Back to subtitle list

Bosch - Seventh Season French Subtitles

 Bosch - Seventh Season

Series Info:

Released: 06 Feb 2014
Runtime: 51 min
Genre: Crime, Drama
Director: N/A
Actors: Titus Welliver, Jamie Hector, Amy Aquino
Country: United States
Rating: 8.4

Overview:

An L.A.P.D. homicide detective works to solve the murder of a thirteen-year-old boy while standing trial in federal court for the murder of a serial killer.

Jun 25, 2021 08:58:10 myloc French 30

Release Name:

Bosch.S07.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-BTW
Bosch.S07.1080p.WEB.H264-GGWP
Bosch.S07.720p.WEB.H264-GGEZ
Bosch.S07.720p.HEVC.x265-MeGusta
Bosch.S07.XviD-AFG

Release Info:

(BTW) 
Download Subtitles
Jun 25, 2021 01:48:26 46.86KB Download Translate

1 00:00:06,048 --> 00:00:07,925 La saison précédente... 2 00:00:08,676 --> 00:00:09,552 Merde. 3 00:00:09,635 --> 00:00:12,304 Sortez tous. On a une bombe. Sortez tous. 4 00:00:12,805 --> 00:00:14,223 - Allez ! - Vite ! 5 00:00:19,520 --> 00:00:22,690 - Ce que vous avez fait... - Ça fait partie du boulot. 6 00:00:24,233 --> 00:00:25,276 C'est qui ? 7 00:00:25,776 --> 00:00:27,027 Daisy Clayton. 8 00:00:27,111 --> 00:00:28,320 Daisy avait 14 ans. 9 00:00:28,404 --> 00:00:30,531 Violée, assassinée et passée à la Javel, 10 00:00:30,614 --> 00:00:32,408

Jun 25, 2021 01:48:26 44.08KB Download Translate

1 00:00:05,339 --> 00:00:08,259 Cause de la mort : asphyxie par inhalation de fumée 2 00:00:08,342 --> 00:00:10,761 et intoxication au monoxyde de carbone. 3 00:00:10,845 --> 00:00:14,849 Comme sa mère, Maria, et Victoria Solis et son fœtus. 4 00:00:14,932 --> 00:00:16,392 Un parent ? 5 00:00:17,184 --> 00:00:19,937 Son père, Hector Hernandez, le mari de Maria. 6 00:00:20,020 --> 00:00:20,938 Où était-il ? 7 00:00:26,444 --> 00:00:28,362 Cinquante-deux. Le Mexique ? 8 00:00:28,446 --> 00:00:29,739 Expulsé il y a un an. 9 00:00:30,197 --> 00:00:31,532 Ce numéro fonctionne ? 10

Jun 25, 2021 01:48:26 37.24KB Download Translate

1 00:01:05,232 --> 00:01:06,776 Oh, merde ! 2 00:01:07,526 --> 00:01:09,987 Tu sais ce qu'ils font aux tueurs de gamins ? 3 00:01:10,070 --> 00:01:11,989 Personne ne devait être blessé. 4 00:01:12,072 --> 00:01:13,157 J'ai pas entendu. 5 00:01:13,783 --> 00:01:15,701 Personne ne devait être blessé. 6 00:01:22,958 --> 00:01:26,086 Tu brûles un immeuble, et personne ne doit être blessé ? 7 00:01:26,170 --> 00:01:27,338 Tu m'expliques ? 8 00:01:28,088 --> 00:01:29,507 On envoyait un message. 9 00:01:29,590 --> 00:01:30,758 Un message. 10 00:01:32,092 --> 00:01:35,554

Jun 25, 2021 01:48:26 40.34KB Download Translate

1 00:00:09,510 --> 00:00:13,264 Allô, Vincent. Honey Chandler. Pardon d'appeler si tard. 2 00:00:13,347 --> 00:00:16,142 Revoyez bien votre témoignage vidéo 3 00:00:16,225 --> 00:00:18,310 avant notre rendez-vous de demain. 4 00:00:18,394 --> 00:00:20,438 Bien. À demain matin. 5 00:00:45,671 --> 00:00:47,131 Vincent, c'est encore moi. 6 00:00:47,214 --> 00:00:49,800 Je vais partir pour le centre-ville. 7 00:00:49,884 --> 00:00:52,428 Appelez-moi. Rendez-vous dans le hall. 8 00:00:52,511 --> 00:00:54,764 Soyez à l'heure. Et prêt, j'espère. 9 00:02:50,254 --> 00:02:51,422 "Brille, brille" ? 10 00:02:52,798 --> 00:02:55,759 Tu n'aimes pas ? On peut encore changer.

