Back to subtitle list

Born Again (Bon Eogein / 본 어게인) French Subtitles

 Born Again (Bon Eogein / 본 어게인)

Series Info:

Released: 20 Apr 2020
Runtime: N/A
Genre: Fantasy, Mystery, Romance
Director: N/A
Actors: Jang Ki-Yong, Se-Yeon Jin, Soo-hyuk Lee, In-gyeom Jeong
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

"Born Again" tells the story of 2 men and 1 woman who become involved in the 1980's and again in the present day through reincarnation and fate.

May 23, 2020 22:05:34 Dai973 French 182

Release Name:

Born.Again.S01EP 09-12

Release Info:

Ces sous-titres proviennent de Viki et ne sont pas forcément édités. 
Download Subtitles
May 23, 2020 16:18:36 22.93KB Download Translate

1 00:00:28,410 --> 00:00:34,680 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Accro-Drama sur @ Viki Rip973 2 00:00:46,770 --> 00:00:49,370 ~ Épisode 9 ~ 3 00:01:11,680 --> 00:01:14,710 Quelqu'un a été blessé. S'il vous plaît, venez vite. 4 00:01:15,650 --> 00:01:18,750 Chef, j'essayais juste de tuer le passager, 5 00:01:18,750 --> 00:01:21,200 mais au lieu de cela, Kim Soo Hyuk a été blessé. 6 00:01:21,200 --> 00:01:23,810 - Qui est le passager ? \N - C'est une femme. 7 00:01:23,810 --> 00:01:25,770 Au lieu de la femme, 8 00:01:26,840 --> 00:01:28,650 Kim Soo Hyuk ? 9 00:01:42,640 --> 00:01:46,310 Heureusement, le scanner ne montre aucune séquelle à la tête. 10 00:01:46,310 --> 00:01:50,220 Voyant la gravité de l'accident, on pourrait dire que le Ciel l'a aidé pour qu'il soit aussi peu blessé.

May 23, 2020 16:18:36 26.58KB Download Translate

1 00:00:06,410 --> 00:00:08,620 ~ Épisode 10 ~ 2 00:01:51,590 --> 00:01:54,650 Tu caresses toujours mes cheveux par derrière. \NC'est un fétiche ? 3 00:01:54,650 --> 00:01:56,680 C'est une habitude. 4 00:02:05,740 --> 00:02:11,040 - Allez à l'arrière, Procureur Kim. \N - Pourquoi pas vous ? Je ne peux laisser personne prendre le volant à ma place. 5 00:02:18,750 --> 00:02:21,950 Vous ne pouvez pas utiliser votre voiture, alors utilisez celle de Sang Ah pour l'instant. 6 00:02:21,950 --> 00:02:26,240 - C'est bon. \N - Elle a un concert qui arrive, alors je vais la confiner dans la salle de répétition. 7 00:02:26,240 --> 00:02:29,430 Ramenez-la simplement après la répétition. 8 00:02:32,900 --> 00:02:35,600 Je dois rencontrer quelqu'un pendant un moment. 9 00:02:43,010 --> 00:02:44,780 Quelque chose ne va pas ? 10 00:02:44,780 --> 00:02:47,590 Quand tu as trop de pensées en tête, tu vas toujours plonger.

May 23, 2020 16:18:36 24.69KB Download Translate

1 00:03:06,040 --> 00:03:09,310 ~ Épisode 11 ~ 2 00:03:11,210 --> 00:03:15,410 [Gong Ji Cheol] 3 00:03:17,420 --> 00:03:24,370 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Accro-Drama sur @ Viki Rip973 4 00:03:29,260 --> 00:03:34,630 Je voulais juste la voir une dernière fois. 5 00:03:34,630 --> 00:03:36,550 Jung Ha Eun. 6 00:03:43,930 --> 00:03:46,380 C'est l'heure de "Au cœur de l'affaire". 7 00:03:46,380 --> 00:03:48,670 Notre invitée d'aujourd'hui est la romancière qui a écrit "Le Secret du Meurtrier", 8 00:03:48,670 --> 00:03:52,660 réponse de la Corée à John Grisham, et qui était avocate au moment du procès de Gong Ji Cheol. 9 00:03:52,660 --> 00:03:55,210 Notre invitée d'aujourd'hui est la romancière Jang Hye Mi. 10 00:03:55,210 --> 00:03:57,120 Bienvenue.

May 23, 2020 16:18:36 25.69KB Download Translate

1 00:00:05,870 --> 00:00:09,200 ~ Épisode 12 ~ 2 00:00:10,200 --> 00:00:13,860 Lorsque vous mangez du pamplemousse tout en prenant un immunosuppresseur après une transplantation d'organe, 3 00:00:13,860 --> 00:00:19,060 ne savez-vous pas que cela peut causer des battements cardiaques irréguliers, une respiration irrégulière, et même la mort ? 4 00:00:19,060 --> 00:00:23,030 En raison d'un composé chimique, la furanocoumarine trouvée dans le pamplemousse, les effets de l'immunosuppresseur 5 00:00:23,030 --> 00:00:26,800 peuvent devenir cinq à dix fois plus forts et provoquer des effets secondaires graves. 6 00:00:26,800 --> 00:00:32,430 Comment sais-tu que j'ai eu une transplantation cardiaque ? 7 00:00:32,430 --> 00:00:35,670 Parmi les étudiants en médecine, il y en a plus qui savent que ceux qui ne savent pas. 8 00:00:36,530 --> 00:00:40,570 J"ai cru comprendre que votre interview dans le magazine a été traduite en cinq langues différentes. 9 00:00:42,090 --> 00:00:46,550 La première personne à avoir eu une transplantation cardiaque d'un condamné à mort, il y a 18 ans. 10 00:00:50,330 --> 00:00:53,920 Oh, c'est vrai. J'ai un cadeau pour vous.