Back to subtitle list

Boys Before Flowers (Boys Over Flowers / Kgotboda Namja / 꽃보다 남자) Arabic Subtitles

 Boys Before Flowers (Boys Over Flowers / Kgotboda Namja / 꽃보다 남자)

Series Info:

Released: 05 Jan 2009
Runtime: 70 min
Genre: Comedy, Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Hye-Sun Ku, Min-Ho Lee, Hyun-joong Kim, Bum Kim
Country: South Korea
Rating: 8.0

Overview:

Poor girl attends the elite Shin Hwa High and is bullied by the leader of F4 (the four richest boys). He becomes attracted to her; however, she has a crush on his best friend. Whom will she choose?

Mar 30, 2020 13:41:04 ASIA_FLIX Arabic 42

Release Name:

Boys Before Flowers.NF.Web-DL.Ar.ar

Release Info:

Mos_Dos :الترجمة الأصلية من نتفلكس ـ مستخرج الترجمة   
Download Subtitles
Jul 19, 2018 03:58:30 67.1KB Download Translate

1 00:00:05,333 --> 00:00:07,966 ‫"زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:53,100 --> 00:00:55,800 ‫تم اختيار مجموعة "شينهوا" كأكبر راع 3 00:00:55,866 --> 00:00:57,266 ‫لأولمبياد 2012 في "لندن". 4 00:00:57,633 --> 00:00:59,533 ‫في وسط الأزمة الاقتصادية العالمية... 5 00:01:00,166 --> 00:01:02,833 ‫منذ بداية الازدهار الاقتصادي الكوري، 6 00:01:02,900 --> 00:01:05,500 ‫فإن شركة واحدة قد احتلت قمة الترتيب، 7 00:01:05,600 --> 00:01:07,200 ‫بنموها المستمر. 8 00:01:07,300 --> 00:01:09,700 ‫لقد احتلت أخيراً مكانتها المرموقة ‫في السوق الدولية 9 00:01:09,800 --> 00:01:11,300 ‫كشركة على مستوى عالمي. 10 00:01:12,166 --> 00:01:13,666 ‫تلك الشركة هي "شينهوا".

Jul 19, 2018 03:58:30 67.13KB Download Translate

1 00:00:05,566 --> 00:00:08,066 ‫"زهور في ريعان الصبا" 2 00:01:05,300 --> 00:01:06,333 ‫{\an8}- اتركوني! ‫- الزمي الصمت! 3 00:01:06,433 --> 00:01:07,300 ‫{\an8}الزمي الصمت! 4 00:01:08,300 --> 00:01:09,400 ‫{\an8}اتركوني! 5 00:01:09,666 --> 00:01:11,166 ‫{\an8}- هيا بنا. ‫- قلت الزمي الصمت! 6 00:01:14,900 --> 00:01:16,533 ‫{\an8}هل تمارسون في جماعة؟ 7 00:01:19,166 --> 00:01:20,100 ‫{\an8}ماذا؟ 8 00:01:21,400 --> 00:01:23,000 ‫{\an8}هذا... 9 00:01:29,700 --> 00:01:30,533 ‫أنت... 10 00:01:32,200 --> 00:01:33,033

Jul 19, 2018 03:58:30 55.92KB Download Translate

1 00:00:05,500 --> 00:00:08,133 ‫{\an8}"زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:54,866 --> 00:00:57,700 ‫{\an8}"الحلقة 3" 3 00:01:41,366 --> 00:01:43,933 ‫الرجل الشهم لا يترك أبداً 4 00:01:44,266 --> 00:01:45,700 ‫فتاة فاتنة وحدها. 5 00:02:48,566 --> 00:02:49,933 ‫هذا حلم، صحيح؟ 6 00:02:50,466 --> 00:02:53,733 ‫أشعر وكأني طليقة. 7 00:02:55,400 --> 00:02:58,700 ‫سيكون من الجميل أن تبعد قدمها عن حذائي. 8 00:03:14,433 --> 00:03:16,433 ‫تبدو فتاة مختلفة تماماً. 9 00:03:17,400 --> 00:03:18,900 ‫عمل "مين سيوهيون" بلا شك. 10 00:03:19,866 --> 00:03:22,400 ‫لعل علي أن أجلبها لعرضي القادم كشريكتي.

