Back to subtitle list

Boku no Hero Academia - Second Season Arabic Subtitles

 Boku no Hero Academia - Second Season

Series Info:

Released: 03 Apr 2016
Runtime: 24 min
Genre: Animation, Action, Adventure, Comedy, Fantasy, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Daiki Yamashita, Justin Briner, Nobuhiko Okamoto, Ayane Sakura
Country: Japan
Rating: 8.5

Overview:

A superhero-loving boy without any powers is determined to enroll in a prestigious hero academy and learn what it really means to be a hero.

Oct 17, 2020 04:24:08 Abdalrhman_Alobied Arabic 2

Release Name:

[Erai-raws] Boku no Hero Academia S2 - 00_25 [720p]
Download Subtitles
Sep 29, 2020 20:29:20 107.64KB Download Translate

1 00:00:02,840 --> 00:00:03,560 .بطل 2 00:00:04,370 --> 00:00:08,790 .إنّه شغفي مذ كنتُ طفلاً صغيرًا وحلم حياتي الوحيد 3 00:00:13,360 --> 00:00:14,220 ...بدأ الأمر 4 00:00:14,440 --> 00:00:15,260 .بمقطع مسجّل قديم ... 5 00:00:18,270 --> 00:00:19,550 !إنَّهُ يضحك 6 00:00:26,950 --> 00:00:28,000 .لا بأس الآن 7 00:00:28,730 --> 00:00:29,730 تتساءلون لماذا؟ 8 00:00:34,350 --> 00:00:35,670 .لأنَّني هُنا 9 00:00:37,280 --> 00:00:39,920 ،هناك حيث شاهدت شخصية بطولية حقيقية 10 00:00:40,530 --> 00:00:42,800 .وأنشأت سلسلة من دفاتر الملاحظات

Sep 29, 2020 20:29:20 38.6KB Download Translate

1 00:00:03,440 --> 00:00:06,370 ،كلّ شيء قد بدأ في كيكي ،إحدى مدن الصّين 2 00:00:07,190 --> 00:00:10,480 .ذاعت أخبارٌ عن ولادةٍ طفلٍ كان ينبعث منه النّور 3 00:00:11,190 --> 00:00:14,200 ،ومنذ ذلك الحين، بدأ اكتشاف القوى الخارقة في شتّى الأماكن 4 00:00:14,200 --> 00:00:17,010 .ومضى الوقت دونما أن يتمّ تحديد السّبب 5 00:00:18,030 --> 00:00:20,580 ،صار العالم يتكوّن من مجتمعٍ خارق القوى 6 00:00:20,580 --> 00:00:23,750 .وبات 80% من سكّان العالم يحظون بميزاتٍ خاصّة معيّنة الآن 7 00:00:24,580 --> 00:00:26,340 ،في هذا العالم الذي أحاقت به الفوضى 8 00:00:26,710 --> 00:00:30,210 والمهمنة التي لطالما حلم بها الجميع وأُعجب بها 9 00:00:30,210 --> 00:00:31,340 .قد ظهرت وصارت محطّ الأنظار 10 00:00:32,300 --> 00:00:33,550 ...تلك المهنة هي

Sep 29, 2020 20:29:20 35.3KB Download Translate

1 00:00:01,100 --> 00:00:03,350 ،أضحى العالم مجتمعًا لذوي القدرات الخارقة 2 00:00:03,350 --> 00:00:06,710 .وحوالي 80% من نسبة سكان العالم صارت له ميزة خاصّة معيّنة 3 00:00:07,270 --> 00:00:09,150 ،في هذا العالم الذي أحاقت به الفوضى 4 00:00:09,150 --> 00:00:11,570 المهمنة التي لطالما حلم بها الجميع وأُعجب بها 5 00:00:11,570 --> 00:00:13,990 .قد ظهرت وصارت محطّ الأنظار 6 00:00:14,660 --> 00:00:18,910 .أبطال العدالة يقاتلون الأشرار وينقذون النّاس من كلّ بليّة 7 00:00:19,910 --> 00:00:25,710 .نعم، هذه قصّةٌ تحكي كيف قد صرتُ أعظم الأبطال 8 00:01:58,380 --> 00:02:00,930 .مهرجان يواي الرّياضي بات على الأبواب 9 00:02:01,600 --> 00:02:06,100 .بطبيعة الحال، فإنّ الانضمام إلى وكالة أبطالٍ شهيرة ستُكسبكم الخبرة والشّهرة 10 00:02:06,810 --> 00:02:08,020 ...فرصة بكلّ سنة

