Back to subtitle list

Bosch - Sixth Season Indonesian Subtitles

 Bosch - Sixth Season

Series Info:

Released: 06 Feb 2014
Runtime: 51 min
Genre: Crime, Drama
Director: N/A
Actors: Titus Welliver, Jamie Hector, Amy Aquino, Lance Reddick
Country: USA
Rating: 8.4

Overview:

An L.A.P.D. homicide detective works to solve the murder of a thirteen-year-old boy while standing trial in federal court for the murder of a serial killer.

Apr 17, 2020 15:37:21 bontoutou Indonesian 5352

Release Name:

S06 - AMZN.WEB-DL - GHOSTS / NTb - WORKS WITH ALL WEBRip / WEB-DL

Release Info:

Official Subtitles - GHOSTS / NTb / iNSiDiOUS / XLF / WvF / CiELOS / AMB3R / WAYNE / idTV / SAFETY /  
Download Subtitles
Apr 17, 2020 10:13:32 49.84KB Download Translate

1 00:00:06,424 --> 00:00:08,092 Musim lalu di Bosch... 2 00:00:08,426 --> 00:00:10,344 Ada bandara yang mendengar ini? 3 00:00:10,428 --> 00:00:13,180 Ini Detektif Harry Bosch, LAPD. 4 00:00:13,264 --> 00:00:14,515 Saatnya melompat, Polisi. 5 00:00:14,640 --> 00:00:19,520 Insiden di udara, satu penumpang tewas, satu lenyap. 6 00:00:19,603 --> 00:00:22,565 Aku menuju Bandara Whiteman. Keluar. 7 00:00:23,315 --> 00:00:24,567 Kau bunuh seseorang? 8 00:00:24,692 --> 00:00:27,111 Ya. Mereka coba membunuhku. 9 00:00:27,194 --> 00:00:28,154 Sudah bunuh berapa? 10 00:00:28,237 --> 00:00:30,114 Kenapa tanya hal seperti itu?

Apr 17, 2020 10:13:32 44.62KB Download Translate

1 00:00:05,131 --> 00:00:06,882 KEDAI CASEY 2 00:00:08,134 --> 00:00:09,009 Dieksekusi? 3 00:00:09,093 --> 00:00:11,095 Jarak dekat, kursi depan. 4 00:00:11,178 --> 00:00:13,973 Penembaknya dua, dari cara mereka ditemukan. 5 00:00:14,014 --> 00:00:17,309 Mereka muncul saja, dua tembakan, jarak dekat? 6 00:00:17,393 --> 00:00:18,602 Ada yang lihat? 7 00:00:19,687 --> 00:00:22,356 50 anggota geng yang melayat di sebelah. 8 00:00:24,066 --> 00:00:25,151 Tidak. 9 00:00:25,484 --> 00:00:26,736 Kembali ke nol. 10 00:00:27,111 --> 00:00:28,195

Apr 17, 2020 10:13:32 34.55KB Download Translate

1 00:00:14,515 --> 00:00:15,599 Dapat sesuatu? 2 00:00:15,725 --> 00:00:16,892 - Tak ada. - Kamera lobi? 3 00:00:16,976 --> 00:00:18,477 Palsu. Cuma untuk pamer. 4 00:00:19,562 --> 00:00:22,148 Koroner menduga Craver mati 36 jam lalu. 5 00:00:22,648 --> 00:00:23,482 Itu 1,5 hari. 6 00:00:23,566 --> 00:00:25,693 Waylon Strout sedang diborgol, 7 00:00:25,776 --> 00:00:27,153 kakaknya mati. 8 00:00:27,236 --> 00:00:28,612 Sebelum mati, 9 00:00:28,696 --> 00:00:31,699 Travis Strout baru pulang. Mungkin dari sini. 10

Apr 17, 2020 10:13:32 38.8KB Download Translate

1 00:00:17,560 --> 00:00:19,562 - Hampir selesai? - Nyaris. 2 00:00:19,645 --> 00:00:21,564 - Istirahat setelahnya. - Baik. 3 00:01:16,619 --> 00:01:19,747 RUMAH SAKIT ST. AGATHA 4 00:01:34,929 --> 00:01:37,181 Ternyata Elizabeth Clayton. 5 00:01:37,264 --> 00:01:38,974 Katamu hubungi kapan saja. 6 00:01:39,058 --> 00:01:42,269 Sudah lama. Apa kabar? Semua baik-baik saja? 7 00:01:42,353 --> 00:01:45,189 Masih tak minum. Jika itu maksudmu. 8 00:01:45,940 --> 00:01:48,108 Senang mendengarnya. Ada apa? 9 00:01:49,693 --> 00:01:52,363 Aku lihat seorang pria hari ini, di toko. 10

Apr 17, 2020 10:13:32 45.59KB Download Translate

1 00:00:16,016 --> 00:00:17,893 Andai kau bisa bersama kami. 2 00:00:20,104 --> 00:00:21,230 Aku merindukanmu. 3 00:00:36,829 --> 00:00:37,663 Hei, Brenner, 4 00:00:37,747 --> 00:00:41,333 jangan mengajukan keluhan tentangku langsung ke kepalaku. 5 00:00:41,417 --> 00:00:44,211 Ada masalah? Jangan jadi pengecut, temui aku. 6 00:00:44,962 --> 00:00:46,380 Rantai komando. 7 00:00:46,464 --> 00:00:47,548 Omong kosong. 8 00:00:47,631 --> 00:00:49,300 Mengganggu korban itu omong kosong. 9 00:00:49,383 --> 00:00:51,218 Kasus Kent sudah ditutup. 10 00:00:51,302 --> 00:00:54,597

