --> 00:00:07,966 {\an8}"زهور في ريعان الصبا" 2 00:01:02,266 --> 00:01:03,333 من تظنين نفسك؟ 3 00:01:04,666 --> 00:01:06,433 من أنت لتقومي بشيء كهذا؟ 4 00:01:07,833 --> 00:01:09,600 هل طلب منك أحد أن تطلبي هذا الطلب؟ 5 00:01:11,000 --> 00:01:13,233 هذه ليست خدمة حتى، هذا ذل... 6 00:01:15,333 --> 00:01:16,800 أليس عندك كرامة؟ 7 00:01:18,400 --> 00:01:20,233 لم أفعل هذا لأنني بلا كرامة، 8 00:01:21,566 --> 00:01:24,933 بل لأنك كنت تتعذب. 9 00:01:26,933 --> 00:01:28,900 لأنك بدوت وكأنك ستموت من الحزن. 10 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 وما دخلك؟
1 00:00:05,466 --> 00:00:08,066 "زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:54,400 --> 00:00:56,333 {\an8}"الحلقة 5" 3 00:01:12,266 --> 00:01:13,300 {\an8}هل وصل الأمر إلى هذا إذن؟ 4 00:01:14,366 --> 00:01:15,266 {\an8}أكثر. 5 00:01:16,100 --> 00:01:17,066 {\an8}فلتلقوا المزيد! 6 00:01:17,300 --> 00:01:18,133 هجوم! 7 00:01:34,033 --> 00:01:35,133 توقفوا! 8 00:01:35,600 --> 00:01:36,666 توقفوا الآن! 9 00:01:37,566 --> 00:01:38,600 ساعدوني! 10 00:02:16,366 --> 00:02:18,300 ليس هناك أحد الآن.
1 00:00:05,533 --> 00:00:08,200 "زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:54,466 --> 00:00:56,833 {\an8}"الحلقة السادسة" 3 00:01:29,833 --> 00:01:31,000 كيف فعلت هذا؟ 4 00:01:32,066 --> 00:01:33,233 ألم أخبرك؟ 5 00:01:34,433 --> 00:01:37,200 يمكنك أن تستمتعي كل يوم بأشياء لا يمكنك تخيلها. 6 00:01:38,733 --> 00:01:40,400 "جاندي باهت"، أنت مصدومة. 7 00:01:40,566 --> 00:01:42,000 هل إبهارك بسيط جداً؟ 8 00:01:42,466 --> 00:01:44,100 هل تسمي ذلك بسيطاً؟ 9 00:01:44,200 --> 00:01:46,900 إذا كنت قد انتهيت من تأثرك، لنتحدث بصلب الموضوع. 10 00:01:49,200 --> 00:01:50,233
1 00:00:05,500 --> 00:00:08,200 "زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:53,866 --> 00:00:56,666 {\an8}"الحلقة 7" 3 00:02:06,900 --> 00:02:08,100 "غو جونبيو"! 4 00:02:08,966 --> 00:02:09,966 أنت! 5 00:02:13,233 --> 00:02:14,066 أنت! 6 00:02:14,600 --> 00:02:15,533 انتظر. 7 00:02:16,700 --> 00:02:17,566 يا صاح! 8 00:02:34,866 --> 00:02:35,733 أنت! 9 00:02:37,433 --> 00:02:38,266 كيف... 10 00:02:39,166 --> 00:02:40,100 تمكنت...
1 00:00:05,533 --> 00:00:07,966 "زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:56,066 --> 00:00:58,466 {\an8}"الحلقة 8" 3 00:01:00,533 --> 00:01:01,866 {\an8}إلى أين تذهبين متأخراً هكذا؟ 4 00:01:02,366 --> 00:01:03,900 {\an8}أنا ذاهبة للتدريب. لماذا؟ 5 00:01:04,900 --> 00:01:06,166 {\an8}هل تريدين الفوز إلى هذه الدرجة؟ 6 00:01:07,833 --> 00:01:09,600 {\an8}ليس لدينا خيار آخر. 7 00:01:11,666 --> 00:01:12,533 "لدينا"؟ 8 00:01:17,533 --> 00:01:18,800 {\an8}لم خنتني مع "جيهو"؟ 9 00:01:22,566 --> 00:01:23,833 لو لم يكن "جيهو"... 10 00:01:25,366 --> 00:01:26,400 {\an8}"غو جونبيو".
