Back to subtitle list

Bossam: Steal the Fate (보쌈: 운명을 훔치다 / Bo-ssam Un-myeong-eul Hum-chi-da) Spanish Subtitles

 Bossam: Steal the Fate (보쌈: 운명을 훔치다 / Bo-ssam Un-myeong-eul Hum-chi-da)

Series Info:

Released: 01 May 2021
Runtime: N/A
Genre: Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Il-Woo Jung, Yuri Kwon, Shin Dong-mi, Hyun-soo Shin
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

The story of a person who accidentally kidnaps a princess.

Jul 07, 2021 09:12:28 huebman Spanish 70

Release Name:

.Bossam.Steal.the.Fate.E01-a-E10 Viki-NEXT

Release Info:

E01 al E10 Viki Subs Sincronizados y corregidos para NEXT. 
Download Subtitles
Jul 07, 2021 01:46:38 62.82KB Download Translate

1 00:00:05,050 --> 00:00:07,684 Este drama está basado en eventos históricos, 2 00:00:07,696 --> 00:00:09,710 pero los personajes son ficticios. 3 00:01:25,690 --> 00:01:27,810 [Bossam - Roba el Destino] [Episodio 1] 4 00:01:35,670 --> 00:01:38,300 Deja de hacer eso y ve a la cama. 5 00:01:40,900 --> 00:01:42,659 Lo siento. 6 00:01:42,660 --> 00:01:45,739 Cuando las personas envejecen, se acuestan más temprano. 7 00:01:45,740 --> 00:01:48,580 Parece que he envejecido. 8 00:01:49,420 --> 00:01:52,100 Esas son tonterías. 9 00:01:56,500 --> 00:02:00,229 Por cierto, ¿en qué se esfuerza tanto en dibujar?

Jul 07, 2021 01:46:38 56.56KB Download Translate

1 00:00:00,030 --> 00:00:05,010 [Bossam ~ Roba el Destino] 2 00:00:10,420 --> 00:00:14,910 Está hambrienta, ¿no es así? La desataré ahora mismo. 3 00:00:16,840 --> 00:00:22,670 Pero... ¿no nos habíamos visto en otro lugar? 4 00:00:25,030 --> 00:00:29,550 No, nos hemos visto. Luce muy familiar. 5 00:00:37,070 --> 00:00:39,900 Su majestad la princesa... 6 00:00:41,160 --> 00:00:42,880 ¡Oye, hijo! 7 00:00:45,060 --> 00:00:47,129 Sabía que harías esto. 8 00:00:47,130 --> 00:00:51,379 Voy a enloquecer. Mi padre no tiene arreglo. 9 00:00:51,380 --> 00:00:53,549 Padre, ¿no es demasiado grande tu sueño? 10

Jul 07, 2021 01:46:38 52.44KB Download Translate

1 00:00:00,070 --> 00:00:04,740 [Bossam - Roba el Destino] 2 00:00:10,260 --> 00:00:14,260 Busca en todas partes. Debes encontrarlos y matarlos. 3 00:00:43,130 --> 00:00:44,720 ¡Cuñada! 4 00:00:45,560 --> 00:00:47,320 ¡Cuñado! 5 00:00:55,570 --> 00:00:58,729 Cuñada, ¿está herida en algún lado? 6 00:00:58,730 --> 00:01:01,080 ¿Cómo llegó aquí, cuñado? 7 00:01:13,930 --> 00:01:15,690 Detente. 8 00:01:21,420 --> 00:01:25,549 Así que tú eres el responsable de esta situación. 9 00:01:25,550 --> 00:01:27,159 ¡Cuñado! 10 00:01:27,160 --> 00:01:30,999

Jul 07, 2021 01:46:38 60.65KB Download Translate

1 00:00:00,160 --> 00:00:06,060 [Bossam] 2 00:00:37,760 --> 00:00:40,420 ¡¿De verdad no importa si ella muere?! 3 00:00:42,690 --> 00:00:45,329 ¿De verdad no vas a regresar? 4 00:00:45,330 --> 00:00:48,339 Bien, voy a regresar con su alteza, 5 00:00:48,340 --> 00:00:51,120 ¡así que haz lo que quieras! 6 00:01:01,010 --> 00:01:03,840 Maldita sea. 7 00:01:04,660 --> 00:01:06,420 ¡Oye, hijo! 8 00:01:13,120 --> 00:01:18,099 Toma esto y espera aquí. ¿Entendido? 9 00:01:18,100 --> 00:01:21,060 ¿Vas con su alteza? 10 00:01:30,010 --> 00:01:32,240 [Episodio 4]

Jul 07, 2021 01:46:38 62.23KB Download Translate

1 00:00:00,130 --> 00:00:05,660 [Bossam - Roba el Destino] 2 00:00:23,230 --> 00:00:25,180 ¡Cuñado! 3 00:00:31,880 --> 00:00:36,960 Mis ojos comenzaban a tener ampollas tratando de localizarte. 4 00:00:48,800 --> 00:00:51,060 ¡No puede, cuñado! 5 00:01:05,860 --> 00:01:08,889 ¿Has enloquecido? ¿Deseas morir? 6 00:01:08,890 --> 00:01:13,230 ¡Idiota insolente! ¿Cómo te atreves a hablarle tan informalmente a la princesa? 7 00:01:17,120 --> 00:01:21,700 Cuñado, ¿podría primero envainar su espada? 8 00:01:24,900 --> 00:01:30,099 ♬ Todavía hay palabras que no se han dicho ♬ 9 00:01:30,100 --> 00:01:32,949 Será mejor que sigas adelante con Cha Dol. 10

