Back to subtitle list

Borgen - Fourth Season Malay Subtitles

 Borgen - Fourth Season

Series Info:

Released: 29 Oct 2011
Runtime: 58 min
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Sidse Babett Knudsen, Birgitte Hjort Sørensen, Freja Riemann
Country: Denmark
Rating: 8.5

Overview:

A political drama about a prime minister's rise to power, and how power changes a prime minister.

Jun 19, 2022 12:48:06 myloc Malay 36

Release Name:

Borgen.Power.And.Glory.S01.720p.WEB.H264-KOGi
Borgen.Power.And.Glory.S01.1080p.WEB.H264-KOGi
Borgen.Power.And.Glory.S01.WEB.H264-RBB

Release Info:

Eps 1-8. Note releases were mislabeled as "S01" should be "S04" 
Download Subtitles
Jun 19, 2022 05:40:40 67.94KB Download Translate

1 00:00:07,800 --> 00:00:10,760 SERIAL NETFLIX 2 00:00:18,120 --> 00:00:20,760 "MANUSIA ADALAH SATU-SATUNYA HEWAN 3 00:00:20,840 --> 00:00:24,000 YANG HASRATNYA MENINGKAT SAAT DIBERI MAKAN" - HENRY GEORGE 4 00:01:07,440 --> 00:01:08,440 Kau mau ke mana? 5 00:01:10,080 --> 00:01:11,000 Mau bergabung. 6 00:01:11,760 --> 00:01:13,480 Mau minum kopi denganku? 7 00:01:13,560 --> 00:01:16,480 Tidak, aku ingin menguliti paus kepala busur. 8 00:01:17,480 --> 00:01:18,440 Mau ikut? 9 00:01:18,520 --> 00:01:23,080 Tidak. Aku baru saja mulai istirahat. Aku akan menyusulmu. 10

Jun 19, 2022 05:40:40 62.18KB Download Translate

1 00:00:07,600 --> 00:00:10,760 SERIAL NETFLIX 2 00:00:18,000 --> 00:00:21,120 "ADA SEDIKIT PERBEDAAN ANTARA RINTANGAN DAN KESEMPATAN. 3 00:00:21,200 --> 00:00:24,360 ORANG BIJAK BISA MENGUBAH KEDUANYA MENJADI KEUNTUNGAN." - MACHIAVELLI 4 00:00:44,280 --> 00:00:45,160 Asger. 5 00:00:49,160 --> 00:00:50,840 - Hai. - Hai! 6 00:00:50,920 --> 00:00:52,600 - Selamat datang. - Terima kasih. 7 00:00:52,680 --> 00:00:55,160 Hans Eliassen, Menteri Sumber Daya Mineral dan Luar Negeri. 8 00:00:55,240 --> 00:00:57,720 Asger Holm Kirkegaaard, deputi… 9 00:00:57,800 --> 00:01:01,840 Maksudku, aku penjabat duta besar Arktik

Jun 19, 2022 05:40:40 67.52KB Download Translate

1 00:00:07,720 --> 00:00:10,760 SERIAL NETFLIX 2 00:00:18,040 --> 00:00:24,360 "ALAM ITU HEBAT, TAPI MANUSIA LEBIH HEBAT" - KNUD RASMUSSEN 3 00:00:36,040 --> 00:00:37,680 130 per 80. 4 00:00:37,760 --> 00:00:39,360 Aku tak bisa tidur di malam hari. 5 00:00:40,080 --> 00:00:42,840 Aku mengalami perubahan suasana hati dan kepanasan. 6 00:00:42,920 --> 00:00:44,720 Jantungku berdebar. 7 00:00:45,280 --> 00:00:47,800 Kau melakukan pemeriksaan setelah kanker payudara. 8 00:00:47,880 --> 00:00:49,840 Hasil pemeriksaanmu normal. 9 00:00:49,920 --> 00:00:52,840 Ya, tapi aku tak bisa ganti baju tiga kali sehari.

Jun 19, 2022 05:40:40 67.42KB Download Translate

1 00:00:07,680 --> 00:00:10,800 SERIAL NETFLIX 2 00:00:18,080 --> 00:00:21,760 "BAGAIMANA KAU AKAN MEMIMPIN DI DENMARK YANG LUAS?" 3 00:00:21,840 --> 00:00:24,360 - NIVIAQ KORNELIUSSEN, BLOMSTERDALEN 4 00:00:27,520 --> 00:00:30,000 Pia? Torben? Ayo. 5 00:00:31,640 --> 00:00:32,640 Tutup pintunya. 6 00:00:34,840 --> 00:00:37,960 Kita harus tetap pada rencana kita. 7 00:00:39,000 --> 00:00:41,120 Kita rilis berita ini pukul 13.00. 8 00:00:41,200 --> 00:00:42,480 Mari bahas rencana hari ini. 9 00:00:42,560 --> 00:00:45,240 Benjamin menyiapkan wawancara dengan para pemimpin partai. 10 00:00:45,320 --> 00:00:48,120