Jun 25, 2021 01:48:26 42.1KB Download Translate

1 00:00:07,883 --> 00:00:08,884 Tôt ou tard. 2 00:00:10,052 --> 00:00:11,887 Quoi ? Tôt ou tard, quoi ? 3 00:00:11,971 --> 00:00:13,681 On finit à poil sur le billard. 4 00:00:14,473 --> 00:00:16,642 De préférence, sans balles dans le corps. 5 00:00:16,726 --> 00:00:18,978 Tu es un rayon de soleil ce matin. 6 00:00:19,061 --> 00:00:21,731 Oui, la morgue ramène clairement sur terre. 7 00:00:21,814 --> 00:00:23,691 La vie est courte, puis on meurt. 8 00:00:23,774 --> 00:00:27,153 - Mais avant, on va chez le dentiste. - Ou on se fait tuer. 9 00:00:27,570 --> 00:00:31,657 En parlant de dentiste, Bennett et moi rencontrons le gars de la SEC. 10

Jun 25, 2021 01:48:26 35.3KB Download Translate

1 00:00:55,055 --> 00:00:56,056 Un autre double ? 2 00:00:56,932 --> 00:00:58,017 Pour la route. 3 00:01:01,645 --> 00:01:02,730 Merci, ma belle. 4 00:01:11,864 --> 00:01:12,740 Dure journée ? 5 00:01:15,075 --> 00:01:16,160 Toujours. 6 00:01:17,870 --> 00:01:19,955 Trinquons à la fin de celle-ci. 7 00:01:20,623 --> 00:01:21,415 Si seulement. 8 00:01:22,082 --> 00:01:24,335 Je ne suis pas couché. 9 00:01:24,960 --> 00:01:25,961 Santé. 10 00:01:29,298 --> 00:01:30,508 Service de nuit ?

Jun 25, 2021 01:48:26 40.37KB Download Translate

1 00:00:17,351 --> 00:00:19,186 - J'ai ciré tes boots. - Merci. 2 00:00:20,104 --> 00:00:21,105 Je noue ma cravate. 3 00:00:24,692 --> 00:00:26,026 Tu es belle. 4 00:00:27,027 --> 00:00:29,155 Merci, toi aussi. 5 00:00:29,864 --> 00:00:31,323 Ce costume te va bien. 6 00:00:33,159 --> 00:00:35,035 Je l'ai bien trop porté. 7 00:00:38,789 --> 00:00:40,499 C'est une belle journée. 8 00:00:43,544 --> 00:00:46,380 Janvier à Los Angeles. Imbattable. 9 00:00:47,965 --> 00:00:49,300 Il devrait pleuvoir. 10 00:00:50,634 --> 00:00:53,429 Faire froid, un temps pourri.

Jun 25, 2021 01:48:26 42.96KB Download Translate

1 00:00:05,631 --> 00:00:09,218 L'embouteillage s'étend jusqu'à Lankershim. 2 00:00:09,301 --> 00:00:12,513 L'accident doit s'être produit vers Hollywood Boulevard. 3 00:00:13,139 --> 00:00:16,726 Accident avec un camion de livraison qui bloque la voie. 4 00:00:16,809 --> 00:00:18,185 Évitez la zone. 5 00:00:18,269 --> 00:00:19,603 À VENDRE 6 00:00:19,687 --> 00:00:24,400 Vous écoutez KNX 1070 Newsradio. Point route toutes les dix minutes. 7 00:00:25,025 --> 00:00:28,612 Des nouvelles de la commission de police de Los Angeles. 8 00:00:28,696 --> 00:00:31,031 Pete Demetriou est sur place. 9 00:00:31,115 --> 00:00:33,451 Sans prévenir ni les médias ni le public,