Sep 29, 2020 20:29:20 35.82KB Download Translate

1 00:00:00,930 --> 00:00:03,230 ،أضحى العالم مجتمعًا لذوي القدرات الخارقة 2 00:00:03,230 --> 00:00:07,150 .وحوالي 80% من نسبة سكان العالم صارت له ميزة خاصّة معيّنة 3 00:00:07,150 --> 00:00:09,150 ،في هذا العالم الذي أحاقت به الفوضى 4 00:00:09,150 --> 00:00:12,860 المهمنة التي لطالما حلم بها الجميع وأُعجب بها 5 00:00:12,860 --> 00:00:14,530 .قد ظهرت وصارت محطّ الأنظار 6 00:00:14,530 --> 00:00:18,530 .أبطال العدالة يقاتلون الأشرار وينقذون النّاس من كلّ بليّة 7 00:00:19,740 --> 00:00:25,710 .نعم، هذه قصّةٌ تحكي كيف قد صرتُ أعظم الأبطال 8 00:01:58,090 --> 00:01:59,090 .ميدوريا 9 00:02:01,510 --> 00:02:02,850 .سوف أتغلّب عليك 10 00:02:08,140 --> 00:02:12,150 إنّ طلّاب الشُّعب الأخرى يسعون !لبلوغ القمّة بكلّ ما أوتوا من قوّة

Sep 29, 2020 20:29:20 38.86KB Download Translate

1 00:00:00,930 --> 00:00:03,190 ،أضحى العالم مجتمعًا لذوي القدرات الخارقة 2 00:00:03,190 --> 00:00:07,150 .وحوالي 80% من نسبة سكان العالم صارت له ميزة خاصّة معيّنة 3 00:00:07,150 --> 00:00:08,940 ،في هذا العالم الذي أحاقت به الفوضى 4 00:00:08,940 --> 00:00:11,530 المهمنة التي لطالما حلم بها الجميع وأُعجب بها 5 00:00:11,530 --> 00:00:14,070 .قد ظهرت وصارت محطّ الأنظار 6 00:00:14,530 --> 00:00:18,990 .أبطال العدالة يقاتلون الأشرار وينقذون النّاس من كلّ بليّة 7 00:00:19,790 --> 00:00:25,540 .نعم، هذه قصّةٌ تحكي كيف قد صرتُ أعظم الأبطال 8 00:01:58,630 --> 00:02:00,930 .مهرجان يواي الرّياضي بات على الأبواب 9 00:02:01,430 --> 00:02:06,930 .بطبيعة الحال، فإنّ الانضمام إلى وكالة أبطالٍ شهيرة ستُكسبكم الخبرة والشّهرة 10 00:02:07,390 --> 00:02:08,880 ...مهرجان يواي الرّياضي هو شيءٌ كلّ الأبطال المحترفون

Sep 29, 2020 20:29:20 36.08KB Download Translate

1 00:00:01,020 --> 00:00:03,230 ،أضحى العالم مجتمعًا لذوي القدرات الخارقة 2 00:00:03,230 --> 00:00:07,270 .وحوالي 80% من نسبة سكان العالم صارت له ميزة خاصّة معيّنة 3 00:00:07,270 --> 00:00:08,980 ،في هذا العالم الذي أحاقت به الفوضى 4 00:00:08,980 --> 00:00:11,490 المهنة التي لطالما حلم بها الجميع وأُعجب بها 5 00:00:11,490 --> 00:00:14,070 .قد ظهرت وصارت محطّ الأنظار 6 00:00:14,570 --> 00:00:19,100 .أبطال العدالة يقاتلون الأشرار وينقذون النّاس من كلّ بليّة 7 00:00:19,830 --> 00:00:25,830 .نعم، هذه قصّةٌ تحكي كيف قد صرتُ أعظم الأبطال 8 00:01:57,840 --> 00:02:00,550 ...الجولة الثانية من مرحلة السّنة الأولى للمهرجان الرّياضي 9 00:02:00,550 --> 00:02:03,970 !هي معركة فروسيّة سيشارك بها الاثنان وأربعون لاعبًا الأوائل من التّصفيات 10 00:02:04,720 --> 00:02:09,750 !ميدوريا إيزوكو الذي تصدّر التّصفيات يُقدّر بعشر ملايين نقطة