Jul 07, 2021 01:46:38 61.03KB Download Translate

1 00:00:00,100 --> 00:00:05,290 [Bossam - Roba el Destino] 2 00:00:16,550 --> 00:00:18,340 ¡Oigan! 3 00:00:36,660 --> 00:00:39,320 ¡Cómo se atreve! 4 00:00:43,790 --> 00:00:47,349 ¿Quién rayos es? ¿Cómo se atreve a hacerse pasar por un eunuco? 5 00:00:47,350 --> 00:00:51,810 ¿A qué se refiere con "hacerse pasar"? Soy Yi Deok Pal de la Tesorería Real. 6 00:00:53,710 --> 00:00:57,300 ¿Quién es usted? 7 00:00:58,100 --> 00:01:03,479 No puede ser. Él es el verdadero eunuco, Yi Deok Pal. 8 00:01:03,480 --> 00:01:05,589 ¿Qué? ¿Yi Deok Pal? 9 00:01:05,590 --> 00:01:10,389 ¡Sí! ¡Yo soy Yi Deok Pal! ¿Quién es usted? 10

Jul 07, 2021 01:46:38 59.7KB Download Translate

1 00:00:00,070 --> 00:00:05,130 [Bossam - Roba el Destino] 2 00:00:12,210 --> 00:00:15,099 Nos iremos inmediatamente. 3 00:00:15,100 --> 00:00:17,549 Cuando tu cuñado venga, te puedes ir con él. 4 00:00:17,550 --> 00:00:19,659 O vivir aquí con él. 5 00:00:19,660 --> 00:00:22,210 Tú puedes decidir. 6 00:00:24,250 --> 00:00:26,299 ¿No lo entendiste? 7 00:00:26,300 --> 00:00:28,730 Finalmente, nos separaremos. 8 00:00:29,680 --> 00:00:32,869 ¿Cuál es tu razón para hacer esto tan repentinamente? 9 00:00:32,870 --> 00:00:36,470 Ya no quiero vivir con ansiedad a causa tuya. 10

Jul 07, 2021 01:46:38 65.51KB Download Translate

1 00:00:00,220 --> 00:00:05,250 [Bossam - Roba el Destino] 2 00:00:28,110 --> 00:00:31,180 ¡El joven amo ha llegado! 3 00:00:32,420 --> 00:00:35,520 ¡El joven amo ha llegado! 4 00:01:00,470 --> 00:01:04,180 Padre, es su hijo Dae Yeop. 5 00:01:11,290 --> 00:01:13,820 ¡¿Hay alguien afuera?! [Episodio 8] 6 00:01:14,620 --> 00:01:16,370 ¡Dae Yeop! 7 00:01:17,550 --> 00:01:19,639 Dae Yeop, ¿estás bien? 8 00:01:19,640 --> 00:01:22,439 Hermano, todo es culpa mía. Le dije que hiciera todo eso. 9 00:01:22,440 --> 00:01:24,820 Sal. 10 00:01:25,780 --> 00:01:27,629

Jul 07, 2021 01:46:38 71.08KB Download Translate

1 00:00:00,130 --> 00:00:05,050 [Bossam: Roba el Destino] 2 00:00:10,730 --> 00:00:16,449 Quiero decir... ¿y si te pasa algo mientras estás sola? ¿Qué harás entonces? 3 00:00:16,450 --> 00:00:19,069 Me encargaré de ello, así que no te preocupes. 4 00:00:19,070 --> 00:00:20,839 Siempre dices: "No te preocupes, yo me encargo". 5 00:00:20,840 --> 00:00:23,409 ¿De qué no debo preocuparme y cómo te ocuparás de ello? 6 00:00:23,410 --> 00:00:26,200 Delante de mí, sigues haciendo cosas que me preocupan. 7 00:00:32,100 --> 00:00:35,639 ¿Y debería alguien así verse tan feliz cuando la vine a rescatar? 8 00:00:35,640 --> 00:00:39,039 E-eso fue porque nos encontramos en el bote. Había esperado, secretamente... 9

Jul 07, 2021 01:46:38 64.07KB Download Translate

1 00:00:00,080 --> 00:00:05,110 [Bossam: Roba el Destino] 2 00:00:50,470 --> 00:00:52,139 [Episodio 10] 3 00:00:52,140 --> 00:00:54,469 ¿Ellas son la madre y hermana de Kim Dae Seok? 4 00:00:54,470 --> 00:00:56,150 Sí. 5 00:00:59,400 --> 00:01:01,280 Llévenlas. 6 00:01:21,030 --> 00:01:22,729 - Ah. - ¡Madre! 7 00:01:22,730 --> 00:01:25,410 - Desátenlas. - Sí. 8 00:01:45,880 --> 00:01:48,587 ¿Qué? ¿Estás inconforme con dejar que alguien 9 00:01:48,599 --> 00:01:51,199 más se quede en la habitación de tu cuñada?