Back to subtitle list

Boston Legal - Third Season Indonesian Subtitles

 Boston Legal - Third Season
May 27, 2022 15:00:11 Chesapeake_Ripper Indonesian 17

Release Name:

Boston Legal - Third Season (2006) - Disney+ Hotstar Retail Completed

Release Info:

Retail Disney+ Hotstar & belum di re-sync ke versi apapun. Enjoy the Subs 
Download Subtitles
May 27, 2022 07:48:38 52.01KB Download Translate

1 00:00:01,460 --> 00:00:03,340 Episode sebelumnya. 2 00:00:03,430 --> 00:00:05,340 Shirley menciumku. Dia masih mencintaiku. 3 00:00:05,430 --> 00:00:07,720 Aku menemui seseorang yang sekarat karena kanker paru-paru. 4 00:00:07,800 --> 00:00:08,930 Aku tidak bisa melanjutkannya. 5 00:00:09,010 --> 00:00:11,180 Tangan Espenson, genius perbankan dan keuangan, 6 00:00:11,270 --> 00:00:12,390 hanya saja jangan panggil dia Hands. 7 00:00:12,480 --> 00:00:15,020 Aku bekerja sangat keras untuk mengatasi sindrom Asperger-ku. 8 00:00:15,100 --> 00:00:16,690 Itu disebut teman tapi mesra. 9 00:00:16,770 --> 00:00:19,570 Aku belum pernah punya teman seperti itu. 10

May 27, 2022 07:48:38 58.1KB Download Translate

1 00:00:01,010 --> 00:00:02,550 Episode sebelumnya. 2 00:00:02,630 --> 00:00:05,930 Claire Simms, ini Clarice Bell, klien kita. 3 00:00:06,010 --> 00:00:09,560 Kau bercanda? Itu pria kulit hitam besar yang memakai gaun. 4 00:00:09,640 --> 00:00:13,140 Ini Dolce & Gabbana, dasar berengsek. 5 00:00:13,230 --> 00:00:15,150 Aku Alan Shore, pengacara Clarice. 6 00:00:15,230 --> 00:00:18,520 Ya. Clarice pergi ke pasar. 7 00:00:18,610 --> 00:00:19,480 Dan kau adalah? 8 00:00:19,570 --> 00:00:21,110 Clarence! 9 00:00:21,190 --> 00:00:22,530 Kau akan memukulku, Brad? 10 00:00:24,490 --> 00:00:29,280

May 27, 2022 07:48:38 56.06KB Download Translate

1 00:00:00,920 --> 00:00:02,380 Episode sebelumnya. 2 00:00:02,470 --> 00:00:03,510 Clarice! 3 00:00:03,590 --> 00:00:06,010 Kau melamar untuk posisi asisten? 4 00:00:06,090 --> 00:00:08,430 Aku punya keahlian. 5 00:00:08,510 --> 00:00:10,060 -Kau baik-baik saja? -Aku berjalan di jalanan, 6 00:00:10,140 --> 00:00:12,680 apa pun yang kulewati dengan celana, aku ingin bercinta. 7 00:00:12,770 --> 00:00:14,980 -Seberapa bertunangan kalian? -Sangat. 8 00:00:15,060 --> 00:00:16,400 Itu disebut teman tapi mesra. 9 00:00:16,480 --> 00:00:19,110 Aku belum pernah punya teman seperti itu. 10

May 27, 2022 07:48:38 60.66KB Download Translate

1 00:00:01,090 --> 00:00:02,220 Episode sebelumnya. 2 00:00:02,300 --> 00:00:03,970 Alan, ini Vanessa Walker. 3 00:00:04,050 --> 00:00:05,550 Dia dari kantor New York kita. 4 00:00:05,640 --> 00:00:08,010 Dia mengundangku bergabung dengan Crane, Poole & Schmidt. 5 00:00:08,100 --> 00:00:10,060 Aku penggemar keragaman. Aku berkencan dengan orang kerdil. 6 00:00:10,140 --> 00:00:11,220 Dan ibu mereka. 7 00:00:11,310 --> 00:00:12,430 Aku diusir dari pusat kebugaran. 8 00:00:12,520 --> 00:00:13,640 Ini pusat kebugaran khusus wanita. 9 00:00:13,730 --> 00:00:16,190 Itu alasanmu kembali ke klub sebagai Clarence 10