Sep 29, 2020 20:29:20 36.89KB Download Translate

1 00:00:01,060 --> 00:00:03,270 ،أضحى العالم مجتمعًا لذوي القدرات الخارقة 2 00:00:03,270 --> 00:00:07,270 .وحوالي 80% من نسبة سكان العالم صارت له ميزة خاصّة معيّنة 3 00:00:07,270 --> 00:00:08,980 ،في هذا العالم الذي أحاقت به الفوضى 4 00:00:08,980 --> 00:00:11,440 المهنة التي لطالما حلم بها الجميع وأُعجب بها 5 00:00:11,440 --> 00:00:14,570 .قد ظهرت وصارت محطّ الأنظار 6 00:00:14,570 --> 00:00:18,990 .أبطال العدالة يقاتلون الأشرار وينقذون النّاس من كلّ بليّة 7 00:00:19,790 --> 00:00:25,620 .نعم، هذه قصّةٌ تحكي كيف قد صرتُ أعظم الأبطال 8 00:01:57,880 --> 00:02:00,010 ...مشاعر الثلاثة 9 00:02:00,010 --> 00:02:02,140 ...الذين يثقون بي 10 00:02:02,140 --> 00:02:06,810 !أنا أحمل معي كلّ هذا الآن

Sep 29, 2020 20:29:20 33.63KB Download Translate

1 00:00:01,060 --> 00:00:03,270 ،أضحى العالم مجتمعًا لذوي القدرات الخارقة 2 00:00:03,270 --> 00:00:07,230 .وحوالي 80% من نسبة سكان العالم صارت له ميزة خاصّة معيّنة 3 00:00:07,230 --> 00:00:09,020 ،في هذا العالم الذي أحاقت به الفوضى 4 00:00:09,020 --> 00:00:11,490 المهنة التي لطالما حلم بها الجميع وأُعجب بها 5 00:00:11,490 --> 00:00:14,530 .قد ظهرت وصارت محطّ الأنظار 6 00:00:14,530 --> 00:00:18,870 .أبطال العدالة يقاتلون الأشرار وينقذون النّاس من كلّ بليّة 7 00:00:19,740 --> 00:00:25,500 .نعم، هذه قصّةٌ تحكي كيف قد صرتُ أعظم الأبطال 8 00:01:58,430 --> 00:02:01,510 .المباراة الأولى من الجولة الأولى للبطولة النهائيّات 9 00:02:01,760 --> 00:02:04,680 !من الشّعبة البطوليّة، إنّه ميدوريا إيزوكو 10 00:02:04,680 --> 00:02:05,770 ...في مواجهة

Sep 29, 2020 20:29:20 36.1KB Download Translate

1 00:00:01,060 --> 00:00:03,270 ،أضحى العالم مجتمعًا لذوي القدرات الخارقة 2 00:00:03,270 --> 00:00:07,230 .وحوالي 80% من نسبة سكان العالم صارت له ميزة خاصّة معيّنة 3 00:00:07,230 --> 00:00:09,020 ،في هذا العالم الذي أحاقت به الفوضى 4 00:00:09,020 --> 00:00:11,490 المهنة التي لطالما حلم بها الجميع وأُعجب بها 5 00:00:11,490 --> 00:00:14,530 .قد ظهرت وصارت محطّ الأنظار 6 00:00:14,530 --> 00:00:18,870 .أبطال العدالة يقاتلون الأشرار وينقذون النّاس من كلّ بليّة 7 00:00:19,740 --> 00:00:25,500 .نعم، هذه قصّةٌ تحكي كيف قد صرتُ أعظم الأبطال 8 00:01:59,220 --> 00:02:02,930 !نعتذر على التأخّر عليكم جميعًا 9 00:02:03,260 --> 00:02:05,780 المنصّة التي جُمّدت بالمباراة الثانية 10 00:02:05,780 --> 00:02:08,440 !قد جفّت أخيرًا، لذا سننتقل للمباراة التّالية