1 00:00:05,566 --> 00:00:07,966 "زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:52,666 --> 00:00:54,333 {\an8}"مصبغة (جاندي)" 3 00:00:54,400 --> 00:00:56,600 {\an8}"الحلقة 9" 4 00:00:58,400 --> 00:01:00,666 {\an8}الصوت صاخب للغاية! اصمتوا! 5 00:01:01,533 --> 00:01:02,800 {\an8}إنه شهي جداً! 6 00:01:02,866 --> 00:01:03,733 {\an8}نحن... 7 00:01:03,800 --> 00:01:05,566 {\an8}لا تأكلها! ضعها في أي مكان فحسب. 8 00:01:05,633 --> 00:01:09,366 {\an8}- اصمتوا! - يا كبير الخدم "لي"، الصوت صاخب جداً. 9 00:01:09,466 --> 00:01:11,266 {\an8}حان وقت استيقاظه تقريباً. 10 00:01:11,366 --> 00:01:13,800 {\an8}أيجدر بنا إجلاسه على رأس المائدة؟ أم...
1 00:00:05,500 --> 00:00:08,266 "زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:53,266 --> 00:00:55,266 {\an8}"الحلقة 10" 3 00:02:05,500 --> 00:02:07,066 إنها أول مرة أراك فيها هنا. 4 00:02:07,966 --> 00:02:08,966 أنا... 5 00:02:11,700 --> 00:02:12,566 أنت! 6 00:02:13,800 --> 00:02:14,700 "غاول"! 7 00:02:15,366 --> 00:02:16,700 أتيت لرؤية صديقك الأكبر! 8 00:02:18,200 --> 00:02:20,166 كان يجدر بك ارتداء ملابس كهذه من قبل. 9 00:02:20,900 --> 00:02:22,066 لم أعرفك. 10 00:02:24,833 --> 00:02:26,933 هلا خرجنا؟
1 00:00:05,566 --> 00:00:08,200 "زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:57,933 --> 00:00:59,933 {\an8}"الحلقة 11" 3 00:01:05,933 --> 00:01:07,033 {\an8}عذراً... 4 00:01:15,833 --> 00:01:17,700 {\an8}عذراً؟ 5 00:01:24,366 --> 00:01:25,666 {\an8}لا يوجد أحد هنا؟ 6 00:01:39,866 --> 00:01:41,233 ما هذا بالضبط؟ 7 00:01:41,366 --> 00:01:42,766 رائحته جميلة، أليس كذلك؟ 8 00:01:44,266 --> 00:01:45,633 ستتفاجأ بشرتها. 9 00:01:45,766 --> 00:01:48,500 بفضل "غيوم جاندي" سيصبح المسبح نهر معطر. 10 00:01:49,800 --> 00:01:51,700 لكم من الوقت ستنفذ كل هذا علي أي حال؟
1 00:00:05,533 --> 00:00:08,100 "زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:54,066 --> 00:00:54,900 {\an8}الحلقة 12 3 00:00:54,966 --> 00:00:57,800 {\an8}كنت أفكر كيف يمكنني أن أوقع "غو جونبيو" في الشرك. 4 00:00:58,633 --> 00:01:00,833 {\an8}لذا فكرت أن هذا سيكون بمثابة قتل عصفورين بحجر واحد. 5 00:01:00,900 --> 00:01:03,000 {\an8}من حرضك على هذا؟ 6 00:01:04,333 --> 00:01:05,366 {\an8}لماذا؟ 7 00:01:05,533 --> 00:01:07,266 {\an8}أليس من الممتع التفكير في هذا؟ 8 00:01:08,933 --> 00:01:11,900 {\an8}"جونبيو" الذي أصبح هائجاً جداً بعدما خسر فتاته، 9 00:01:13,300 --> 00:01:15,733 {\an8}ومعرفة أن والدته هي التي استأجرتني لعمل ذلك؟