May 27, 2022 07:48:38 50.52KB Download Translate

1 00:00:01,050 --> 00:00:02,550 Episode sebelumnya. 2 00:00:02,630 --> 00:00:05,430 Kenapa kau berbau seks, Denise? Apa itu Brad? 3 00:00:05,510 --> 00:00:08,140 -Kau memberi tahu orang lain? -Bagaimana dia bisa tahu? 4 00:00:08,220 --> 00:00:10,970 -Apa? -Kali ini aku melihat Brad dan Jeffrey. 5 00:00:11,060 --> 00:00:14,520 -Ada apa dengan Sandy? -Dia hanya tidak menyukaiku seperti itu. 6 00:00:14,600 --> 00:00:16,020 Akan ada wanita yang melakukannya. 7 00:00:16,100 --> 00:00:19,570 Jika Bethany keluar, aku selalu tersedia. 8 00:00:19,650 --> 00:00:20,650 Boleh aku mengajakmu makan malam? 9 00:00:20,730 --> 00:00:22,030 Sebenarnya, aku akan naik pesawat.

May 27, 2022 07:48:38 59.49KB Download Translate

1 00:00:01,010 --> 00:00:02,420 Episode sebelumnya. 2 00:00:02,510 --> 00:00:04,340 Apa kau dan Denise punya hubungan intim? 3 00:00:04,430 --> 00:00:05,390 Kenapa kau menanyakan itu? 4 00:00:05,470 --> 00:00:06,600 -Benarkah? -Benarkah? 5 00:00:06,680 --> 00:00:08,600 Kau dan aku punya kesepakatan. Tidak ada keeksklusifan. 6 00:00:08,680 --> 00:00:09,810 Apa kau tidur dengan orang lain di kantor ini? 7 00:00:09,890 --> 00:00:11,770 -Aku tak mau membicarakan ini. -Denise, aku tak mau dibodohi. 8 00:00:11,850 --> 00:00:13,270 Apa kau tidur dengan orang lain di kantor ini? 9 00:00:13,350 --> 00:00:14,440 Aku tidak menjawab pertanyaan ini.

May 27, 2022 07:48:38 49.34KB Download Translate

1 00:00:01,010 --> 00:00:02,420 Episode sebelumnya. 2 00:00:02,510 --> 00:00:06,850 Clarence, lepaskan wigmu. Lepaskan wignya, Clarence. 3 00:00:06,930 --> 00:00:08,970 Tekanannya terlalu tinggi. Aku harus menjadi dia. 4 00:00:09,060 --> 00:00:11,930 -Kau lulus ujian pengacara, Clarence? -Ya, tapi aku tidak pernah berpraktik. 5 00:00:12,020 --> 00:00:13,190 Kurasa kita akan mengusahakannya. 6 00:00:13,270 --> 00:00:15,310 Aku Buzz Lightyear di sini. Tanya siapa saja. 7 00:00:15,400 --> 00:00:16,980 Aku selalu menjadi Buzz. 8 00:00:17,940 --> 00:00:19,770 Ada apa sebenarnya? 9 00:00:19,860 --> 00:00:23,950 Aku hamil. Aku ingin tahu siapa ayah kandungnya.