Sep 29, 2020 20:29:20 32.5KB Download Translate

1 00:00:01,100 --> 00:00:03,310 ،أضحى العالم مجتمعًا لذوي القدرات الخارقة 2 00:00:03,310 --> 00:00:07,270 .وحوالي 80% من نسبة سكان العالم صارت له ميزة خاصّة معيّنة 3 00:00:07,270 --> 00:00:09,060 ،في هذا العالم الذي أحاقت به الفوضى 4 00:00:09,060 --> 00:00:11,530 المهنة التي لطالما حلم بها الجميع وأُعجب بها 5 00:00:11,530 --> 00:00:14,570 .قد ظهرت وصارت محطّ الأنظار 6 00:00:14,570 --> 00:00:18,910 .أبطال العدالة يقاتلون الأشرار وينقذون النّاس من كلّ بليّة 7 00:00:19,780 --> 00:00:25,540 .نعم، هذه قصّةٌ تحكي كيف قد صرتُ أعظم الأبطال 8 00:01:57,840 --> 00:02:01,460 إنّي لحتمًا سأصبح بطلةً وأجني المال 9 00:02:02,220 --> 00:02:05,060 .وأخفّف من الحمل الذي على عاتق والديّ 10 00:02:05,980 --> 00:02:07,690 .أنت مذهلٌ يا ديكو

Sep 29, 2020 20:29:20 27.41KB Download Translate

1 00:00:02,480 --> 00:00:04,690 .إنّ إينديفار هو والدي 2 00:00:05,150 --> 00:00:07,430 .لقد بقي عالقًا برتبة ثاني أعظم بطلٍ منذ الأزل 3 00:00:08,440 --> 00:00:11,780 .إنّ ولدي شوتو تقع على عاتقه مهمّة التفوّق على أول مايت 4 00:00:13,990 --> 00:00:19,080 ...وإن كانت لك علاقةٌ تربطك بمن يحتلّ الرّتبة الأولى، ففي هذه الحالة أنا 5 00:00:19,740 --> 00:00:22,040 .أملك سببًا أكبر يحثّني على التغلّب عليك 6 00:00:24,080 --> 00:00:27,660 .إنّ أمّي كانت تبكي على الدّوام في ذكرياتي 7 00:00:28,420 --> 00:00:31,090 "،إنّ طرفك الأيسر لا يُطاق" 8 00:00:31,920 --> 00:00:34,560 .هذا ما قالته أمّي لمّا سكبت عليّ ماءً غالٍ 9 00:00:36,970 --> 00:00:40,100 ...دون الحاجة لاستخدام ميزة هذا الحقير 10 00:00:40,100 --> 00:00:40,850 ...كلّا

Sep 29, 2020 20:29:20 32.53KB Download Translate

1 00:00:00,600 --> 00:00:04,140 ...دون الحاجة لاستخدام ميزة هذا الحقير 2 00:00:04,140 --> 00:00:05,480 ...كلّا 3 00:00:05,480 --> 00:00:10,610 .أنا سأتبرّأ منه بصفة تامّة من خلال تربّعي على الصّدارة دون استخدامها 4 00:00:11,570 --> 00:00:14,150 تريد تحقيق الفوز باستخدام نصف قوّتك وحسب؟ 5 00:00:14,570 --> 00:00:19,280 !أنت لم تُلحق بي خدشًا واحدًا بعد كما تعلم 6 00:00:19,740 --> 00:00:22,130 !لذا هلمَّ إليّ بكلّ ما لديك من قوّة 7 00:00:23,210 --> 00:00:25,340 لمَ قد تتمادى إلى هذا الحدّ؟ 8 00:00:25,870 --> 00:00:28,210 ...لأنّي لا أريد أن أخيّب توقّعات الجميع 9 00:00:29,920 --> 00:00:33,220 ...أريد أن يكون بوسعي الابتسام... والاستجابة لهم 10 00:00:33,920 --> 00:00:36,590 ...أريد أن أكون بطلًا رائعًا

