Back to subtitle list

Boyka: Undisputed IV Arabic Subtitles

 Boyka: Undisputed IV

Movie Info:

Released: 27 Jul 2017
Runtime: 86 min
Genre: Action, Crime, Drama, Sport, Thriller
Director: Todor Chapkanov
Actors: Scott Adkins, Teodora Duhovnikova, Alon Aboutboul, Julian Vergov
Country: Bulgaria, USA
Rating: 7.0

Overview:

In the fourth installment of the fighting franchise, Boyka is shooting for the big leagues when an accidental death in the ring makes him question everything he stands for.

Mar 06, 2020 20:05:47 killer_sub Arabic 96

Release Name:

Boyka: Undisputed IV (2016) Trailer Subtitle

Release Info:

https://www.youtube.com/watch?v=XGmae-CNj5w 
Download Subtitles
Jun 27, 2016 02:33:36 3.58KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 5 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: خط ترجمة 1,Osama Subtitle Font,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,102,100,0,0,1,0,0.7,2,10,10,40,1 Style: sub font 2,Arial,28,&H0000FFFF,&H000000FF,&H0005050B,&H00000000,0,0,0,0,100,110,0,0,1,0.7,0.5,2,10,10,38,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.50,0:00:04.30,sub font 2,,0,0,0,,،سَيّداتِي وسَادَتِي Dialogue: 0,0:00:04.30,0:00:08.00,sub font 2,,0,0,0,,.لدينا عرضٌ رائع لكم الليلة Dialogue: 0,0:00:08.40,0:00:09.80,sub font 2,,0,0,0,,.هذه فرصتك الوحيدة Dialogue: 0,0:00:09.80,0:00:12.00,sub font 2,,0,0,0,,فإذا أنتصرت، ستتوج في المباريات الكبيرة Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:13.90,sub font 2,,0,0,0,,.إنني دائمًا أنتصر Dialogue: 0,0:00:14.00,0:00:17.10,sub font 2,,0,0,0,,،)لنهتف عاليًا لـ(يوري Dialogue: 0,0:00:17.10,0:00:19.90,sub font 2,,0,0,0,,!(بويكا) Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:26.90,sub font 2,,0,0,0,,،الرجل الذي قوتلت معه البارحة Dialogue: 0,0:00:26.90,0:00:28.80,sub font 2,,0,0,0,,.لقد نقلوه إلى المستشفى Dialogue: 0,0:00:28.80,0:00:29.70,sub font 2,,0,0,0,,كيف حاله الآن؟ Dialogue: 0,0:00:29.70,0:00:31.70,sub font 2,,0,0,0,,.إنه ميت Dialogue: 0,0:00:31.70,0:00:34.30,sub font 2,,0,0,0,,ماذا عن عائلته، هل لديه زوجة؟ Dialogue: 0,0:00:34.30,0:00:35.70,sub font 2,,0,0,0,,أطفال؟ Dialogue: 0,0:00:35.70,0:00:38.00,sub font 2,,0,0,0,,.أنتِ مدينةٌ لي بالكثير من المال Dialogue: 0,0:00:38.20,0:00:41.00,sub font 2,,0,0,0,,.لقد جأت من مكانٍ بعيد لكي أتحدث إليك Dialogue: 0,0:00:41.50,0:00:47.00,sub font 2,,0,0,0,,،إذا تحدثُ إليها مرةً أخرى\N.فإنني سوف أقتلك Dialogue: 0,0:00:48.40,0:00:50.90,sub font 2,,0,0,0,,،إذا كنت تسعى للمغفرة Dialogue: 0,0:00:52.00,0:00:54.90,sub font 2,,0,0,0,,.فالعنف ليس الحل Dialogue: 0,0:00:56.00,0:01:00.00,sub font 2,,0,0,0,,(أتريد أن تُقاتل، وستكون (الما\Nستكون الغنيمة؟ Dialogue: 0,0:01:00.00,0:01:01.70,sub font 2,,0,0,0,,أتخال أنني للبيع؟

Jun 27, 2016 02:33:36 2.21KB Download Translate

1 00:00:01,500 --> 00:00:04,300 ،سَيّداتِي وسَادَتِي 1 00:00:04,300 --> 00:00:08,000 .لدينا عرضٌ رائع لكم الليلة 1 00:00:08,400 --> 00:00:09,800 .هذه فرصتك الوحيدة 1 00:00:09,800 --> 00:00:12,000 فإذا أنتصرت، ستتوج في المباريات الكبيرة 1 00:00:12,000 --> 00:00:13,900 .إنني دائمًا أنتصر 1 00:00:14,000 --> 00:00:17,100 ،)لنهتف عاليًا لـ(يوري 1 00:00:17,100 --> 00:00:19,900 !(بويكا) 1 00:00:24,000 --> 00:00:26,900 ،الرجل الذي قوتلت معه البارحة 1 00:00:26,900 --> 00:00:28,800 .لقد نقلوه إلى المستشفى 1 00:00:28,800 --> 00:00:29,700 كيف حاله الآن؟