May 27, 2022 07:48:38 54.26KB Download Translate

1 00:00:01,050 --> 00:00:01,970 Episode sebelumnya. 2 00:00:02,050 --> 00:00:02,880 Bethany. 3 00:00:02,970 --> 00:00:05,550 Aku tak mau melihatmu lagi. 4 00:00:05,640 --> 00:00:06,550 Aku mencampakkan ibumu. 5 00:00:06,640 --> 00:00:07,600 Kau mencampakkan Bella? 6 00:00:07,680 --> 00:00:08,850 Karena aku tak bisa melupakanmu 7 00:00:08,930 --> 00:00:11,100 -Ini bayiku. -Ini pilihanku, bukan pilihanmu. 8 00:00:11,180 --> 00:00:12,020 Kau sudah memikirkan sekolah? 9 00:00:12,100 --> 00:00:14,270 Kau harus mulai mendaftar lebih awal untuk PAUD ini. 10 00:00:14,350 --> 00:00:16,980

May 27, 2022 07:48:38 61.6KB Download Translate

1 00:00:06,090 --> 00:00:06,930 {\an8}BARKING CRAB 2 00:00:10,640 --> 00:00:11,770 Alan Shore! 3 00:00:12,390 --> 00:00:13,560 Astaga. 4 00:00:14,520 --> 00:00:16,770 Alan. Ada yang melihat Alan Shore? 5 00:00:16,860 --> 00:00:18,270 -Dia pergi ke sana. -Alan Shore! 6 00:00:18,360 --> 00:00:20,320 -Berhenti di sana! -Dia memakai gaun pengantin. 7 00:00:20,400 --> 00:00:22,530 Alan Shore! Kau kenal Alan Shore? 8 00:00:22,650 --> 00:00:24,360 Alan! Astaga. Alan. 9 00:00:24,450 --> 00:00:25,530 Alan Shore! 10 00:00:26,570 --> 00:00:28,030

May 27, 2022 07:48:38 52.77KB Download Translate

1 00:00:08,760 --> 00:00:10,890 -Tenang, Wally. -Menjauh dariku. 2 00:00:10,970 --> 00:00:12,350 Kau tak bisa mengaturku. 3 00:00:12,430 --> 00:00:14,480 Aku yang memberi perintah. 4 00:00:14,560 --> 00:00:16,310 -Tenang, Wally. Mengerti? -Aku yang membayar gajimu. 5 00:00:16,400 --> 00:00:17,520 -Santai saja. -Kau tak tahu siapa aku? 6 00:00:17,610 --> 00:00:19,320 -Kubilang tenang, Wally. -Akan kuberi tahu siapa aku. 7 00:00:19,400 --> 00:00:20,230 Jenna. 8 00:00:20,320 --> 00:00:22,150 -Apa yang terjadi? -Keluar dari sini, Pak. 9 00:00:22,240 --> 00:00:24,150 -Jenna.

May 27, 2022 07:48:38 57.69KB Download Translate

1 00:00:07,300 --> 00:00:09,010 CRANE POOLE & SCHMIDT 2 00:00:19,440 --> 00:00:21,570 Hei, apa kabar? Frankie Cox! 3 00:00:21,650 --> 00:00:23,570 Mencari pria bernama Alan Shore. 4 00:00:23,650 --> 00:00:25,240 Kurasa dia bekerja di litigasi sini. 5 00:00:25,320 --> 00:00:27,410 -Hei, apa kabar? -Kau sudah membuat janji? 6 00:00:27,490 --> 00:00:29,780 Tidak, sebentar lagi, tapi aku juga pengacara. 7 00:00:29,870 --> 00:00:31,950 Kau tahu, sopan santun profesional. 8 00:00:32,040 --> 00:00:33,120 Ini kartu namaku. 9 00:00:33,210 --> 00:00:34,660 Hei, apa kabar? 10 00:00:34,750 --> 00:00:36,250

May 27, 2022 07:48:38 58.08KB Download Translate

1 00:00:08,180 --> 00:00:09,180 TAKSI BOSTON 2 00:00:14,770 --> 00:00:16,440 Ini penyiksaan. 3 00:00:16,520 --> 00:00:18,020 Membuatku meninggalkan New York? 4 00:00:18,110 --> 00:00:20,780 Aku akan menelepon orang tuaku dan memberi tahu mereka aku disiksa. 5 00:00:20,860 --> 00:00:23,900 Aku berjanji kau akan bahagia. Itu firma terbaik di Boston. 6 00:00:28,030 --> 00:00:29,620 Tulis saja nomor teleponmu. 7 00:00:34,410 --> 00:00:35,370 Aku tidak menyukainya. 8 00:00:36,210 --> 00:00:38,590 Baiklah. 9 00:00:38,670 --> 00:00:41,590 Jika kau klien, aku akan membebaskanmu. Jika tidak, tawarannya masih berlaku. 10