1 00:00:05,533 --> 00:00:07,900 "زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:52,800 --> 00:00:55,133 لدينا أخبار عن مجموعة "شينهوا". 3 00:00:55,233 --> 00:00:57,633 مجموعة "شينهوا" في حالة يرثى لها بسبب انهيار مفاجئ 4 00:00:57,733 --> 00:00:58,800 للرئيس "غو" أثر الصدمة. 5 00:00:58,900 --> 00:01:02,333 البناء الجاري لمنتجع ذو طراز عالمي 6 00:01:02,433 --> 00:01:04,933 في خطر محيق الآن. 7 00:01:05,033 --> 00:01:08,233 يقولون أنهم يعتبرون هذه الأزمة فرصة، 8 00:01:08,333 --> 00:01:10,800 {\an8}الطموح العالمي لمنتجع ذو طراز عالمي يتحرك للأمام. 9 00:01:10,866 --> 00:01:13,033 {\an8}المدير "غو جونبيو"، وريث مجموعة "شينهوا" 10 00:01:13,133 --> 00:01:16,733
1 00:00:05,566 --> 00:00:07,866 "زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:53,800 --> 00:00:56,033 {\an8}"الحلقة 14" 3 00:01:50,333 --> 00:01:51,766 ما هذه الضجة؟ 4 00:01:59,033 --> 00:02:01,600 يبدو أنها سوف تُطرد. 5 00:02:02,033 --> 00:02:03,400 كيف يمكن لهذا النشاز... 6 00:02:03,833 --> 00:02:04,900 ذلك الشخص... 7 00:02:20,233 --> 00:02:21,233 هل تعرفها؟ 8 00:02:21,433 --> 00:02:22,400 محال. 9 00:02:22,633 --> 00:02:25,233 ولكنها على الأغلب ليست كورية؟ 10 00:02:26,266 --> 00:02:28,200 هذا محرج لأمتنا.
1 00:00:05,500 --> 00:00:07,733 "زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:54,100 --> 00:00:55,333 هذا يبدو شهياً جداً. 3 00:00:57,700 --> 00:00:58,700 هل تريدينني أن أشتريه لك؟ 4 00:00:59,666 --> 00:01:00,733 نعم. 5 00:01:04,900 --> 00:01:05,866 أين ذهبت؟ 6 00:01:07,100 --> 00:01:09,366 لا تقلق. معي ما يكفي من المال لهذا. 7 00:01:11,300 --> 00:01:12,466 كم ثمنها؟ 8 00:01:12,733 --> 00:01:14,800 الـ6 بـ30 دولاراً. 9 00:01:20,300 --> 00:01:21,566 من أين أنتما؟ 10 00:01:21,633 --> 00:01:22,800 "كوريا".
1 00:00:05,533 --> 00:00:08,133 1"زهور في ريعان الصبا" 2 00:01:02,133 --> 00:01:04,166 {\an8}"الحلقة 16" 3 00:01:08,200 --> 00:01:09,933 {\an8}أنا هنا فقط لأن بيتك كان الأقرب. 4 00:01:11,500 --> 00:01:14,033 {\an8}سيحزنني "ييجونغ" بسبب الشجار الذي حدث بيننا في "ماكاو". 5 00:01:15,633 --> 00:01:17,400 {\an8}وفي منزل "ووبين"، الفتيات مزعجات. 6 00:01:19,633 --> 00:01:20,733 {\an8}ماذا عن اللكمة التي تلقيتها؟ 7 00:01:21,533 --> 00:01:23,000 {\an8}ماذا ستفعل حيال ذلك؟ 8 00:01:23,966 --> 00:01:25,000 {\an8}لا بأس. 9 00:01:26,066 --> 00:01:26,900 {\an8}اضربني. 10 00:01:27,133 --> 00:01:28,400 {\an8}ستنتهي المشكلة إن جعلتك تضربني مرة.
