Back to subtitle list

Bosch - Sixth Season English Subtitles

 Bosch - Sixth Season

Series Info:

Released: 06 Feb 2014
Runtime: 51 min
Genre: Crime, Drama
Director: N/A
Actors: Titus Welliver, Jamie Hector, Amy Aquino, Lance Reddick
Country: USA
Rating: 8.4

Overview:

An L.A.P.D. homicide detective works to solve the murder of a thirteen-year-old boy while standing trial in federal court for the murder of a serial killer.

Apr 17, 2020 07:54:33 _ViSHAL_ English 102323

Release Name:

Bosch.S06.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-GHOSTS
Bosch.S06.iNTERNAL.720p.WEB.H264-GHOSTS
Bosch.S06.1080p.WEB.H264-iNSiDiOUS
Bosch.S06.720p.WEB.H264-iNSiDiOUS
Bosch.S06.1080p.WEB.H264-XLF
Bosch.S06.720p.WEB.H264-XLF

Release Info:

HI Removed 💖 Official Subtitles, Fixed & Corrected 💖 Work with All WEBRip/WEB-DL Versions 💖 Complete Season 6 
Download Subtitles
Apr 17, 2020 02:46:08 53.31KB Download Translate

1 00:00:06,049 --> 00:00:08,051 Last season on Bosch... 2 00:00:08,095 --> 00:00:10,793 Any airport out there reading this, 3 00:00:10,836 --> 00:00:13,709 this is Detective Harry Bosch, LAPD. 4 00:00:13,752 --> 00:00:15,426 - Time to jump, cop. - In-air incident. 5 00:00:15,450 --> 00:00:17,626 One passenger dead. 6 00:00:17,669 --> 00:00:20,063 One missing. 7 00:00:20,107 --> 00:00:23,023 I am inbound to Whiteman Airport. Out. 8 00:00:23,066 --> 00:00:24,676 Did you kill someone? 9 00:00:24,720 --> 00:00:27,114 I did. They were trying to kill me.

Apr 17, 2020 02:46:08 49.28KB Download Translate

1 00:00:07,137 --> 00:00:09,052 Executed? 2 00:00:09,096 --> 00:00:11,402 Close range, front seat. 3 00:00:11,446 --> 00:00:13,839 Had to be two shooters from the way they were found. 4 00:00:13,883 --> 00:00:16,755 So, they just rolled up, two shots, point-blank range? 5 00:00:16,799 --> 00:00:18,670 Did anybody see anything? 6 00:00:18,714 --> 00:00:22,370 50-something bangers at a wake next door. 7 00:00:23,849 --> 00:00:25,199 No. 8 00:00:25,242 --> 00:00:26,896 Back to square one. 9 00:00:26,939 --> 00:00:28,376 Sorry, brother. 10

Apr 17, 2020 02:46:08 36.93KB Download Translate

1 00:00:13,848 --> 00:00:15,349 Anything? 2 00:00:15,391 --> 00:00:16,910 - Nothing. - Lobby cams? 3 00:00:16,934 --> 00:00:19,145 Phony. Just for show. 4 00:00:19,186 --> 00:00:22,106 Coroner ballparks Craver's death 36 hours ago, roughly. 5 00:00:22,148 --> 00:00:23,691 Day and a half. 6 00:00:23,733 --> 00:00:25,293 Day and a half ago, Waylon Strout was in handcuffs. 7 00:00:25,317 --> 00:00:26,736 His brother was in a body bag. 8 00:00:26,777 --> 00:00:28,738 Before he put himself in that bag, 9 00:00:28,779 --> 00:00:31,282 Travis Strout was on his way from somewhere, maybe here.

Apr 17, 2020 02:46:08 40.69KB Download Translate

1 00:00:17,191 --> 00:00:19,149 - Almost done? - Just about. 2 00:00:19,193 --> 00:00:20,431 Take your break when you finish. 3 00:00:20,455 --> 00:00:21,673 Will do. 4 00:01:34,790 --> 00:01:37,271 Elizabeth Clayton. As I live and breathe. 5 00:01:37,314 --> 00:01:39,055 You said I could call any time. 6 00:01:39,099 --> 00:01:40,926 Been a minute. How are you? 7 00:01:40,970 --> 00:01:42,363 Everything okay? 8 00:01:42,406 --> 00:01:45,322 Still sober, if you're asking. 9 00:01:45,366 --> 00:01:48,195 Good to hear. What's up? 10 00:01:49,500 --> 00:01:53,591

Apr 17, 2020 02:46:08 47.45KB Download Translate

1 00:00:15,928 --> 00:00:17,800 I wish you could be there with us. 2 00:00:20,194 --> 00:00:21,543 Miss you. 3 00:00:36,340 --> 00:00:37,907 Hey, Brenner. 4 00:00:37,950 --> 00:00:41,215 You don't call in a complaint about me straight to my chief. 5 00:00:41,258 --> 00:00:44,653 Bone to pick, don't be a pussy. Come to me. 6 00:00:44,696 --> 00:00:47,090 - Chain of command, Detective. - Bullshit. 7 00:00:47,134 --> 00:00:49,397 Harassing a victim is bullshit. 8 00:00:49,440 --> 00:00:51,312 The Kent case is closed. 9 00:00:51,355 --> 00:00:53,009 - Craver murder isn't. - So go solve it.