Apr 17, 2020 10:13:32 36.9KB Download Translate

1 00:00:06,924 --> 00:00:08,968 Aku selingkuh. 2 00:00:09,051 --> 00:00:12,388 Stan pasti mencurigainya. Dia taruh kamera di ruang tamu. 3 00:00:12,471 --> 00:00:13,723 Mereka punya apa? 4 00:00:15,474 --> 00:00:18,144 Video pada malam dia meninggal 5 00:00:18,227 --> 00:00:20,020 dan SMS yang kukirim semalam. 6 00:00:20,104 --> 00:00:21,397 Bagaimana didapatkan? 7 00:00:21,480 --> 00:00:23,566 Penyadap. Apa itu legal? 8 00:00:23,691 --> 00:00:26,277 Kita akan cari tahu. SMS ke siapa? 9 00:00:29,905 --> 00:00:30,823 Kekasihku. 10 00:00:31,615 --> 00:00:32,616 Dia membalasnya?

Apr 17, 2020 10:13:34 44.76KB Download Translate

1 00:00:08,217 --> 00:00:10,052 Kapan Kennedy menghentikannya? 2 00:00:10,136 --> 00:00:11,554 Kami bertemu Chandler pagi ini. 3 00:00:11,637 --> 00:00:13,180 Pasti mau negosiasi ulang. 4 00:00:13,264 --> 00:00:14,640 Dia akan terkejut. 5 00:00:16,642 --> 00:00:19,854 Video 308 yang ditayangkan semalam. 6 00:00:19,937 --> 00:00:21,480 Tak perlu dicemaskan. 7 00:00:22,231 --> 00:00:24,400 Mereka masih dicurigai dalam pembunuhan Craver. 8 00:00:24,900 --> 00:00:26,026 Ikuti semua petunjuk. 9 00:00:33,033 --> 00:00:34,410 Hati-hati menghadapi mereka. 10 00:00:34,910 --> 00:00:35,745 Baik, Pak.

Apr 17, 2020 10:13:34 40.86KB Download Translate

1 00:00:05,673 --> 00:00:09,343 ENAM MINGGU KEMUDIAN 2 00:00:20,855 --> 00:00:22,022 Harap ikut aku. 3 00:00:57,057 --> 00:01:00,936 Menurut bosmu peluang Chandler singkirkan rekaman nyaris mustahil. 4 00:01:01,020 --> 00:01:03,606 Menurutku mustahil, tetapi keputusan hakim. 5 00:01:04,190 --> 00:01:05,191 Jika berhasil? 6 00:01:05,566 --> 00:01:08,152 Ada penyadap, rekaman kamera. 7 00:01:08,235 --> 00:01:09,361 Akan baik saja. 8 00:01:10,321 --> 00:01:12,531 Hei, Mads. Kukira kau tak datang. 9 00:01:12,615 --> 00:01:14,992 Berubah pikiran. Mau lihat Chandler beraksi. 10

Apr 17, 2020 10:13:34 38.91KB Download Translate

1 00:00:49,049 --> 00:00:51,719 Harry. Seharusnya kau telepon. 2 00:00:51,802 --> 00:00:53,220 Sudah. 3 00:00:55,014 --> 00:00:57,141 Kami bersantai. Hari melelahkan. 4 00:00:58,350 --> 00:00:59,185 Teman lama? 5 00:00:59,769 --> 00:01:01,187 Seharusnya kau telepon. 6 00:01:01,270 --> 00:01:03,397 Sudah. Dua kali. Ada pesan suara. 7 00:01:05,191 --> 00:01:08,402 Pasti penting jika kau sampai menyetir kemari. 8 00:01:15,868 --> 00:01:17,453 Kurasa kutemukan pembunuh Daisy. 9 00:01:24,293 --> 00:01:25,461 Baiklah. 10 00:01:27,671 --> 00:01:28,714 Astaga.

Apr 17, 2020 10:13:34 35.75KB Download Translate

1 00:00:17,601 --> 00:00:18,644 Balik halamannya? 2 00:00:28,195 --> 00:00:29,029 Semua di sana. 3 00:00:29,488 --> 00:00:31,574 Ditandatangani pengacaramu dan Jaksa. 4 00:00:31,657 --> 00:00:33,617 Mengaku pembunuhan tak disengaja atau peluang dengan hakim. 5 00:00:34,034 --> 00:00:35,494 Maksimal 11 tahun, ya? 6 00:00:36,537 --> 00:00:37,371 Benar. 7 00:00:40,082 --> 00:00:41,292 Baik. 8 00:00:41,709 --> 00:00:42,710 Silakan. 9 00:00:43,419 --> 00:00:46,297 Mulai dengan rumah kau bawa para gadis dan pria penerimanya. 10 00:00:47,423 --> 00:00:49,842