Boston Legal - Third Season Arabic Subtitles
Release Name:
Boston.Legal.S03.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB Boston.Legal.S03.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB Boston Legal (2005) ‖ Season (3) ‖ Disney+ ‖ DSNP
Release Info:
◉ …𝗗𝗶𝘀𝗻𝗲𝘆+… ◉ ‖ …𝗗𝗦𝗡𝗣… ‖ …𝗪𝗘𝗕-𝗗𝗟… ‖ …𝗧𝗔𝗚… ‖ …𝗜𝗻𝗰𝗼𝗺𝗽𝗹𝗲𝘁𝗲… ‖ ترجمة الحلقات (٧)، و(۲۲)، و(۲٤) غير متوفرة من المصدر
Download Subtitles
1 00:00:01,543 --> 00:00:03,461 في الحلقات السابقة… 2 00:00:03,545 --> 00:00:05,338 قبّلتني "شيرلي"، ما زالت تحبني. 3 00:00:05,422 --> 00:00:07,716 أواعد شخصًا يحتضر بسبب سرطان الرئة. 4 00:00:07,799 --> 00:00:08,925 لا أستطيع الاستمرار. 5 00:00:09,009 --> 00:00:11,469 "(اليدان) إسبينسون"، عبقري في مجال الأعمال المصرفية والمالية، 6 00:00:11,553 --> 00:00:12,387 لا تناده بـ"اليدين". 7 00:00:12,470 --> 00:00:15,015 أنا أعمل بجد كبير لأتعامل مع متلازمة "أسبرغر" لديّ. 8 00:00:15,098 --> 00:00:16,683 تُدعى بـ"الصداقة مع منافع". 9 00:00:17,267 --> 00:00:19,561 لم أحظ بهذا النوع من الأصدقاء من قبل. 10 00:00:19,644 --> 00:00:22,105
1 00:00:14,723 --> 00:00:15,890 هذا مسيء. 2 00:00:16,516 --> 00:00:18,018 تجعلني أغادر "نيويورك"؟ 3 00:00:18,101 --> 00:00:20,770 سأتصل بوالديّ وأقول لهما إنني أتعرض للاعتداء. 4 00:00:20,854 --> 00:00:23,898 أعدك أنك ستكونين سعيدة، إنها أفضل شركة في "بوسطن". 5 00:00:27,944 --> 00:00:29,612 دوّني رقم هاتفك وحسب. 6 00:00:34,367 --> 00:00:35,368 لا يعجبني هذا. 7 00:00:36,703 --> 00:00:39,998 حسنًا، إذا كنت زبونة، فسأبلغك النشوة. 8 00:00:40,081 --> 00:00:42,250 إن لم تكوني كذلك، يبقى العرض قائمًا. 9 00:00:42,333 --> 00:00:43,960 حسنًا، مقزز جدًا. 10 00:00:44,044 --> 00:00:45,170
1 00:00:01,084 --> 00:00:02,335 في الحلقات السابقة… 2 00:00:02,419 --> 00:00:03,294 نحن الفريق الجديد. 3 00:00:03,378 --> 00:00:05,880 إنه أقرف شخص قابلته في حياتي رسميًا. 4 00:00:05,964 --> 00:00:07,966 - اتفاق ما بعد الزواج؟ - هذه فكرتي. 5 00:00:08,049 --> 00:00:10,260 - تحصل على قاربي. - فقط إن خنتها. 6 00:00:10,343 --> 00:00:12,721 التقينا على "فيس سبيس"، اليوم هو موعدنا الحقيقي الأول. 7 00:00:12,804 --> 00:00:14,597 "ديني"، هذه أنا، "بيثاني". 8 00:00:14,681 --> 00:00:18,101 حين تنعتني بالقزمة، تتسبب لي باضطراب عاطفي. 9 00:00:18,184 --> 00:00:20,395 وُجدت القاضية "مارشا هوبر" مقتولةً ليلة أمس.
1 00:00:01,001 --> 00:00:02,544 في الحلقات السابقة… 2 00:00:02,627 --> 00:00:04,754 "ديني"، بدأت "شيرلي" تروق لي بطريقة ما. 3 00:00:04,838 --> 00:00:07,132 لا يمكنك الحصول عليها، لا يأكل الرجل حيث صديقه… 4 00:00:07,215 --> 00:00:08,466 - يتغوط؟ - بالضبط. 5 00:00:08,550 --> 00:00:11,845 تستعين الكثير من شركات التأمين الصحي بمصادر خارجية للعمليات الجراحية الكبرى. 6 00:00:11,928 --> 00:00:13,888 عندما يُقال لفتاة إنها بحاجة إلى عملية قلب، 7 00:00:13,972 --> 00:00:16,599 لا تتوقع أن تُرسل إلى "الهند" لتخضع لها. 8 00:00:16,683 --> 00:00:18,852 وُجدت القاضية "مارشا هوبر" مقتولة ليلة أمس. 9 00:00:18,935 --> 00:00:19,894 كنا على علاقة.