Jul 19, 2018 03:58:30 54.26KB Download Translate

1 00:00:05,500 --> 00:00:07,966 ‫{\an8}"زهور في ريعان الصبا" 2 00:01:02,266 --> 00:01:03,333 ‫من تظنين نفسك؟ 3 00:01:04,666 --> 00:01:06,433 ‫من أنت لتقومي بشيء كهذا؟ 4 00:01:07,833 --> 00:01:09,600 ‫هل طلب منك أحد أن تطلبي هذا الطلب؟ 5 00:01:11,000 --> 00:01:13,233 ‫هذه ليست خدمة حتى، هذا ذل... 6 00:01:15,333 --> 00:01:16,800 ‫أليس عندك كرامة؟ 7 00:01:18,400 --> 00:01:20,233 ‫لم أفعل هذا لأنني بلا كرامة، 8 00:01:21,566 --> 00:01:24,933 ‫بل لأنك كنت تتعذب. 9 00:01:26,933 --> 00:01:28,900 ‫لأنك بدوت وكأنك ستموت من الحزن. 10 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 ‫وما دخلك؟

Jul 19, 2018 03:58:30 61.97KB Download Translate

1 00:00:05,466 --> 00:00:08,066 ‫"زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:54,400 --> 00:00:56,333 ‫{\an8}"الحلقة 5" 3 00:01:12,266 --> 00:01:13,300 ‫{\an8}هل وصل الأمر إلى هذا إذن؟ 4 00:01:14,366 --> 00:01:15,266 ‫{\an8}أكثر. 5 00:01:16,100 --> 00:01:17,066 ‫{\an8}فلتلقوا المزيد! 6 00:01:17,300 --> 00:01:18,133 ‫هجوم! 7 00:01:34,033 --> 00:01:35,133 ‫توقفوا! 8 00:01:35,600 --> 00:01:36,666 ‫توقفوا الآن! 9 00:01:37,566 --> 00:01:38,600 ‫ساعدوني! 10 00:02:16,366 --> 00:02:18,300 ‫ليس هناك أحد الآن.

Jul 19, 2018 03:58:30 52.08KB Download Translate

1 00:00:05,533 --> 00:00:08,200 ‫"زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:54,466 --> 00:00:56,833 ‫{\an8}"الحلقة السادسة" 3 00:01:29,833 --> 00:01:31,000 ‫كيف فعلت هذا؟ 4 00:01:32,066 --> 00:01:33,233 ‫ألم أخبرك؟ 5 00:01:34,433 --> 00:01:37,200 ‫يمكنك أن تستمتعي كل يوم ‫بأشياء لا يمكنك تخيلها. 6 00:01:38,733 --> 00:01:40,400 ‫"جاندي باهت"، أنت مصدومة. 7 00:01:40,566 --> 00:01:42,000 ‫هل إبهارك بسيط جداً؟ 8 00:01:42,466 --> 00:01:44,100 ‫هل تسمي ذلك بسيطاً؟ 9 00:01:44,200 --> 00:01:46,900 ‫إذا كنت قد انتهيت من تأثرك، ‫لنتحدث بصلب الموضوع. 10 00:01:49,200 --> 00:01:50,233

Jul 19, 2018 03:58:30 55.65KB Download Translate

1 00:00:05,500 --> 00:00:08,200 ‫"زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:53,866 --> 00:00:56,666 ‫{\an8}"الحلقة 7" 3 00:02:06,900 --> 00:02:08,100 ‫"غو جونبيو"! 4 00:02:08,966 --> 00:02:09,966 ‫أنت! 5 00:02:13,233 --> 00:02:14,066 ‫أنت! 6 00:02:14,600 --> 00:02:15,533 ‫انتظر. 7 00:02:16,700 --> 00:02:17,566 ‫يا صاح! 8 00:02:34,866 --> 00:02:35,733 ‫أنت! 9 00:02:37,433 --> 00:02:38,266 ‫كيف... 10 00:02:39,166 --> 00:02:40,100 ‫تمكنت...

