Bosch: Legacy - Second Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
Bosch embarks on the next chapter of his career and finds himself working with his one-time enemy, Honey Chandler.
Release Name:
Bosch.Legacy.S02E01.1080p.x265-ELiTE Bosch.Legacy.S02E02.1080p.x265-ELiTE Bosch.Legacy.S02E03.1080p.x265-ELiTE Bosch.Legacy.S02E04.1080p.x265-ELiTE
Release Info:
ELiTE
Download Subtitles
1 00:00:00,215 --> 00:00:05,512 "في ذكرى صديقتنا (آني ويرشينغ) في دور الرقيبة (جوليا براشر)" 2 00:00:08,056 --> 00:00:09,850 في الحلقات السابقة... 3 00:00:12,978 --> 00:00:14,271 هل سيفعلها مجدداً؟ 4 00:00:14,396 --> 00:00:16,898 - لا أعلم. - أظل أفكر في الأمر. 5 00:00:16,982 --> 00:00:19,359 كان في غرفة النوم ينتظرني. 6 00:00:19,443 --> 00:00:21,945 - هل يمكنك وصفه؟ - كان يرتدي قناعاً. 7 00:00:22,028 --> 00:00:24,614 أحد أقنعة المصارعة المكسيكية. 8 00:00:24,740 --> 00:00:26,074 "مادلين بوش" تتحدث. 9 00:00:26,241 --> 00:00:28,785 كانت هناك اعتداءات جنسية، ربما سمعت عن الأمر.
1 00:00:00,173 --> 00:00:02,342 في الحلقات السابقة... 2 00:00:06,138 --> 00:00:08,181 "هاري"؟ أأنت بخير؟ 3 00:00:08,265 --> 00:00:11,143 سأسمح لك بالتواجد، ولكن لا يمكنك التدخل في ذلك. 4 00:00:11,268 --> 00:00:13,562 - لا تبعدني. - سأفعل ما باستطاعتي. 5 00:00:13,645 --> 00:00:15,147 أحتاج إليك. إنها حالة طارئة. 6 00:00:15,230 --> 00:00:18,066 - اختُطفت ابنتي. - ماذا تقصد؟ 7 00:00:18,150 --> 00:00:21,528 قضية مغتصب يُدعى "قاطع السلك" كانت تعمل عليها. 8 00:00:21,653 --> 00:00:22,529 أظن أنه اختطفها. 9 00:00:22,612 --> 00:00:26,032 شُوهد رجل يرتدي قناع مصارع.
1 00:00:00,257 --> 00:00:02,259 في الحلقات السابقة... 2 00:00:02,342 --> 00:00:04,594 وقود مجاني. أعلى هامش ربح ممكن. 3 00:00:04,678 --> 00:00:06,513 "روجرز" مدين للروس. 4 00:00:06,638 --> 00:00:09,516 إنه تحت ضغط هائل لتوصيل المزيد من الوقود. 5 00:00:09,599 --> 00:00:11,601 أعتقد أن هذا مخطط حاوية شحن. 6 00:00:11,685 --> 00:00:14,271 - ذلك الرقم المكون من 7 أرقام... - رقم تتبع. 7 00:00:14,396 --> 00:00:16,523 من المقرر أن يتم شحنها بعد ظهر اليوم. 8 00:00:16,606 --> 00:00:17,482 وداعاً أيها الأحمق. 9 00:00:19,276 --> 00:00:21,903 - العالم أصبح مكاناً أفضل. - مما لا شك فيه. 10 00:00:21,987 --> 00:00:25,657
1 00:00:00,090 --> 00:00:02,008 في الحلقات السابقة... 2 00:00:02,092 --> 00:00:03,635 إنه موكّل لديّ. "راؤول أرايا". 3 00:00:03,760 --> 00:00:06,972 في يوم من الأيام لا بد لرجاله أن يزوروك. 4 00:00:09,808 --> 00:00:13,478 قبل بضعة أشهر، عُثر على جثتي "كارل روجرز" و"غلين كادنغ" 5 00:00:13,603 --> 00:00:15,647 في حاوية شحن. 6 00:00:15,731 --> 00:00:18,567 نود معرفة ما كنت تفعلينه هناك. أنت و"بوش". 7 00:00:18,650 --> 00:00:19,568 "هاري بوش". 8 00:00:19,651 --> 00:00:23,405 ضعا مذكرة الاستدعاء على الطاولة، وارحلا من هنا. 9 00:00:23,488 --> 00:00:25,741 يستحيل أن "ماثيو" يتعاون مع الفيدراليين. 10 00:00:25,824 --> 00:00:27,200