Back to subtitle list

Boys Before Flowers (Boys Over Flowers / Hana Yori Dango / 花より男子) Arabic Subtitles

 Boys Before Flowers (Boys Over Flowers / Hana Yori Dango / 花より男子)
Aug 09, 2023 23:34:23 MoustaphaGuri Arabic 9

Release Name:

BOYS.OVER.FLOWERS.S01.1080p.VIKI.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MrHulk

Release Info:

🔴🔵 𝗔𝗦𝗜𝗔 𝗟𝗢𝗩𝗘𝗥 | 𝗩𝗜𝗞𝗜 - 𝗦𝟬𝟭 ترجمة 🔵🔴   
Download Subtitles
Aug 05, 2023 19:44:48 38.17KB Download Translate

1 00:00:03,100 --> 00:00:09,000 ‫ التوقيت والترجمة مقدمةٌ لكم من فريق 🍡 باقة دان غو 🍡 ‫ @ Viki.com 2 00:00:17,970 --> 00:00:19,820 ‫ لماذا... 3 00:00:23,250 --> 00:00:25,040 ‫ لماذا؟ 4 00:00:36,490 --> 00:00:40,100 ‫ بجديةٍ، لماذا؟ 5 00:00:40,100 --> 00:00:43,170 ‫ لماذا أحضار ماركةً باهظة الثمن إلى المدرسة؟ 6 00:00:43,170 --> 00:00:46,590 ‫ لماذا " فرانك مولر "؟ ‫ لماذا " لويس فويتون "؟ 7 00:00:46,590 --> 00:00:48,930 ‫ لماذا " أوميغا "؟ " بياجيه "؟ 8 00:00:48,930 --> 00:00:51,580 ‫ لماذا " شانيل "؟ 9 00:01:00,970 --> 00:01:05,590 ‫ لماذا طلاب المدارس الثانوية لديهم سائقون؟ 10 00:01:07,820 --> 00:01:11,090

Aug 05, 2023 19:44:48 45.5KB Download Translate

1 00:00:00,710 --> 00:00:03,980 ‫لا يُصدق! 2 00:00:05,160 --> 00:00:09,900 ‫ هذه أكاديمية " إيتوكو "، مدرسةً للأثرياء 3 00:00:09,900 --> 00:00:14,770 ‫ مجموعة من السنة الثالثة الذين يسيطرون على هذه المدرسة 4 00:00:14,770 --> 00:00:18,290 ‫ إنهم "الزهور الأربعة" ، الإختصار للـ "أف 4" 5 00:00:18,290 --> 00:00:24,710 ‫ أي شخصٍ يعارضهم يحصل على علامةٍ حمراء ‫ ويتم تخويفهُ بلا رحمةٍ 6 00:00:24,710 --> 00:00:31,020 ‫ أعيش حياتي اليومية بسلامٍ، دون لفت الانتباه 7 00:00:31,020 --> 00:00:33,630 ‫إنها "العلامة الحمراء"! ‫ [ من " أف 4 " ] 8 00:00:33,630 --> 00:00:36,080 ‫ ( ماكينو تسوكوشي ) من الفصل " 2 - ج " حصلت ‫ على "العلامة الحمراء"! 9 00:00:36,080 --> 00:00:40,820 ‫ ولكن حتى لو دُست أو ركلت، فلن أتراجع 10

Aug 05, 2023 19:44:48 52.36KB Download Translate

1 00:00:00,860 --> 00:00:04,840 ‫ فقط عودي للمنزل بالفعل! 2 00:00:04,840 --> 00:00:06,730 ‫ أنتِ مُبللة تماماً 3 00:00:06,730 --> 00:00:08,590 ‫ أشكرك 4 00:00:10,610 --> 00:00:12,600 ‫ تبدين جميلةً 5 00:00:13,310 --> 00:00:15,620 ‫ من أعطاك الإذن بالتحدث لهذه الفتاة؟ 6 00:00:15,620 --> 00:00:18,140 ‫ لقد أعطيتها "علامةً حمراء"! 7 00:00:22,280 --> 00:00:24,160 ‫ اِنتظر، توقف! 8 00:00:27,760 --> 00:00:30,040 ‫ هل قبلتهِ؟ 9 00:00:34,410 --> 00:00:36,090 ‫أنتِ تتكلمين بصوتٍ عالٍ! 10 00:00:36,090 --> 00:00:38,570 ‫جيدٌ لكِ!