Jul 19, 2018 03:58:30 46.91KB Download Translate

1 00:00:05,533 --> 00:00:07,966 ‫"زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:56,066 --> 00:00:58,466 ‫{\an8}"الحلقة 8" 3 00:01:00,533 --> 00:01:01,866 ‫{\an8}إلى أين تذهبين متأخراً هكذا؟ 4 00:01:02,366 --> 00:01:03,900 ‫{\an8}أنا ذاهبة للتدريب. لماذا؟ 5 00:01:04,900 --> 00:01:06,166 ‫{\an8}هل تريدين الفوز إلى هذه الدرجة؟ 6 00:01:07,833 --> 00:01:09,600 ‫{\an8}ليس لدينا خيار آخر. 7 00:01:11,666 --> 00:01:12,533 ‫"لدينا"؟ 8 00:01:17,533 --> 00:01:18,800 ‫{\an8}لم خنتني مع "جيهو"؟ 9 00:01:22,566 --> 00:01:23,833 ‫لو لم يكن "جيهو"... 10 00:01:25,366 --> 00:01:26,400 ‫{\an8}"غو جونبيو".

Jul 19, 2018 03:58:30 61.83KB Download Translate

1 00:00:05,566 --> 00:00:07,966 ‫"زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:52,666 --> 00:00:54,333 ‫{\an8}"مصبغة (جاندي)" 3 00:00:54,400 --> 00:00:56,600 ‫{\an8}"الحلقة 9" 4 00:00:58,400 --> 00:01:00,666 ‫{\an8}الصوت صاخب للغاية! اصمتوا! 5 00:01:01,533 --> 00:01:02,800 ‫{\an8}إنه شهي جداً! 6 00:01:02,866 --> 00:01:03,733 ‫{\an8}نحن... 7 00:01:03,800 --> 00:01:05,566 ‫{\an8}لا تأكلها! ضعها في أي مكان فحسب. 8 00:01:05,633 --> 00:01:09,366 ‫{\an8}- اصمتوا! ‫- يا كبير الخدم "لي"، الصوت صاخب جداً. 9 00:01:09,466 --> 00:01:11,266 ‫{\an8}حان وقت استيقاظه تقريباً. 10 00:01:11,366 --> 00:01:13,800 ‫{\an8}أيجدر بنا إجلاسه على رأس المائدة؟ أم...

Jul 19, 2018 03:58:30 62.86KB Download Translate

1 00:00:05,500 --> 00:00:08,266 ‫"زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:53,266 --> 00:00:55,266 ‫{\an8}"الحلقة 10" 3 00:02:05,500 --> 00:02:07,066 ‫إنها أول مرة أراك فيها هنا. 4 00:02:07,966 --> 00:02:08,966 ‫أنا... 5 00:02:11,700 --> 00:02:12,566 ‫أنت! 6 00:02:13,800 --> 00:02:14,700 ‫"غاول"! 7 00:02:15,366 --> 00:02:16,700 ‫أتيت لرؤية صديقك الأكبر! 8 00:02:18,200 --> 00:02:20,166 ‫كان يجدر بك ارتداء ملابس كهذه من قبل. 9 00:02:20,900 --> 00:02:22,066 ‫لم أعرفك. 10 00:02:24,833 --> 00:02:26,933 ‫هلا خرجنا؟