1 00:00:01,042 --> 00:00:02,502 في الحلقات السابقة… 2 00:00:02,585 --> 00:00:04,045 نمت مع "آلان شور"، ما مقدار موضوعيته… 3 00:00:04,129 --> 00:00:06,715 نمت معي أيضًا، هل فكرت يومًا أن هذا قد يكون جزءًا من المشكلة؟ 4 00:00:06,798 --> 00:00:08,800 أنت محامية ماهرة جدًا، لكنك لست ماهرة بما يكفي. 5 00:00:08,883 --> 00:00:09,968 سنفصلك من العمل. 6 00:00:10,051 --> 00:00:12,095 وُجدت القاضية "مارشا هوبر" مقتولة ليلة أمس. 7 00:00:12,178 --> 00:00:14,556 - كنا على علاقة. - أنت الرجل الذي يمثّل الشخص 8 00:00:14,639 --> 00:00:16,599 الذي قتل زوجتي. 9 00:00:16,683 --> 00:00:18,518 إنه رجل قذر.
1 00:00:01,001 --> 00:00:02,293 في الحلقات السابقة… 2 00:00:02,377 --> 00:00:03,378 - "سالي"؟ - "براد". 3 00:00:03,461 --> 00:00:05,005 - "سالي". - كيف حالك أيها العجوز؟ 4 00:00:05,088 --> 00:00:08,049 "جوانا"، لديّ مسألة طارئة جدًا. 5 00:00:08,133 --> 00:00:10,051 ما رأيك أن نأخذ مقاساتك لخياطة بنطال؟ 6 00:00:10,135 --> 00:00:12,637 قياسه لخياطة سراويل؟ هل هذا هوس جنسي ما؟ 7 00:00:12,721 --> 00:00:14,472 عُثر على القاضية "مارشا هوبر" مقتولة ليلة أمس. 8 00:00:14,556 --> 00:00:15,807 كنا على علاقة. 9 00:00:15,890 --> 00:00:17,809 - ماذا يجري؟ - اعتقلت الشرطة "سكوت ليتل" للتو.
1 00:00:01,084 --> 00:00:02,544 في الحلقات السابقة… 2 00:00:02,627 --> 00:00:04,921 - أريدك أن تقابلها. - لا أجيد التعامل مع الأمهات. 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,172 - "بيلا"؟ - "ديني"؟ 4 00:00:06,256 --> 00:00:07,924 - هل تعرفان بعضكما؟ - إنها ابنتك. 5 00:00:08,008 --> 00:00:10,135 يجب أن أجري فحص أبوة. 6 00:00:10,218 --> 00:00:12,929 مات "دانييل" أثناء عملية زرع رئة في "البرازيل". 7 00:00:13,013 --> 00:00:15,140 ما الذي قلته لك عن عدم الإفراط في الاعتداد بنفسك؟ 8 00:00:15,223 --> 00:00:16,224 ظننت أنك قصدت معك وحسب. 9 00:00:16,307 --> 00:00:17,475 نُقاضى بتهمة التشهير
1 00:00:00,917 --> 00:00:02,794 في الحلقات السابقة… 2 00:00:02,877 --> 00:00:04,963 قال "جيري" إنك تخشين أن تكوني قد فعلت هذا. 3 00:00:05,046 --> 00:00:06,798 عانيت من غياب عن الوعي من نوع ما. 4 00:00:06,881 --> 00:00:08,258 يجب أن نغير التماسنا. 5 00:00:08,341 --> 00:00:10,260 لا… 6 00:00:10,343 --> 00:00:11,386 إنها مجنونة. 7 00:00:11,469 --> 00:00:13,847 ما هو برأيك أكثر ما كانت تحبه السيدة "ويلكس" فيك؟ 8 00:00:13,930 --> 00:00:14,973 كنت أجعلها تضحك. 9 00:00:15,056 --> 00:00:16,641 - كنت تجعلينها تضحك. - أنا مضحكة. 10 00:00:16,725 --> 00:00:19,060