1 00:00:05,600 --> 00:00:07,966 "زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:53,900 --> 00:00:56,033 {\an8}"الحلقة 17" 3 00:01:38,433 --> 00:01:39,266 يا إلهي... 4 00:01:40,633 --> 00:01:42,600 جدي! أسرع! 5 00:01:42,700 --> 00:01:44,700 حسناً، لك ذلك. 6 00:01:44,900 --> 00:01:47,300 سيدي الرئيس، سأفعلها أنا. 7 00:01:48,633 --> 00:01:51,600 من دواعي سرور هذا الجد أن يكون حصاناً لحفيده. 8 00:01:51,666 --> 00:01:53,700 لماذا تحاول سلب هذا مني؟ 9 00:01:54,100 --> 00:01:55,700 "جيهو"، هل تستمتع؟ 10 00:01:55,866 --> 00:01:56,800 نعم يا جدي.
1 00:00:05,500 --> 00:00:07,900 "زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:53,400 --> 00:00:55,400 {\an8}"الحلقة 18" 3 00:01:00,666 --> 00:01:01,533 {\an8}ما هذا؟ 4 00:01:31,300 --> 00:01:32,266 لنذهب. 5 00:01:32,366 --> 00:01:33,233 لا أريد. 6 00:01:33,833 --> 00:01:34,966 لن أسمح لك بالذهاب. 7 00:01:35,133 --> 00:01:36,200 أيتها القردة. 8 00:01:40,033 --> 00:01:40,933 حسناً. 9 00:01:41,166 --> 00:01:42,700 إذا كنت تسميني القردة، 10 00:01:43,200 --> 00:01:45,100 أريد أن أكون قردتك.
1 00:00:05,466 --> 00:00:08,133 "زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:52,533 --> 00:00:53,566 "غو جونبيو"! 3 00:00:53,900 --> 00:00:55,266 {\an8}"الحلقة 19" 4 00:00:55,366 --> 00:00:56,333 {\an8}أنت مجدداً! 5 00:00:57,166 --> 00:00:59,466 {\an8}أخبرتك أن هناك صلة بيننا. 6 00:00:59,833 --> 00:01:03,033 {\an8}رأيت أن آتي إلى منزلك لأراك. 7 00:01:03,133 --> 00:01:04,833 {\an8}هل احترق هاتفك أو شيء كهذا؟ 8 00:01:05,733 --> 00:01:08,400 {\an8}يُفترض أن تتصلي قبل أن تأتي إلى منزل أحد. 9 00:01:08,600 --> 00:01:10,333 {\an8}ألم تتعلمي تلك الأخلاق؟ 10 00:01:12,366 --> 00:01:13,900 {\an8}أنا متعبة.
1 00:00:05,566 --> 00:00:08,166 "زهور في ريعان الصبا" 2 00:01:02,500 --> 00:01:04,700 {\an8}"الحلقة 20" 3 00:01:39,233 --> 00:01:40,100 {\an8}هذه... 4 00:01:41,500 --> 00:01:43,833 أليست جميلة؟ 5 00:01:44,500 --> 00:01:46,700 إنها فريدة ولا يبدو أن صنعها صعب، 6 00:01:46,833 --> 00:01:48,000 لذلك أريد أن أجرب. 7 00:01:48,233 --> 00:01:49,266 من أين حصلت عليها؟ 8 00:01:51,900 --> 00:01:52,833 لماذا؟ 9 00:01:54,766 --> 00:01:56,666 قولي لي! من أين حصلت على هذه؟ 10 00:01:58,333 --> 00:02:00,100 من المعلمة التي تعلم هنا...
1 00:00:05,500 --> 00:00:08,200 "زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:57,866 --> 00:00:58,900 أيها السيد... 3 00:00:59,033 --> 00:01:01,400 حان وقت الاستيقاظ أيها السيد! 4 00:01:02,633 --> 00:01:04,400 حان وقت الاستيقاظ الآن. 5 00:01:04,700 --> 00:01:05,933 أيها السيد! 6 00:01:09,700 --> 00:01:11,333 أيها السيد! 7 00:01:11,433 --> 00:01:12,766 يجب أن تستيقظ... 8 00:01:13,633 --> 00:01:14,866 أنت! ماذا... 9 00:01:15,100 --> 00:01:16,366 5 دقائق... 10 00:01:16,900 --> 00:01:19,433 لنبق هكذا...وسأستيقظ.