Jul 19, 2018 03:58:30 50.42KB Download Translate

1 00:00:05,566 --> 00:00:08,200 ‫"زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:57,933 --> 00:00:59,933 ‫{\an8}"الحلقة 11" 3 00:01:05,933 --> 00:01:07,033 ‫{\an8}عذراً... 4 00:01:15,833 --> 00:01:17,700 ‫{\an8}عذراً؟ 5 00:01:24,366 --> 00:01:25,666 ‫{\an8}لا يوجد أحد هنا؟ 6 00:01:39,866 --> 00:01:41,233 ‫ما هذا بالضبط؟ 7 00:01:41,366 --> 00:01:42,766 ‫رائحته جميلة، أليس كذلك؟ 8 00:01:44,266 --> 00:01:45,633 ‫ستتفاجأ بشرتها. 9 00:01:45,766 --> 00:01:48,500 ‫بفضل "غيوم جاندي" سيصبح المسبح نهر معطر. 10 00:01:49,800 --> 00:01:51,700 ‫لكم من الوقت ستنفذ كل هذا علي أي حال؟

Jul 19, 2018 03:58:30 54.62KB Download Translate

1 00:00:05,533 --> 00:00:08,100 ‫"زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:54,066 --> 00:00:54,900 ‫{\an8}الحلقة 12 3 00:00:54,966 --> 00:00:57,800 ‫{\an8}كنت أفكر كيف يمكنني ‫أن أوقع "غو جونبيو" في الشرك. 4 00:00:58,633 --> 00:01:00,833 ‫{\an8}لذا فكرت أن هذا سيكون ‫بمثابة قتل عصفورين بحجر واحد. 5 00:01:00,900 --> 00:01:03,000 ‫{\an8}من حرضك على هذا؟ 6 00:01:04,333 --> 00:01:05,366 ‫{\an8}لماذا؟ 7 00:01:05,533 --> 00:01:07,266 ‫{\an8}أليس من الممتع التفكير في هذا؟ 8 00:01:08,933 --> 00:01:11,900 ‫{\an8}"جونبيو" الذي أصبح هائجاً ‫جداً بعدما خسر فتاته، 9 00:01:13,300 --> 00:01:15,733 ‫{\an8}ومعرفة أن والدته هي التي ‫استأجرتني لعمل ذلك؟

Jul 19, 2018 03:58:30 49.04KB Download Translate

1 00:00:05,533 --> 00:00:07,900 ‫"زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:52,800 --> 00:00:55,133 ‫لدينا أخبار عن مجموعة "شينهوا". 3 00:00:55,233 --> 00:00:57,633 ‫مجموعة "شينهوا" في حالة يرثى لها ‫بسبب انهيار مفاجئ 4 00:00:57,733 --> 00:00:58,800 ‫للرئيس "غو" أثر الصدمة. 5 00:00:58,900 --> 00:01:02,333 ‫البناء الجاري لمنتجع ذو طراز عالمي 6 00:01:02,433 --> 00:01:04,933 ‫في خطر محيق الآن. 7 00:01:05,033 --> 00:01:08,233 ‫يقولون أنهم يعتبرون هذه الأزمة فرصة، 8 00:01:08,333 --> 00:01:10,800 ‫{\an8}الطموح العالمي لمنتجع ذو طراز عالمي ‫يتحرك للأمام. 9 00:01:10,866 --> 00:01:13,033 ‫{\an8}المدير "غو جونبيو"، وريث مجموعة "شينهوا" 10 00:01:13,133 --> 00:01:16,733

Jul 19, 2018 03:58:30 43.58KB Download Translate

1 00:00:05,566 --> 00:00:07,866 ‫"زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:53,800 --> 00:00:56,033 ‫{\an8}"الحلقة 14" 3 00:01:50,333 --> 00:01:51,766 ‫ما هذه الضجة؟ 4 00:01:59,033 --> 00:02:01,600 ‫يبدو أنها سوف تُطرد. 5 00:02:02,033 --> 00:02:03,400 ‫كيف يمكن لهذا النشاز... 6 00:02:03,833 --> 00:02:04,900 ‫ذلك الشخص... 7 00:02:20,233 --> 00:02:21,233 ‫هل تعرفها؟ 8 00:02:21,433 --> 00:02:22,400 ‫محال. 9 00:02:22,633 --> 00:02:25,233 ‫ولكنها على الأغلب ليست كورية؟ 10 00:02:26,266 --> 00:02:28,200 ‫هذا محرج لأمتنا.