1 00:00:01,001 --> 00:00:02,544 في الحلقات السابقة… 2 00:00:02,627 --> 00:00:05,922 "كلير سيمز"، هذه موكلتنا "كلاريس بيل". 3 00:00:06,006 --> 00:00:09,551 هل تمازحني؟ إنه رجل أسود ضخم يرتدي فستانًا. 4 00:00:09,634 --> 00:00:13,138 هذا من تصميم "دولتشي آند غابانا" أيتها الساقطة المتذمرة. 5 00:00:13,221 --> 00:00:15,140 أنا "آلان شور"، محامي "كلاريس". 6 00:00:15,223 --> 00:00:18,518 نعم، ذهبت "كلاريس" إلى السوق. 7 00:00:18,601 --> 00:00:21,104 - ومن أنت؟ - "كلارنس". 8 00:00:21,187 --> 00:00:22,480 هل ستضربني يا "براد"؟ 9 00:00:24,482 --> 00:00:29,237 أحد أهدافي في الحياة هو الذهاب إلى كل الأماكن التي ذهبت إليها و…
1 00:00:01,084 --> 00:00:02,961 في الحلقات السابقة... 2 00:00:03,044 --> 00:00:06,006 "كلاريس"، ستتقدمين لوظيفة المساعدة؟ 3 00:00:06,089 --> 00:00:08,425 لديّ مهارات. 4 00:00:08,508 --> 00:00:09,968 - هل أنت بخير؟ - أمشي في الشارع، 5 00:00:10,051 --> 00:00:12,679 وكل من أمر به مرتديًا سروالًا، أودّ ممارسة الجنس معه. 6 00:00:12,762 --> 00:00:14,973 - ما مدى تورطك؟ - جدًا. 7 00:00:15,056 --> 00:00:16,391 تُدعى بالـ"أصدقاء مع منافع". 8 00:00:16,474 --> 00:00:19,102 لم أحظ بهذا النوع من الأصدقاء من قبل. 9 00:00:19,185 --> 00:00:21,396 - دعيني أرى ملابسك الداخلية يا "دينيس". - اخرج.
1 00:00:01,042 --> 00:00:02,335 في الحلقات السابقة… 2 00:00:02,419 --> 00:00:04,087 "آلان"، هذه "فانيسا ووكر". 3 00:00:04,170 --> 00:00:05,672 إنها من مكتبنا في "نيويورك". 4 00:00:05,755 --> 00:00:08,133 دعتني للانضمام إلى "(كراين) و(بول) و(شميدت)". 5 00:00:08,216 --> 00:00:10,176 أنا من أشد المعجبين بالتنوع، أواعد القزمات. 6 00:00:10,260 --> 00:00:12,554 - وأمهاتهن. - طُردت من ناديّ الرياضي. 7 00:00:12,637 --> 00:00:13,763 إنه ناد رياضي للفتيات فحسب. 8 00:00:13,847 --> 00:00:16,266 لذلك عدت إلى ذلك النادي بصفتك "كلارنس"، 9 00:00:16,349 --> 00:00:17,892 لتتمكن "ساندي" من مقابلتك، 10
1 00:00:01,167 --> 00:00:02,544 في الحلقات السابقة… 2 00:00:02,627 --> 00:00:05,422 لم تفوح منك رائحة الجنس يا "دينيس"؟ أهو "براد"؟ 3 00:00:05,505 --> 00:00:08,133 - هل أخبرت أحدًا؟ - كيف له أن يعرف؟ 4 00:00:08,216 --> 00:00:09,592 - ماذا؟ - هذه المرة، أشتم "براد" 5 00:00:09,676 --> 00:00:10,969 و"جيفري". 6 00:00:11,052 --> 00:00:14,514 - ماذا حدث مع "ساندي"؟ - لم تكن معجبة بي بتلك الطريقة. 7 00:00:14,597 --> 00:00:16,016 ستُعجب بك نساء أخريات. 8 00:00:16,099 --> 00:00:19,561 إن لم تكن "بيثاني" متاحة، فأنا متاحة جدًا. 9 00:00:19,644 --> 00:00:22,022 - هل يمكنني دعوتك إلى العشاء؟ - في الواقع، سأستقل طائرة.