Sep 29, 2020 20:29:20 30.73KB Download Translate

1 00:00:01,600 --> 00:00:03,590 ...بعد رؤيتي لذاك الوغد ذي الجليد 2 00:00:04,230 --> 00:00:07,190 !أدركتُ أنّي لستُ ندًّا له 3 00:00:07,520 --> 00:00:10,690 !بئسًا! هذا يغيظني 4 00:00:11,630 --> 00:00:14,910 !وأنت أيضًا يا ديكو 5 00:00:15,790 --> 00:00:17,160 ...أصغِ إليّ جيّدًا 6 00:00:17,160 --> 00:00:19,190 ،لأنّه انطلاقًا من هذه اللّحظة 7 00:00:19,640 --> 00:00:20,790 ...أنا سأصبح 8 00:00:20,790 --> 00:00:23,910 !أفضل طالبٍ بهذه المدرسة 9 00:00:24,460 --> 00:00:25,460 .ميدوريا 10 00:00:26,420 --> 00:00:27,840 .سوف أتغلّب عليك

Sep 29, 2020 20:29:20 41.93KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:02,140 "محطّة تاتوين" 2 00:00:02,810 --> 00:00:05,400 ،في أيّام الإجازة التي كانت لدينا بعد المهرجان الرّياضي 3 00:00:05,400 --> 00:00:07,440 ،كان علينا أن ندع إصاباتنا تُشفى 4 00:00:07,440 --> 00:00:10,150 .ومن ثمّ سنبدأ الفصول العاديّة من جديد اليوم 5 00:00:10,570 --> 00:00:12,320 ...هذا ما ظننته، لكن 6 00:00:14,740 --> 00:00:17,150 !المعذرة... أرجو المعذرة 7 00:00:17,950 --> 00:00:19,410 !إنّه ميدوريا من الشّعبة البطوليّة 8 00:00:20,240 --> 00:00:23,110 !أحسنتَ عملًا بالمهرجان الرّياضي !لقد كدتَ أن تفوز 9 00:00:23,110 --> 00:00:23,750 ماذا؟ 10 00:00:23,750 --> 00:00:24,830 كنتَ ضمن الثّمانية الأوائل، صحيح؟

Sep 29, 2020 20:29:20 39.68KB Download Translate

1 00:00:00,430 --> 00:00:02,600 ،سواء طلبكم أحدٌ أم لا 2 00:00:02,600 --> 00:00:05,980 .ستُشاركون بفتراتٍ تدريبيّةٍ مع أبطالٍ مُحترفين 3 00:00:06,690 --> 00:00:09,360 !حصلتَ على عرضٍ من بطل 4 00:00:10,070 --> 00:00:12,780 .إسم البطل هو غران تورينو 5 00:00:14,030 --> 00:00:17,620 .كان مُعلّماً في اليو أي لعامٍ وَاحدٍ فقط 6 00:00:17,620 --> 00:00:20,040 .كان الرّجل المُعلّم المَسؤول عن صفّي 7 00:00:21,250 --> 00:00:25,330 .أنا هُنا من ثانويّة اليو أي ...إسمي إيزوكو ميدوريا 8 00:00:25,330 --> 00:00:27,080 ...سعيدٌ بمُقابلتك 9 00:00:32,550 --> 00:00:34,510 !إنّه ميّت 10 00:00:35,470 --> 00:00:36,550 !أنا على قيد الحياة