May 27, 2022 07:48:38 59.22KB Download Translate

1 00:00:00,920 --> 00:00:02,300 Episode sebelumnya. 2 00:00:02,380 --> 00:00:03,220 Aku ingin menikah. 3 00:00:03,300 --> 00:00:04,550 -Apa? -Aku ingin menikah. 4 00:00:04,630 --> 00:00:06,600 Jawabannya adalah... ya. 5 00:00:06,680 --> 00:00:07,600 Boleh kucium mempelai wanitanya? 6 00:00:07,680 --> 00:00:10,720 Jika ada yang harus menjadi maskot senjata api di negara ini... 7 00:00:10,810 --> 00:00:11,930 Seharusnya kau. 8 00:00:12,020 --> 00:00:14,390 Sangat kaku, Hakim. Alat proprioseptif. 9 00:00:14,480 --> 00:00:17,270 -Apa ini? -Terapi baru. Bagus, bukan? 10

May 27, 2022 07:48:38 57.09KB Download Translate

1 00:00:01,260 --> 00:00:02,340 Episode sebelumnya. 2 00:00:02,420 --> 00:00:03,970 -Kau pengacara? -Aku kuliah hukum. 3 00:00:04,050 --> 00:00:05,300 Apa hakim tahu 4 00:00:05,390 --> 00:00:07,300 kau belum pernah berpraktik saat dia menugaskanmu ini? 5 00:00:07,390 --> 00:00:09,430 Clarence, menurutku kerjamu bagus. 6 00:00:09,510 --> 00:00:12,520 Kenapa menurutmu sangat konyol bahwa aku akan menikahi Brad? 7 00:00:12,600 --> 00:00:13,480 Kau tidak cukup mencintainya. 8 00:00:13,560 --> 00:00:17,150 Saat aku melihatmu melalui mataku, aku sadar aku mencintaimu, 9 00:00:17,230 --> 00:00:18,730 dan aku tidak sabar menjadi istrimu.

May 27, 2022 07:48:38 57.8KB Download Translate

1 00:00:00,920 --> 00:00:02,300 Episode sebelumnya. 2 00:00:02,380 --> 00:00:03,840 Kau ingin menemuiku, Shirley? 3 00:00:03,930 --> 00:00:06,970 Maaf, tapi kau takkan menjadi mitra. 4 00:00:08,680 --> 00:00:13,390 Jerry Espenson menderita tanpa alasan sepanjang hidupnya. 5 00:00:13,480 --> 00:00:15,850 Sekarang, dia punya kesempatan untuk menemukan kedamaian. 6 00:00:15,940 --> 00:00:17,230 Itulah keadilan, Shirley. 7 00:00:17,310 --> 00:00:18,650 Untuk persahabatan, Rekanku. 8 00:00:20,730 --> 00:00:22,530 Tepat di balkonku? 9 00:00:23,400 --> 00:00:26,700 Aku tak mau kau di balkon. 10 00:00:27,740 --> 00:00:29,280

May 27, 2022 07:48:38 58.79KB Download Translate

1 00:00:03,800 --> 00:00:05,090 BOSTON COMMON 2 00:00:15,400 --> 00:00:16,400 Apa yang kau lakukan? 3 00:00:19,650 --> 00:00:20,570 Piala Stanley. 4 00:00:20,650 --> 00:00:22,320 Trofi tertua olahraga profesional. 5 00:00:22,400 --> 00:00:25,740 Denny, tolong jangan bilang kau mencuri Piala Stanley. 6 00:00:25,820 --> 00:00:27,530 Jangan konyol. Aku kenal orang-orang. 7 00:00:27,620 --> 00:00:29,080 Aku mendapatkannya untuk hari ini. 8 00:00:32,120 --> 00:00:34,330 -Apa yang kau lakukan? -Aku akan mencantumkan namaku. 9 00:00:35,250 --> 00:00:37,380 Setiap pemain, pelatih, manajer, 10 00:00:37,460 --> 00:00:39,840