Apr 17, 2020 02:46:08 40.45KB Download Translate

1 00:00:06,919 --> 00:00:10,010 I was having an affair. Stan must have suspected. 2 00:00:10,053 --> 00:00:12,273 He put a hidden camera in the living room. 3 00:00:12,316 --> 00:00:14,971 What do they have on you? 4 00:00:15,015 --> 00:00:18,235 A video the night he died, 5 00:00:18,279 --> 00:00:19,976 and a text I sent last night. 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,891 How'd they get the text? 7 00:00:21,934 --> 00:00:23,762 A wire tap. Is that legal? 8 00:00:23,806 --> 00:00:26,330 We'll find out. Who'd you text? 9 00:00:29,812 --> 00:00:30,987 My lover. 10 00:00:31,031 --> 00:00:32,728

Apr 17, 2020 02:46:08 46.66KB Download Translate

1 00:00:07,833 --> 00:00:09,835 So when does Kennedy lower the boom? 2 00:00:09,879 --> 00:00:11,663 We're meeting with Chandler this morning. 3 00:00:11,707 --> 00:00:13,274 She'll be looking to renegotiate. 4 00:00:13,317 --> 00:00:14,710 Won't she be surprised. 5 00:00:16,407 --> 00:00:19,671 This Three Oh Eight video that dropped last night... 6 00:00:19,715 --> 00:00:21,630 Nothing to worry about in my view. 7 00:00:21,673 --> 00:00:24,502 They're still persons of interest in the Craver murder. 8 00:00:24,546 --> 00:00:26,113 Got to follow every lead. 9 00:00:32,554 --> 00:00:34,469

Apr 17, 2020 02:46:08 42.84KB Download Translate

1 00:00:18,279 --> 00:00:20,107 Sir. 2 00:00:20,150 --> 00:00:21,760 Sir, step over to me please. 3 00:00:51,921 --> 00:00:53,531 Yeah, right there on the belt. 4 00:00:57,013 --> 00:00:58,754 Your boss says Chandler's chances 5 00:00:58,797 --> 00:01:01,017 of getting the tape tossed are slim to none. 6 00:01:01,061 --> 00:01:03,889 I'd say closer to none, but it's the judge's call. 7 00:01:03,933 --> 00:01:05,543 If she succeeds? 8 00:01:05,587 --> 00:01:08,111 We've got the wiretaps, spy cam footage. 9 00:01:08,155 --> 00:01:10,113 We'll be fine.

Apr 17, 2020 02:46:08 42.71KB Download Translate

1 00:00:48,340 --> 00:00:50,301 Harry. 2 00:00:50,342 --> 00:00:51,761 Uh, you should've called. 3 00:00:51,802 --> 00:00:53,262 I did. 4 00:00:54,722 --> 00:00:55,765 Unwinding. 5 00:00:55,806 --> 00:00:57,975 It's a long day. 6 00:00:58,017 --> 00:01:00,895 - Old friends? - I re... I really wish you would've called. 7 00:01:00,936 --> 00:01:03,439 I did, twice. Left voice mail. 8 00:01:04,940 --> 00:01:06,317 Well, it must be important then. 9 00:01:06,358 --> 00:01:08,736 You drove all the way out here. 10 00:01:15,451 --> 00:01:17,578 I think I found the guy

Apr 17, 2020 02:46:08 37.38KB Download Translate

1 00:00:17,309 --> 00:00:19,311 Turn the page? 2 00:00:27,695 --> 00:00:31,282 It's all there, signed by your lawyer and the D.A. 3 00:00:31,323 --> 00:00:33,701 Plead to manslaughter, take your chances with the judge. 4 00:00:33,743 --> 00:00:35,578 11-year max, right? 5 00:00:35,619 --> 00:00:37,413 Right. 6 00:00:39,874 --> 00:00:42,835 Okay. Shoot. 7 00:00:42,877 --> 00:00:44,563 Start with the house where you took the girls 8 00:00:44,587 --> 00:00:46,338 and the man you gave them to. 9 00:00:46,380 --> 00:00:49,759 Mariposa, south of Santa Monica. 10