Sep 29, 2020 20:29:20 37.69KB Download Translate

1 00:00:00,740 --> 00:00:05,370 .حتّى الآن، أصرّيتُ على استخدام وَن فور أول 2 00:00:05,370 --> 00:00:09,910 !كان يُفترض بي تشغيل المِفتاح طوال الوَقت منذ البداية 3 00:00:09,910 --> 00:00:13,540 ...بتخيّل الحرارة التي اعتادت أن تكون في مكانٍ وَاحدٍ فقط 4 00:00:13,540 --> 00:00:16,590 !تنتشر عبر جسدي بالكامل... 5 00:00:21,920 --> 00:00:23,880 هل تُريد المُحاولة؟ 6 00:00:23,880 --> 00:00:25,140 .نعم 7 00:00:25,140 --> 00:00:27,100 !رجاءً 8 00:01:58,230 --> 00:02:02,230 "إيزوكو ميدوريا - القُدرة: وَن فور أول" 9 00:01:58,310 --> 00:02:02,270 .بجعل وَن فور أول تسير عبر جميع أنحاء جسدك 10 00:02:02,270 --> 00:02:05,570 ،إن أمكنكَ التّحرّك بينما تُحافظ على استمرار هذا

Sep 29, 2020 20:29:20 33.99KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 آل فانتوم ALPhantom 2 00:00:00,810 --> 00:00:02,260 ...سنمرّ بمدينة هوسو 3 00:00:03,690 --> 00:00:05,820 ...أتسائل عن حال إيدا 4 00:00:15,820 --> 00:00:16,530 !نومو 5 00:00:16,780 --> 00:00:18,160 !أيّها الطّفل، إجلس 6 00:00:22,370 --> 00:00:24,120 !غراند تورينو 7 00:01:55,670 --> 00:01:57,510 !جميعكم، أرجوكم اهدأوا 8 00:01:57,510 --> 00:01:59,430 !أرجوكم عودوا إلى مَقاعدكم الآن 9 00:01:59,430 --> 00:02:00,930 .لَم يعُد الشرّير هُنا بعد الآن 10 00:02:01,220 --> 00:02:03,140 ...أرجوكم انتظروا الأبطال بهُدوء

Sep 29, 2020 20:29:20 30.59KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 آل فانتوم ALPhantom 2 00:00:00,520 --> 00:00:05,650 !مهما قُلت، أنتَ المُجرم الذي قام بأذيّة أخي 3 00:00:08,270 --> 00:00:10,440 .لهذا ستموت 4 00:00:08,440 --> 00:00:10,610 "الشرّير - ستاين - القُدرة: تخثّر الدّم" 5 00:00:13,990 --> 00:00:16,200 ...جـ-جسدي لا يتحرّك 6 00:00:17,830 --> 00:00:21,370 .وَداعاً. أنتَ أُضحيةٌ لعالَمٍ أفضل 7 00:00:21,750 --> 00:00:23,410 ...لَن أُسامحك 8 00:00:24,460 --> 00:00:26,080 !سأقتُلك 9 00:00:26,250 --> 00:00:28,750 !سماش 10 00:00:28,750 --> 00:00:32,010 "إيزوكو ميدوريا - القُدرة: وَن فور أول"

Sep 29, 2020 20:29:20 41.39KB Download Translate

1 00:00:51,320 --> 00:01:05,750 www.ttopanime.blogspot.com 2 00:00:02,980 --> 00:00:04,770 ...من مروحية الأخبار إلى الأستوديو 3 00:00:05,020 --> 00:00:08,230 !انقل بثاً مباشراً من فوق سماء مدينة هوسو 4 00:00:08,480 --> 00:00:11,690 !أعرف بأنني أنقل قضية مختلفة، لكن أنظر لهذا 5 00:00:11,690 --> 00:00:15,450 .السنة الهب ترتفع من أماكن مختلفةٍ في الشوارع 6 00:00:15,910 --> 00:00:20,040 هل هي حوادث أم أنها أعمال شغبٍ للفيلان؟ 7 00:00:20,040 --> 00:00:22,910 .لم نتلقى أيَ معلوماتٍ بشأن هذا حتى الآن 8 00:00:22,910 --> 00:00:26,430 !سأعلمكم بأيِّ مستجداتٍ تطرأ على عين الحدث 9 00:00:27,130 --> 00:00:28,670 !حسناً، قطعْ 10 00:00:30,550 --> 00:00:31,810 .واصل التصوير