May 27, 2022 07:48:38 55.26KB Download Translate

1 00:00:37,000 --> 00:00:39,590 Jaksa Wilayah menetapkan pembunuhan tingkat satu, jadi... 2 00:00:39,670 --> 00:00:41,250 pembelaan apa pun... 3 00:00:42,210 --> 00:00:44,880 Bukan berarti salah satu dari kalian bersedia menghibur satu dari kalian. 4 00:00:44,970 --> 00:00:47,590 Berita yang lebih mematahkan semangat... 5 00:00:48,430 --> 00:00:50,060 Kami merasa tidak bisa memenangkan ini. 6 00:00:52,220 --> 00:00:53,850 Apa maksudmu? 7 00:00:53,930 --> 00:00:54,770 Pak Crane... 8 00:00:54,850 --> 00:00:58,150 Katakan apa maksudmu. Aku sudah tahu. 9 00:00:58,270 --> 00:01:00,150 Jaksa memberi kami 10 00:01:00,230 --> 00:01:02,360

May 27, 2022 07:48:38 58.81KB Download Translate

1 00:00:01,050 --> 00:00:02,380 Episode sebelumnya. 2 00:00:02,470 --> 00:00:03,300 Kami orang baru. 3 00:00:03,380 --> 00:00:05,890 Dia orang terjorok yang pernah kutemui. 4 00:00:05,970 --> 00:00:07,970 -Perjanjian pascanikah? -Ideku. 5 00:00:08,050 --> 00:00:10,270 -Dia mendapatkan perahu rokokku. -Hanya jika kau curang. 6 00:00:10,350 --> 00:00:12,730 Kami bertemu di FaceSpace. Hari ini kencan sungguhan pertama kami. 7 00:00:12,810 --> 00:00:14,600 Denny, ini aku, Bethany. 8 00:00:14,690 --> 00:00:18,110 Saat kau memanggilku cebol, kau membuatku tertekan. 9 00:00:18,190 --> 00:00:20,400 Hakim Marcia Hooper ditemukan dibunuh semalam.

May 27, 2022 07:48:38 56.91KB Download Translate

1 00:00:00,960 --> 00:00:02,590 Episode sebelumnya. 2 00:00:02,670 --> 00:00:04,760 Denny, entah kenapa aku mulai menyukai Shirley. 3 00:00:04,840 --> 00:00:07,140 Kau tak bisa memilikinya. Seorang pria tidak makan di tempat temannya. 4 00:00:07,220 --> 00:00:08,470 -Schmidt? -Benar sekali. 5 00:00:08,560 --> 00:00:11,850 Faktanya, banyak OPK yang mengalihdayakan operasi besar. 6 00:00:11,930 --> 00:00:13,890 Saat seseorang diberi tahu dia butuh operasi jantung, 7 00:00:13,980 --> 00:00:16,610 dia tidak berharap akan dikirim ke India untuk mendapatkannya. 8 00:00:16,690 --> 00:00:18,860 Hakim Marcia Hooper ditemukan dibunuh semalam. 9

May 27, 2022 07:48:38 62.96KB Download Translate

1 00:00:00,960 --> 00:00:02,510 Episode sebelumnya. 2 00:00:02,590 --> 00:00:03,470 Aku tidur dengan Alan Shore. 3 00:00:03,550 --> 00:00:05,550 -Seberapa objektif dia... -Kau juga tidur denganku. 4 00:00:05,640 --> 00:00:06,720 Kau pernah berpikir itu mungkin bagian dari masalah? 5 00:00:06,800 --> 00:00:08,810 Kau pengacara yang sangat bagus, tapi tak cukup bagus. 6 00:00:08,890 --> 00:00:09,970 Kami akan melepaskanmu. 7 00:00:10,060 --> 00:00:12,980 Hakim Marcia Hooper ditemukan dibunuh semalam. Kami berselingkuh. 8 00:00:13,060 --> 00:00:16,560 Kau yang mewakili orang yang membunuh istriku. 9 00:00:16,650 --> 00:00:18,520 Dia pria kecil yang jahat.