Jul 19, 2018 03:58:30 47.22KB Download Translate

1 00:00:05,500 --> 00:00:07,733 ‫"زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:54,100 --> 00:00:55,333 ‫هذا يبدو شهياً جداً. 3 00:00:57,700 --> 00:00:58,700 ‫هل تريدينني أن أشتريه لك؟ 4 00:00:59,666 --> 00:01:00,733 ‫نعم. 5 00:01:04,900 --> 00:01:05,866 ‫أين ذهبت؟ 6 00:01:07,100 --> 00:01:09,366 ‫لا تقلق. معي ما يكفي من المال لهذا. 7 00:01:11,300 --> 00:01:12,466 ‫كم ثمنها؟ 8 00:01:12,733 --> 00:01:14,800 ‫الـ6 بـ30 دولاراً. 9 00:01:20,300 --> 00:01:21,566 ‫من أين أنتما؟ 10 00:01:21,633 --> 00:01:22,800 ‫"كوريا".

Jul 19, 2018 03:58:30 58.42KB Download Translate

1 00:00:05,533 --> 00:00:08,133 ‫1"زهور في ريعان الصبا" 2 00:01:02,133 --> 00:01:04,166 ‫{\an8}"الحلقة 16" 3 00:01:08,200 --> 00:01:09,933 ‫{\an8}أنا هنا فقط لأن بيتك كان الأقرب. 4 00:01:11,500 --> 00:01:14,033 ‫{\an8}سيحزنني "ييجونغ" بسبب الشجار ‫الذي حدث بيننا في "ماكاو". 5 00:01:15,633 --> 00:01:17,400 ‫{\an8}وفي منزل "ووبين"، الفتيات مزعجات. 6 00:01:19,633 --> 00:01:20,733 ‫{\an8}ماذا عن اللكمة التي تلقيتها؟ 7 00:01:21,533 --> 00:01:23,000 ‫{\an8}ماذا ستفعل حيال ذلك؟ 8 00:01:23,966 --> 00:01:25,000 ‫{\an8}لا بأس. 9 00:01:26,066 --> 00:01:26,900 ‫{\an8}اضربني. 10 00:01:27,133 --> 00:01:28,400 ‫{\an8}ستنتهي المشكلة إن جعلتك تضربني مرة.

Jul 19, 2018 03:58:30 41.27KB Download Translate

1 00:00:05,600 --> 00:00:07,966 ‫"زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:53,900 --> 00:00:56,033 ‫{\an8}"الحلقة 17" 3 00:01:38,433 --> 00:01:39,266 ‫يا إلهي... 4 00:01:40,633 --> 00:01:42,600 ‫جدي! أسرع! 5 00:01:42,700 --> 00:01:44,700 ‫حسناً، لك ذلك. 6 00:01:44,900 --> 00:01:47,300 ‫سيدي الرئيس، سأفعلها أنا. 7 00:01:48,633 --> 00:01:51,600 ‫من دواعي سرور هذا الجد ‫أن يكون حصاناً لحفيده. 8 00:01:51,666 --> 00:01:53,700 ‫لماذا تحاول سلب هذا مني؟ 9 00:01:54,100 --> 00:01:55,700 ‫"جيهو"، هل تستمتع؟ 10 00:01:55,866 --> 00:01:56,800 ‫نعم يا جدي.

Jul 19, 2018 03:58:30 48.88KB Download Translate

1 00:00:05,500 --> 00:00:07,900 ‫"زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:53,400 --> 00:00:55,400 ‫{\an8}"الحلقة 18" 3 00:01:00,666 --> 00:01:01,533 ‫{\an8}ما هذا؟ 4 00:01:31,300 --> 00:01:32,266 ‫لنذهب. 5 00:01:32,366 --> 00:01:33,233 ‫لا أريد. 6 00:01:33,833 --> 00:01:34,966 ‫لن أسمح لك بالذهاب. 7 00:01:35,133 --> 00:01:36,200 ‫أيتها القردة. 8 00:01:40,033 --> 00:01:40,933 ‫حسناً. 9 00:01:41,166 --> 00:01:42,700 ‫إذا كنت تسميني القردة، 10 00:01:43,200 --> 00:01:45,100 ‫أريد أن أكون قردتك.