Aug 05, 2023 19:44:48 55.2KB Download Translate

1 00:00:00,610 --> 00:00:02,880 ‫ انزل من حصانك العالي! 2 00:00:02,880 --> 00:00:04,950 ‫ مرةً أخرى، توقفت حياتي الخالية من الأحداث 3 00:00:04,950 --> 00:00:06,800 ‫ هذا يؤلم يا أختي! 4 00:00:06,800 --> 00:00:08,680 ‫ "أ.. أختي"؟ 5 00:00:08,680 --> 00:00:10,990 ‫ بظهور شخصٍ رائع 6 00:00:10,990 --> 00:00:12,820 ‫ مرحباً 7 00:00:12,820 --> 00:00:16,480 ‫- أعتقد بأنهُ سقط رأساً على عقبٍ لأجلكِ ‫ - عفواً؟ 8 00:00:16,480 --> 00:00:18,210 ‫ أشكركِ 9 00:00:19,730 --> 00:00:21,280 ‫ اِنتظر لحظةً يا ( روي )! 10 00:00:21,280 --> 00:00:25,310 ‫ إذا قام شخصٌ ما بالتعدي عليك في " باريس "،

Aug 05, 2023 19:44:48 44.44KB Download Translate

1 00:00:00,920 --> 00:00:03,460 ‫- إلقي نظرةً ‫ [ لا تترددوا بالنظر ] 2 00:00:06,340 --> 00:00:07,690 ‫كيف؟ 3 00:00:07,690 --> 00:00:09,520 ‫لا تعتقدوا بأنهُ لن تكون هنالك عواقبٌ لهذا... 4 00:00:09,520 --> 00:00:11,540 ‫من فضلك اُنظر لهذا 5 00:00:13,020 --> 00:00:15,380 ‫هذا ليس صحيحاً يا ( دومي يوجي )! 6 00:00:16,890 --> 00:00:18,810 ‫صدقني 7 00:00:34,480 --> 00:00:37,470 ‫يبدو الأمر كما لو أنكِ استعدتِ "علامتكِ الحمراء " 8 00:00:39,720 --> 00:00:41,230 ‫ما بها تلك العينين؟ 9 00:00:41,230 --> 00:00:43,600 ‫لقد خدعتِ المدرسة بأكملها 10 00:00:43,600 --> 00:00:46,460 ‫- لن نرحمكِ!

Aug 05, 2023 19:44:48 61.85KB Download Translate

1 00:00:00,910 --> 00:00:02,700 ‫ لماذا لم ترد الضرب؟ 2 00:00:02,700 --> 00:00:04,830 ‫ أليس ذلك واضحاً؟ 3 00:00:04,830 --> 00:00:07,830 ‫ لأنني مُعجبٌ بكِ 4 00:00:07,830 --> 00:00:09,960 ‫ أنا مُعجبٌ بكِ 5 00:00:11,150 --> 00:00:14,390 ‫ أنتُن يا رفيقات تشتريين ما تُريدن بالمال 6 00:00:14,390 --> 00:00:19,650 ‫ ما هو الخطأ بشراء الجمال؟ 7 00:00:19,650 --> 00:00:21,130 ‫ أنا آسفةٌ جداً 8 00:00:21,140 --> 00:00:25,880 ‫ - مُدهش! كما هو متوقع من الفتاة ‫ التي عضويتي في الموافقة لها! ‫ - ألست تقصد "ختم الموافقة"؟ 9 00:00:26,860 --> 00:00:28,660 ‫ مرحباً، لقد عُدت 10 00:00:32,380 --> 00:00:34,060

