Back to subtitle list

Boku no Hero Academia - Fifth Season Arabic Subtitles

 Boku no Hero Academia - Fifth Season
Jul 20, 2021 10:18:15 tsg Arabic 87

Release Name:

[StarzPlay] Boku no Hero Academia S5 - 16
[StarzPlay] Boku no Hero Academia - 104 [S5 - 16]
Boku no Hero Academia S5 - 16 [StarzPlay]
Boku no Hero Academia - 104 [S5 - 16][StarzPlay]

Release Info:

ترجمة ستارزبلاي الأصلية 
Download Subtitles
Jul 18, 2021 07:06:06 32.85KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: hero Audio File: Boku no Hero Academia S05 - 16.mkv Video File: Boku no Hero Academia S05 - 16.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 299 Active Line: 301 Video Position: 34285 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H640C0C0C,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.35,0.1,2,0,0,45,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.28,0:00:12.42,Default,,0,0,0,,‫(ميدوريا)، (باكوغو) Dialogue: 0,0:00:14.70,0:00:19.07,Default,,0,0,0,,‫إذا لم يكن لديكما أي مكان آخر\N‫تذهبان إليه، هل تريدان أن تأتيا... Dialogue: 0,0:00:19.33,0:00:24.03,Default,,0,0,0,,‫لتقوما بالدراسات الميدانية\N‫مع (إنديفار)، البطل رقم واحد؟ Dialogue: 0,0:00:30.42,0:00:33.12,Default,,0,0,0,,‫جميع الطلاب في ثانوية (يو إيه)\N‫مسار البطل Dialogue: 0,0:00:33.26,0:00:37.12,Default,,0,0,0,,‫استغلوا عطلة الشتاء\N‫للقيام بدراسات عمل البطل Dialogue: 0,0:00:38.95,0:00:43.85,Default,,0,0,0,,‫نذهب أنا و(كاتشان) و(تودوروكي)\N‫إلى البطل الأول، (إنديفار) Dialogue: 0,0:00:45.07,0:00:50.37,Default,,0,0,0,,‫يذهب (مينيتا) و(كاميناري) و(سيرو)\N‫و(شيوزاكي) للعمل مع فريق (لوركرز) Dialogue: 0,0:00:51.58,0:00:57.06,Default,,0,0,0,,‫يذهب (كيريشما) و(تيتسوتيتسو)\N‫و(أماجيكي) للعمل مع (فات غام) Dialogue: 0,0:00:57.19,0:01:02.88,Default,,0,0,0,,‫بينما ينشغل الجميع أيضاً في العمل\N‫تحت إشراف أبطال محترفين مختلفين Dialogue: 0,0:01:05.57,0:01:08.14,Default,,0,0,0,,‫انتهينا من اليوم الأول من دراسة العمل Dialogue: 0,0:01:08.26,0:01:10.44,Default,,0,0,0,,‫وبالكاد استطعنا مواكبة (إنديفار) Dialogue: 0,0:01:13.17,0:01:16.48,Default,,0,0,0,,‫(أوراراكا) و(أسوي) في وكالة\N‫(ريوكيو)، أليس كذلك؟

Jul 18, 2021 07:06:06 28.22KB Download Translate

1 00:00:10,280 --> 00:00:12,422 ‫(ميدوريا)، (باكوغو) 2 00:00:14,700 --> 00:00:19,070 ‫إذا لم يكن لديكما أي مكان آخر ‫تذهبان إليه، هل تريدان أن تأتيا... 3 00:00:19,332 --> 00:00:24,038 ‫لتقوما بالدراسات الميدانية ‫مع (إنديفار)، البطل رقم واحد؟ 4 00:00:30,420 --> 00:00:33,126 ‫جميع الطلاب في ثانوية (يو إيه) ‫مسار البطل 5 00:00:33,260 --> 00:00:37,128 ‫استغلوا عطلة الشتاء ‫للقيام بدراسات عمل البطل 6 00:00:38,952 --> 00:00:43,852 ‫نذهب أنا و(كاتشان) و(تودوروكي) ‫إلى البطل الأول، (إنديفار) 7 00:00:45,072 --> 00:00:50,378 ‫يذهب (مينيتا) و(كاميناري) و(سيرو) ‫و(شيوزاكي) للعمل مع فريق (لوركرز) 8 00:00:51,588 --> 00:00:57,061 ‫يذهب (كيريشما) و(تيتسوتيتسو) ‫و(أماجيكي) للعمل مع (فات غام) 9