1 00:00:01,130 --> 00:00:02,522 في الحلقات السابقة… 2 00:00:02,609 --> 00:00:04,522 هل تقيم أنت و"دينيس" علاقة حميمة؟ 3 00:00:04,610 --> 00:00:05,610 لماذا تسألني هذا؟ 4 00:00:05,696 --> 00:00:06,870 - هل تفعل ذلك؟ - هل تفعل أنت ذلك؟ 5 00:00:06,958 --> 00:00:08,958 أنا وأنت بيننا اتفاق، من دون حصرية. 6 00:00:09,045 --> 00:00:10,263 أتنامين مع أحد آخر في المكتب؟ 7 00:00:10,350 --> 00:00:12,263 - لن أتحدث عن هذا. - "دينيس"، لا تجعليني أضحوكة. 8 00:00:12,351 --> 00:00:13,829 هل تنامين مع أحد آخر في هذا المكتب؟ 9 00:00:13,916 --> 00:00:15,047 لن أجيب عن هذه الأسئلة. 10 00:00:15,134 --> 00:00:18,700
1 00:00:01,042 --> 00:00:02,419 في الحلقات السابقة… 2 00:00:02,502 --> 00:00:04,462 اخلع الشعر المستعار يا "كلارنس". 3 00:00:04,546 --> 00:00:06,840 اخلع الشعر المستعار، اخلع الشعر المستعار يا "كلارنس". 4 00:00:06,923 --> 00:00:08,967 أحسّ بضغط هائل، يجب أن أكون هي. 5 00:00:09,050 --> 00:00:11,928 - هل اجتزت اختبار المحاماة يا "كلارنس"؟ - نعم، لكنني لم أستطع ممارستها قط. 6 00:00:12,012 --> 00:00:15,223 - سنعمل على ذلك. - أنا "باز لايتيير" هنا، اسأل أي شخص. 7 00:00:15,306 --> 00:00:16,766 لطالما كنت "باز". 8 00:00:17,934 --> 00:00:20,603 - ما الأمر حقًا؟ - أنا حامل. 9 00:00:20,687 --> 00:00:23,940 أود أن أعرف من هو الوالد.
1 00:00:01,001 --> 00:00:02,377 في الحلقات السابقة… 2 00:00:02,460 --> 00:00:05,547 - "بيثاني"! - لا أريد رؤيتك مجددًا. 3 00:00:05,630 --> 00:00:07,590 - انفصلت عن أمك. - انفصلت عن "بيلا"؟ 4 00:00:07,674 --> 00:00:08,842 لأنه لا يمكنني نسيانك. 5 00:00:08,925 --> 00:00:11,094 - إنه طفلي. - إنه خياري، وليس خيارك. 6 00:00:11,177 --> 00:00:12,012 هل فكرت بالمدرسة بعد؟ 7 00:00:12,095 --> 00:00:14,264 عليك البدء بتقديم الطلبات مبكرًا لهذه الروضات. 8 00:00:14,347 --> 00:00:16,975 كنت أعمل بجد كبير كي أتعامل مع متلازمة "أسبرغر". 9 00:00:19,144 --> 00:00:21,563 الدعاوى القضائية تتعلق بالثقة…
1 00:00:10,635 --> 00:00:11,761 "آلان شور"! 2 00:00:12,679 --> 00:00:13,555 يا إلهي! 3 00:00:14,514 --> 00:00:16,766 "آلان"! هل شاهد أحدكم "آلان شور"؟ 4 00:00:16,850 --> 00:00:18,268 - ذهبت من هناك. - "آلان شور"! 5 00:00:18,351 --> 00:00:20,311 - توقفي مكانك! - إنها ترتدي ثوب زفاف. 6 00:00:20,395 --> 00:00:21,479 "آلان شور"! 7 00:00:21,563 --> 00:00:23,690 هل تعرف "آلان شور"؟ "آلان"؟ لا! 8 00:00:23,773 --> 00:00:25,525 "آلان"! "آلان شور"! 9 00:00:26,568 --> 00:00:29,029 - "آلان"! - "ريناتا". 10
1 00:00:08,717 --> 00:00:10,844 - اهدأ يا "والي". - ابتعدي عني! 2 00:00:10,927 --> 00:00:13,930 لا تملي عليّ ما أفعله! أنا أملي عليك ما تفعلينه! 3 00:00:14,556 --> 00:00:16,224 - أنا أدفع أجرك! - اهدأ يا "والي"، اتفقنا؟ 4 00:00:16,307 --> 00:00:17,517 - برفق. - ألا تعرفين من أنا؟ 5 00:00:17,600 --> 00:00:19,310 - سأخبرك من أكون! - قلت لك اهدأ يا "والي". 6 00:00:19,394 --> 00:00:22,147 - "جينا"؟ ماذا يجري؟ - اخرج من هنا يا سيدي. 7 00:00:22,230 --> 00:00:24,190 - "جينا"؟ - قلت لك اخرج! 8 00:00:24,274 --> 00:00:25,608 - إنه جاري. - ومحاميها.