Sep 29, 2020 20:29:20 38.32KB Download Translate

1 00:00:02,980 --> 00:00:09,980 "مَشفى هوسو العام" 2 00:00:04,020 --> 00:00:05,670 ،مرّ يومان على حادثة هوسو 3 00:00:06,400 --> 00:00:09,600 ...و 5 أيّامٍ منذ أن بدأنا بفتراتنا التّدريبيّة 4 00:00:10,820 --> 00:00:15,980 .بما أنّ إصاباتي من ستاين لَم تُشفى تماماً بعد، كنتُ في سرير المَشفى 5 00:00:16,490 --> 00:00:19,740 "!تقريرٌ خاصّ: قاتل الأبطال" 6 00:00:16,990 --> 00:00:20,320 .على الأخبار، كان قاتل الأبطال حديث الجّميع 7 00:00:19,740 --> 00:00:28,000 "بالقُرب من مَسرح الحدَث في اليوم التّالي للحادثة" 8 00:00:21,040 --> 00:00:26,330 ،عندما التقى 7 أبطالٍ مُحترفين و 3 طلبة ثانويّةٍ بقاتل الأبطال 9 00:00:26,330 --> 00:00:30,210 .أسرَع إنديفور إلى المكان و اعتنى بالوَضع 10 00:00:31,260 --> 00:00:35,510 .كانت هذه هي القصّة الرّسميّة التي أصدرَتها الشّرطة

Sep 29, 2020 20:29:20 42.69KB Download Translate

1 00:00:00,090 --> 00:00:05,090 آل فانتوم ALPhantom 2 00:00:01,700 --> 00:00:04,410 !كان هذا لوَقتٍ قصيرٍ فقط، لكن شُكراً لاعتناءكَ بي 3 00:00:04,410 --> 00:00:08,410 "البطل المُحترف - غران تورينو - القُدرة: جيت" 4 00:00:06,910 --> 00:00:09,200 .لا أشعر كما لَو أنّني فعلتُ أيّ شيءٍ يستدعي الشّكر 5 00:00:09,200 --> 00:00:11,540 .إنتهى الأمر بفترة التّدريب لتكون هكذا أيضاً 6 00:00:11,540 --> 00:00:15,250 كلّا، كان بفضل الإرشادات بأفكاركَ و قِتالكَ المُستمرّ معي 7 00:00:11,540 --> 00:00:15,500 "إيزوكو ميدوريا - القُدرة: ون فور أول" 8 00:00:15,250 --> 00:00:17,960 .أنّني تمكّنتُ من فِعل شيءٍ حتّى بمُوَاجهة قاتل الأبطال 9 00:00:17,960 --> 00:00:19,510 !...هذا مُؤلِم 10 00:00:19,510 --> 00:00:22,550 !بمُوَاجهة قاتل أبطالٍ لَم يكُن جادّاً

Sep 29, 2020 20:29:20 47.53KB Download Translate

1 00:00:00,390 --> 00:00:09,280 Mirai-Subs 2 00:00:00,390 --> 00:00:09,280 3asq.tv حصريًا على منتديات العاشق miraisubsblog.wordpress.com ترجمة: ميراي-سان 3 00:00:00,930 --> 00:00:03,060 !بث مباشر إلى ما بعد الظهر 4 00:00:03,060 --> 00:00:07,560 وموضوعنا اليوم هو: هل الجاذبية الفاتنة ضرورية في عمل البطل؟ 5 00:00:07,560 --> 00:00:09,730 ولأجل ذلك، لدينا ضيفتان في الحلقة 6 00:00:10,990 --> 00:00:14,780 بطلة محترفة 7 00:00:10,990 --> 00:00:14,780 ماونت ليدي 8 00:00:10,990 --> 00:00:14,780 « الميزة 9 00:00:10,990 --> 00:00:14,780 عملاقة 10 00:00:10,990 --> 00:00:14,780 بطلة صاعدة بدأت ظهورها في هذه السنة، ماونت ليدي-سان