Aug 05, 2023 19:44:48 46.82KB Download Translate

1 00:00:01,110 --> 00:00:03,050 ‫ - ( ماكينو ) وأنا نتواعد! ‫ - ماذا؟ 2 00:00:03,050 --> 00:00:04,970 ‫ لا تجعلني أضحك 3 00:00:04,970 --> 00:00:06,480 ‫ لقد بدأ أخيراً، أليس كذلك؟ 4 00:00:06,480 --> 00:00:07,910 ‫ هذه هي ثلاثمائة مليون 5 00:00:07,910 --> 00:00:10,190 ‫ أعتقد بأن الوقت قد حان لي لأظهر! 6 00:00:10,190 --> 00:00:13,870 ‫ أُريد من ( تسوكوشي ) أن تنسى أمر ( تسوكاسا ) 7 00:00:13,870 --> 00:00:16,050 ‫ خُذي أموالكِ وغادري! 8 00:00:16,050 --> 00:00:19,860 ‫ أنا هنا اليوم بسببك يا ( هانازاوا روي ) 9 00:00:19,860 --> 00:00:21,400 ‫ هنا. خُذي هذا 10 00:00:21,400 --> 00:00:23,300 ‫ يبدو بأن ( تسوكاسا ) جادٌ بشأنكِ يا ( تسوكوشي )

Aug 05, 2023 19:44:48 52.86KB Download Translate

1 00:00:01,840 --> 00:00:07,150 ‫ لن أترك أي رجلٍ يهين ( ماكينو ) ‫ ويخرج حياً! 2 00:00:07,150 --> 00:00:11,340 ‫ - كان يجب أن تقول ذلك منذ البداية ‫ - ماذا؟ 3 00:00:11,340 --> 00:00:14,110 ‫ - مهبط البرج لـ" دومي يوجي " ‫ - ماذا؟ 4 00:00:14,140 --> 00:00:17,340 ‫ تعالي إلى هنا، الآن. إذا لم تفعلي، ‫ فسأترككِ نصف ميتة 5 00:00:17,340 --> 00:00:20,590 ‫ والدكِ... تم تسريحهِ ‫ - ماذا؟! 6 00:00:20,590 --> 00:00:22,670 ‫ كيف يمكن أن يحدث هذا لي؟ 7 00:00:27,780 --> 00:00:31,080 ‫يا أبي، حول ما هذا؟ 8 00:00:31,080 --> 00:00:34,280 ‫أود أن أسأل ذلك أيضاً 9 00:00:34,280 --> 00:00:38,170 ‫هذه شركة إسكان، صحيح؟

Aug 05, 2023 19:44:48 66.48KB Download Translate

1 00:00:01,790 --> 00:00:03,470 ‫ " م. م. ي "؟ 2 00:00:03,470 --> 00:00:05,890 ‫ إنها مسابقة كل ثلاث سنواتٍ تُقام قبل عيد رأس السنة ‫لتحديد أفضل طالبةً في المدرسة الثانوية في " اليابان " 3 00:00:05,890 --> 00:00:09,000 ‫ إذاً إذا فازت، ستدعين ( تسوكاسا ) يكون معها... 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,910 ‫ وأوقفي حملة التحرش ضد عائلتها 5 00:00:11,910 --> 00:00:13,820 ‫ ليس هنالك فائدةً من المراهنة على ذلك 6 00:00:13,820 --> 00:00:15,010 ‫ فجري عقولهم! 7 00:00:15,010 --> 00:00:16,000 ‫ نحن بجانبكِ 8 00:00:16,000 --> 00:00:17,740 ‫ أخبرتكِ بأنهُ يمكنك دائماً المجيء إلي، ‫ هل تتذكرين؟ 9 00:00:17,740 --> 00:00:21,190 ‫ ماذا تقصد بـ" علي أن أُغلق المتجر"؟! 10 00:00:21,190 --> 00:00:24,590