1 00:00:07,340 --> 00:00:08,883 {\an8}"(كراين) و(بول) و(شميدت)" 2 00:00:19,936 --> 00:00:23,565 مرحبًا، كيف حالك؟ "فرانكي كوكس"، أبحث عن رجل يُدعى "آلان شور". 3 00:00:23,648 --> 00:00:25,233 أعتقد أنه يعمل هنا في التقاضي. 4 00:00:25,316 --> 00:00:27,402 - مرحبًا، كيف حالك؟ - هل لديك موعد؟ 5 00:00:27,485 --> 00:00:29,779 لا، جئت دون موعد، لكنني محام أيضًا. 6 00:00:29,863 --> 00:00:31,948 كما تعلمين، المجاملة المهنية وما إلى ذلك. 7 00:00:32,032 --> 00:00:34,701 ها هي بطاقتي، مرحبًا، كيف حالك؟ 8 00:00:34,784 --> 00:00:36,244 هل يمكنني أن أخبره بماذا يتعلق الأمر؟ 9 00:00:36,327 --> 00:00:39,998 يمكنك ذلك إن كان الامتياز يمتد إلى موظفي الاستقبال هنا. 10
1 00:00:00,917 --> 00:00:02,293 في الحلقات السابقة… 2 00:00:02,377 --> 00:00:03,211 أريد أن نتزوج. 3 00:00:03,294 --> 00:00:04,546 - ماذا؟ - أريد أن نتزوج. 4 00:00:04,629 --> 00:00:06,589 الجواب هو نعم. 5 00:00:06,673 --> 00:00:07,590 أيمكنني تقبيل العروس؟ 6 00:00:07,674 --> 00:00:10,719 إن كان على أحد أن يكون مثال الأسلحة في هذه البلاد… 7 00:00:10,802 --> 00:00:11,928 يجب أن تكون أنت. 8 00:00:12,012 --> 00:00:14,389 إنه خشبي يا حضرة القاضي، إنها أداة للإدراك الحسّي. 9 00:00:14,472 --> 00:00:17,267 - ما هذا؟ - علاج جديد، إنه جيد، أليس كذلك؟
1 00:00:01,084 --> 00:00:02,335 في الحلقات السابقة… 2 00:00:02,419 --> 00:00:03,962 - أنت محام؟ - ارتدت كلية الحقوق. 3 00:00:04,045 --> 00:00:07,298 هل كان القاضي يعرف أنك لم تمارس المهنة من قبل عندما عيّنك؟ 4 00:00:07,382 --> 00:00:09,426 أظن أنك قمت بعمل ممتاز يا "كلارنس". 5 00:00:09,509 --> 00:00:12,512 لماذا تظنين أن من السخف أن أتزوج "براد"؟ 6 00:00:12,595 --> 00:00:13,471 لا تحبينه بما يكفي. 7 00:00:13,555 --> 00:00:17,142 عندما أنظر إليك بعينيّ، أدرك أنني أحبك، 8 00:00:17,225 --> 00:00:18,727 ولا أطيق الانتظار حتى أصبح زوجتك. 9 00:00:18,810 --> 00:00:21,938 {\an8}قبل أن نبدأ، أطلب من حضرتك أن تتنحي. 10 00:00:22,022 --> 00:00:23,023
1 00:00:03,795 --> 00:00:05,088 "منتزه (بوسطن) العمومي" 2 00:00:15,473 --> 00:00:16,391 ماذا تفعل؟ 3 00:00:19,811 --> 00:00:22,313 كأس "ستانلي"، أقدم كأس في الرياضات الاحترافية. 4 00:00:22,397 --> 00:00:25,734 "ديني"، أرجوك لا تقل لي إنك سرقت كأس "ستانلي". 5 00:00:25,817 --> 00:00:29,070 لا تكن سخيفًا، لديّ معارف أعاروني إياه لنهاية اليوم. 6 00:00:32,115 --> 00:00:34,325 - وما الذي تفعله؟ - سأضع اسمي عليه. 7 00:00:34,409 --> 00:00:37,370 كل لاعب ومدرب ومدير عام، 8 00:00:37,454 --> 00:00:39,831 كل من فاز بالكأس يكتب اسمه عليه. 9 00:00:39,914 --> 00:00:42,042 - لكنك لم تفز به قط. - أنا ساهمت.