Jul 19, 2018 03:58:30 48.44KB Download Translate

1 00:00:05,466 --> 00:00:08,133 ‫"زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:52,533 --> 00:00:53,566 ‫"غو جونبيو"! 3 00:00:53,900 --> 00:00:55,266 ‫{\an8}"الحلقة 19" 4 00:00:55,366 --> 00:00:56,333 ‫{\an8}أنت مجدداً! 5 00:00:57,166 --> 00:00:59,466 ‫{\an8}أخبرتك أن هناك صلة بيننا. 6 00:00:59,833 --> 00:01:03,033 ‫{\an8}رأيت أن آتي إلى منزلك لأراك. 7 00:01:03,133 --> 00:01:04,833 ‫{\an8}هل احترق هاتفك أو شيء كهذا؟ 8 00:01:05,733 --> 00:01:08,400 ‫{\an8}يُفترض أن تتصلي قبل أن تأتي إلى منزل أحد. 9 00:01:08,600 --> 00:01:10,333 ‫{\an8}ألم تتعلمي تلك الأخلاق؟ 10 00:01:12,366 --> 00:01:13,900 ‫{\an8}أنا متعبة.

Jul 19, 2018 03:58:30 51.86KB Download Translate

1 00:00:05,566 --> 00:00:08,166 ‫"زهور في ريعان الصبا" 2 00:01:02,500 --> 00:01:04,700 ‫{\an8}"الحلقة 20" 3 00:01:39,233 --> 00:01:40,100 ‫{\an8}هذه... 4 00:01:41,500 --> 00:01:43,833 ‫أليست جميلة؟ 5 00:01:44,500 --> 00:01:46,700 ‫إنها فريدة ولا يبدو أن صنعها صعب، 6 00:01:46,833 --> 00:01:48,000 ‫لذلك أريد أن أجرب. 7 00:01:48,233 --> 00:01:49,266 ‫من أين حصلت عليها؟ 8 00:01:51,900 --> 00:01:52,833 ‫لماذا؟ 9 00:01:54,766 --> 00:01:56,666 ‫قولي لي! من أين حصلت على هذه؟ 10 00:01:58,333 --> 00:02:00,100 ‫من المعلمة التي تعلم هنا...

Jul 19, 2018 03:58:30 50.54KB Download Translate

1 00:00:05,500 --> 00:00:08,200 ‫"زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:57,866 --> 00:00:58,900 ‫أيها السيد... 3 00:00:59,033 --> 00:01:01,400 ‫حان وقت الاستيقاظ أيها السيد! 4 00:01:02,633 --> 00:01:04,400 ‫حان وقت الاستيقاظ الآن. 5 00:01:04,700 --> 00:01:05,933 ‫أيها السيد! 6 00:01:09,700 --> 00:01:11,333 ‫أيها السيد! 7 00:01:11,433 --> 00:01:12,766 ‫يجب أن تستيقظ... 8 00:01:13,633 --> 00:01:14,866 ‫أنت! ماذا... 9 00:01:15,100 --> 00:01:16,366 ‫5 دقائق... 10 00:01:16,900 --> 00:01:19,433 ‫لنبق هكذا...وسأستيقظ.