May 27, 2022 07:48:38 53.42KB Download Translate

1 00:00:00,920 --> 00:00:02,300 Episode sebelumnya. 2 00:00:02,380 --> 00:00:03,380 -Sally. -Brad! 3 00:00:03,470 --> 00:00:05,010 -Sally! -Apa kabar, Pak Tua? 4 00:00:05,090 --> 00:00:08,050 Joanna, aku punya masalah yang sangat mendesak. 5 00:00:08,140 --> 00:00:10,060 Bagaimana kalau kita mengukurmu untuk celana panjang? 6 00:00:10,140 --> 00:00:12,640 Diukur untuk celana? Itu semacam fetis? 7 00:00:12,730 --> 00:00:15,810 Hakim Marcia Hooper ditemukan dibunuh semalam. Kami berselingkuh. 8 00:00:15,900 --> 00:00:17,810 -Apa yang terjadi? -Polisi baru saja menangkap Scott Little. 9 00:00:17,900 --> 00:00:19,650

May 27, 2022 07:48:38 51.67KB Download Translate

1 00:00:01,010 --> 00:00:02,220 Episode sebelumnya. 2 00:00:02,300 --> 00:00:03,550 Anda membunuhnya, Lincoln? 3 00:00:03,630 --> 00:00:04,970 Dia tertarik kepada saya! 4 00:00:05,050 --> 00:00:07,140 Tertarik pada Anda? Anda orang cabul kecil aneh! 5 00:00:07,220 --> 00:00:08,600 Jaga mulut Anda! 6 00:00:08,680 --> 00:00:09,720 Atau apa? Anda akan membunuh saya? 7 00:00:09,810 --> 00:00:12,770 Kau wanita luar biasa. Aku jarang bertemu banyak orang. 8 00:00:12,850 --> 00:00:14,640 Aku bertemu pria ini, Tom. 9 00:00:14,730 --> 00:00:16,350 Putriku, dia ingin aku melawan kankernya, 10 00:00:16,440 --> 00:00:19,440

May 27, 2022 07:48:38 53.43KB Download Translate

1 00:00:01,090 --> 00:00:02,550 Episode sebelumnya. 2 00:00:02,630 --> 00:00:04,930 -Aku ingin kau bertemu dengannya. -Aku tidak pandai menghadapi para ibu. 3 00:00:05,010 --> 00:00:06,180 -Bella? -Denny. 4 00:00:06,260 --> 00:00:07,930 -Kalian saling kenal? -Dia milikmu? 5 00:00:08,010 --> 00:00:10,140 Aku harus melakukan tes DNA. 6 00:00:10,220 --> 00:00:12,930 Daniel meninggal saat operasi transplantasi paru-paru di Brasil. 7 00:00:13,020 --> 00:00:14,940 Apa kataku soal jangan terlalu agresif? 8 00:00:15,020 --> 00:00:16,230 Kukira maksudmu hanya denganmu. 9 00:00:16,310 --> 00:00:18,480 Kita dituntut atas fitnah oleh salah satu haring merah Jeffrey

May 27, 2022 07:48:38 58.26KB Download Translate

1 00:00:00,920 --> 00:00:02,800 Episode sebelumnya. 2 00:00:02,880 --> 00:00:04,970 Jerry bilang kau khawatir telah melakukan ini. 3 00:00:05,050 --> 00:00:06,800 Aku pingsan. 4 00:00:06,890 --> 00:00:08,260 Kita harus mengubah pembelaan. 5 00:00:08,350 --> 00:00:09,890 Tidak. 6 00:00:10,350 --> 00:00:11,390 Dia gila. 7 00:00:11,470 --> 00:00:13,850 Apa menurutmu yang paling disukai Ny. Wilkes tentangmu? 8 00:00:13,940 --> 00:00:14,980 Aku membuatnya tertawa. 9 00:00:15,060 --> 00:00:16,650 -Kau membuatnya tertawa. -Aku lucu. 10