1 00:00:54,733 --> 00:00:56,133 {\an8}اطلبي مني ألا أفعلها. 2 00:00:57,266 --> 00:00:58,900 {\an8}اطلبي مني ألا أذهب! 3 00:01:20,166 --> 00:01:22,300 {\an8}الآنسة "جايكيونغ" تبحث عن الآنسة "غيوم جاندي". 4 00:03:05,633 --> 00:03:09,233 {\an8}"يبدو أن العريس قد تأخر" 5 00:03:26,066 --> 00:03:27,566 العريس يدخل. 6 00:04:26,133 --> 00:04:27,900 العروس تدخل. 7 00:05:16,833 --> 00:05:18,333 الآن... 8 00:05:19,400 --> 00:05:21,333 طقوس زواج... 9 00:05:22,300 --> 00:05:23,933 "غو جونبيو"... 10 00:05:24,000 --> 00:05:26,966 و "ها جايكيونغ" ستبدأ.
1 00:00:05,533 --> 00:00:08,100 "زهور في ريعان الصبا" 2 00:01:00,933 --> 00:01:02,800 {\an8}"الحلقة 23" 3 00:01:06,400 --> 00:01:07,400 {\an8}هل أنت بخير؟ 4 00:01:07,833 --> 00:01:08,800 {\an8}أجل. 5 00:01:11,033 --> 00:01:13,566 {\an8}حتى لو لم تكوني بخير، أنت لست من النوع الذي سيخبرني بذلك. 6 00:01:13,666 --> 00:01:14,900 {\an8}أنا حقاً بخير. 7 00:01:16,066 --> 00:01:17,233 {\an8}انتظري قليلاً فقط. 8 00:01:18,633 --> 00:01:19,733 {\an8}هذه المرة، بصراحة، 9 00:01:20,900 --> 00:01:22,833 {\an8}حتى لو توجب علي مغادرة منزلي، 10 00:01:24,700 --> 00:01:25,833 {\an8}سوف أحميك.
1 00:00:05,533 --> 00:00:08,100 "زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:53,433 --> 00:00:55,566 {\an8}"الحلقة 24" 3 00:01:00,866 --> 00:01:02,800 {\an8}هناك أمر ما يحدث لك، أليس كذلك؟ 4 00:01:06,133 --> 00:01:07,366 {\an8}لم تنامي بعد؟ 5 00:01:07,900 --> 00:01:09,633 {\an8}لا تفكري بالكذب علي. 6 00:01:12,533 --> 00:01:14,200 {\an8}ليس هناك شيء. 7 00:01:18,200 --> 00:01:19,166 {\an8}أنا... 8 00:01:19,666 --> 00:01:23,233 {\an8}أريد أن أعيش هنا مع أبي، ومعك ومع "سان". 9 00:01:24,233 --> 00:01:25,200 {\an8}ماذا... 10 00:01:26,733 --> 00:01:27,700 لماذا؟
1 00:01:33,600 --> 00:01:35,700 "أبراكادابرا"... 2 00:01:36,900 --> 00:01:39,433 "غو جونبيو"، تذكر "غيوم جاندي"، 3 00:01:39,866 --> 00:01:41,166 تذكر "غيوم جاندي"... 4 00:01:42,366 --> 00:01:44,300 "أبراكادابرا"... 5 00:01:45,000 --> 00:01:45,900 "أبراكادابرا"! 6 00:02:47,133 --> 00:02:48,300 يا إلهي! 7 00:02:49,566 --> 00:02:51,533 أيتها الشقية! ما الذي تفعلينه هنا؟ 8 00:02:51,633 --> 00:02:54,400 أظن أنك تعرضت لضغوطات مؤخراً. 9 00:02:54,633 --> 00:02:56,833 لديك بثرة على وجهك الجميل. 10 00:03:02,666 --> 00:03:03,766 ما هذا؟