Jul 19, 2018 03:58:30 45.48KB Download Translate

1 00:00:54,733 --> 00:00:56,133 ‫{\an8}اطلبي مني ألا أفعلها. 2 00:00:57,266 --> 00:00:58,900 ‫{\an8}اطلبي مني ألا أذهب! 3 00:01:20,166 --> 00:01:22,300 ‫{\an8}الآنسة "جايكيونغ" تبحث ‫عن الآنسة "غيوم جاندي". 4 00:03:05,633 --> 00:03:09,233 ‫{\an8}"يبدو أن العريس قد تأخر" 5 00:03:26,066 --> 00:03:27,566 ‫العريس يدخل. 6 00:04:26,133 --> 00:04:27,900 ‫العروس تدخل. 7 00:05:16,833 --> 00:05:18,333 ‫الآن... 8 00:05:19,400 --> 00:05:21,333 ‫طقوس زواج... 9 00:05:22,300 --> 00:05:23,933 ‫"غو جونبيو"... 10 00:05:24,000 --> 00:05:26,966 ‫و "ها جايكيونغ" ستبدأ.

Jul 19, 2018 03:58:30 56.26KB Download Translate

1 00:00:05,533 --> 00:00:08,100 ‫"زهور في ريعان الصبا" 2 00:01:00,933 --> 00:01:02,800 ‫{\an8}"الحلقة 23" 3 00:01:06,400 --> 00:01:07,400 ‫{\an8}هل أنت بخير؟ 4 00:01:07,833 --> 00:01:08,800 ‫{\an8}أجل. 5 00:01:11,033 --> 00:01:13,566 ‫{\an8}حتى لو لم تكوني بخير، ‫أنت لست من النوع الذي سيخبرني بذلك. 6 00:01:13,666 --> 00:01:14,900 ‫{\an8}أنا حقاً بخير. 7 00:01:16,066 --> 00:01:17,233 ‫{\an8}انتظري قليلاً فقط. 8 00:01:18,633 --> 00:01:19,733 ‫{\an8}هذه المرة، بصراحة، 9 00:01:20,900 --> 00:01:22,833 ‫{\an8}حتى لو توجب علي مغادرة منزلي، 10 00:01:24,700 --> 00:01:25,833 ‫{\an8}سوف أحميك.

Jul 19, 2018 03:58:30 51.19KB Download Translate

1 00:00:05,533 --> 00:00:08,100 ‫"زهور في ريعان الصبا" 2 00:00:53,433 --> 00:00:55,566 ‫{\an8}"الحلقة 24" 3 00:01:00,866 --> 00:01:02,800 ‫{\an8}هناك أمر ما يحدث لك، أليس كذلك؟ 4 00:01:06,133 --> 00:01:07,366 ‫{\an8}لم تنامي بعد؟ 5 00:01:07,900 --> 00:01:09,633 ‫{\an8}لا تفكري بالكذب علي. 6 00:01:12,533 --> 00:01:14,200 ‫{\an8}ليس هناك شيء. 7 00:01:18,200 --> 00:01:19,166 ‫{\an8}أنا... 8 00:01:19,666 --> 00:01:23,233 ‫{\an8}أريد أن أعيش هنا مع أبي، ومعك ومع "سان". 9 00:01:24,233 --> 00:01:25,200 ‫{\an8}ماذا... 10 00:01:26,733 --> 00:01:27,700 ‫لماذا؟

Jul 19, 2018 03:58:30 50.71KB Download Translate

1 00:01:33,600 --> 00:01:35,700 ‫"أبراكادابرا"... 2 00:01:36,900 --> 00:01:39,433 ‫"غو جونبيو"، تذكر "غيوم جاندي"، 3 00:01:39,866 --> 00:01:41,166 ‫تذكر "غيوم جاندي"... 4 00:01:42,366 --> 00:01:44,300 ‫"أبراكادابرا"... 5 00:01:45,000 --> 00:01:45,900 ‫"أبراكادابرا"! 6 00:02:47,133 --> 00:02:48,300 ‫يا إلهي! 7 00:02:49,566 --> 00:02:51,533 ‫أيتها الشقية! ما الذي تفعلينه هنا؟ 8 00:02:51,633 --> 00:02:54,400 ‫أظن أنك تعرضت لضغوطات مؤخراً. 9 00:02:54,633 --> 00:02:56,833 ‫لديك بثرة على وجهك الجميل. 10 00:03:02,666 --> 00:03:03,766 ‫ما هذا؟