Jun 19, 2022 05:40:40 72.46KB Download Translate

1 00:00:07,600 --> 00:00:10,840 SERIAL NETFLIX 2 00:00:18,040 --> 00:00:19,520 "BIARKAN TIONGKOK TIDUR, 3 00:00:19,600 --> 00:00:22,800 KARENA BILA DIA TERBANGUN, DUNIA AKAN GEMETAR" 4 00:00:22,880 --> 00:00:24,360 - NAPOLEON BONAPARTE 5 00:00:45,800 --> 00:00:47,920 - Sayang, kau lihat kunciku? - Tidak. 6 00:00:51,280 --> 00:00:52,840 Kau akan bersekolah nanti? 7 00:00:57,160 --> 00:01:00,640 Sayang, bisakah kau menaruh cucianmu di keranjang? 8 00:01:00,720 --> 00:01:02,160 Cucianmu di mana-mana. 9 00:01:03,000 --> 00:01:07,280 Ibu akan pulang sekitar pukul 19.00. Mau makan malam bersama?

Jun 19, 2022 05:40:40 68.51KB Download Translate

1 00:00:07,600 --> 00:00:10,840 SERIAL NETFLIX 2 00:00:18,080 --> 00:00:22,480 "SETIAP PERTEMPURAN DIMENANGKAN SEBELUM DIMULAI." 3 00:00:22,560 --> 00:00:24,120 - SUN TZU 4 00:00:31,440 --> 00:00:34,160 - Tim Kereta Luncur 5, ini Daneborg. - Kami di sini. 5 00:00:34,240 --> 00:00:36,560 Ada pesan dari Komando Arktik di Nuuk. 6 00:00:36,640 --> 00:00:41,760 Pesawat pengintai Amerika melihat objek yang jatuh 57 kilometer dari kalian. 7 00:00:41,840 --> 00:00:45,080 Kami tak bisa mengakses dengan helikopter, dan memintamu memeriksanya. 8 00:00:45,160 --> 00:00:46,160 Dimengerti. 9 00:00:49,000 --> 00:00:51,840 Kita punya haluan baru. Kita ke utara.

Jun 19, 2022 05:40:40 65.39KB Download Translate

1 00:00:07,600 --> 00:00:10,880 SERIAL NETFLIX 2 00:00:18,040 --> 00:00:23,160 "SUDAH MENJADI SIFATNYA, BAHWA KEKUASAAN JUGA BISA MENYEBABKAN PENYALAHGUNAAN." 3 00:00:23,240 --> 00:00:24,360 - IMMANUEL KANT 4 00:00:26,320 --> 00:00:31,880 Pagi ini, Nadia Barazani dengan emosional mengumumkan pengunduran dirinya 5 00:00:31,960 --> 00:00:35,640 sebagai Menteri Iklim dan Energi dan anggota Partai Demokrat Baru. 6 00:00:35,720 --> 00:00:38,280 Kebijakan iklim adalah renjana saya, 7 00:00:38,360 --> 00:00:43,360 jadi saya tak bisa mendukung Nyborg yang mengeksploitasi minyak Greenland 8 00:00:43,440 --> 00:00:46,320 tanpa berkonsultasi dengan kelompok parlementernya. 9 00:00:46,400 --> 00:00:49,040 Anda mendukung pemerintah,

Jun 19, 2022 05:40:40 60.54KB Download Translate

1 00:00:07,560 --> 00:00:10,880 SERIAL NETFLIX 2 00:00:18,000 --> 00:00:21,320 "BUKAN KARENA SESUATU ITU SULIT SEHINGGA KITA TAK BERANI, 3 00:00:21,400 --> 00:00:24,400 TAPI KARENA KITA TAK BERANI SEHINGGA ITU SULIT" - SENECA 4 00:00:51,800 --> 00:00:52,840 Kau tak apa? 5 00:00:52,920 --> 00:00:56,200 Ada tikus tanah mati di jalan setapak. 6 00:00:57,320 --> 00:00:58,240 Itu tak lazim. 7 00:00:58,800 --> 00:01:00,440 Itulah alam, bukan begitu? 8 00:01:00,880 --> 00:01:03,000 Dari: Michael Laugesen Artikel 2.dk bagus! 9 00:01:03,080 --> 00:01:05,000 Kau membantu lingkungan 10