Sep 29, 2020 20:29:20 39.81KB Download Translate

1 00:00:02,140 --> 00:00:05,520 .الإختبار العمَليّ لفريق أسوي و توكويامي 2 00:00:05,520 --> 00:00:07,040 !مُستعدّان، إبدءا 3 00:00:10,360 --> 00:00:11,990 ...نسيتُ إخباركما 4 00:00:11,990 --> 00:00:16,990 .نحن المُعلّمون نُحاول أيضاً سحقكم بقوّتنا الكاملة 5 00:01:50,000 --> 00:01:54,000 "ياويوروزو: الإشراق" 6 00:01:54,920 --> 00:01:56,220 ...قوما بإعداد 7 00:01:56,220 --> 00:01:57,840 !إصراركما و عزمكما... 8 00:01:58,800 --> 00:02:00,510 !إنطلِق، دارك شادو 9 00:02:02,300 --> 00:02:03,680 !أسوي، سأرميكِ 10 00:02:05,640 --> 00:02:06,640 !توكويامي

Sep 29, 2020 20:29:20 36.64KB Download Translate

1 00:00:00,930 --> 00:00:02,100 ،النّزال الخامس 2 00:00:02,810 --> 00:00:06,900 ،الإختبار مع فريق أوراراكا و أوياما بمُوَاجهة 13 سينساي 3 00:00:06,900 --> 00:00:08,610 ...في مراحله الأخيرة 4 00:00:08,610 --> 00:00:11,990 "أوتشاكو أوراراكا - القُدرة: زيرو غرافيتي" 5 00:00:08,610 --> 00:00:11,990 "يوغا أوياما - القُدرة: نافال ليزر" 6 00:00:10,320 --> 00:00:12,150 !كنّا قريبان جدّاً 7 00:00:12,150 --> 00:00:15,410 "البطل المُحترف - 13 - القُدرة: بلاك هول" 8 00:00:12,400 --> 00:00:15,410 !أوه، لا، لَن أسمح لكما بالهرب 9 00:00:15,990 --> 00:00:17,490 !هذا لَيس جيّداً. سيُقبض علينا 10 00:00:17,490 --> 00:00:18,580 !فكّري

Sep 29, 2020 20:29:20 32.81KB Download Translate

1 00:00:03,230 --> 00:00:04,710 !تحرّكاتي 2 00:00:05,270 --> 00:00:09,780 ...بينما كنتُ أُمضي وَقتي بلا فائدةٍ في فترة تدريبي 3 00:00:10,480 --> 00:00:11,380 ...ثانيةً 4 00:00:12,320 --> 00:00:13,950 لا أعلَم 5 00:00:15,090 --> 00:00:18,000 ،إن اكتشفتَ كيف تستخدِم قُدرتكَ قليلاً أم ماذا 6 00:00:18,780 --> 00:00:22,580 .لكنّكَ تُغضبني كثيراً بالفِعل 7 00:00:24,080 --> 00:00:26,460 "إيزوكو ميدوريا - القُدرة: ون فور أول" 8 00:00:24,580 --> 00:00:27,420 .لا أحتاج لنتيجةٍ غير مُرضيةٍ كما في المهرجان الرّياضيّ 9 00:00:28,250 --> 00:00:30,750 ،في الإختبارات النّهائيّة القريبة، سنحصل على علاماتٍ فرديّة 10 00:00:30,750 --> 00:00:33,090 .لذا سنرى من الأفضل سواء أعجبكَ هذا أم لا

Sep 29, 2020 20:29:20 41.31KB Download Translate

1 00:00:01,730 --> 00:00:05,150 .كوروغيري، تخلّص من هذان الإثنان 2 00:00:02,890 --> 00:00:06,700 "الشرّير - تومورا شيغاراكي - القُدرة: التّحلّل" 3 00:00:05,150 --> 00:00:07,980 .كلّ ما أكرهه أتى في مَجموعةٍ وَاحدة 4 00:00:08,610 --> 00:00:09,610 ،شقيّة 5 00:00:10,030 --> 00:00:11,510 .و شابٌّ وَقح 6 00:00:11,740 --> 00:00:15,540 "الشرّير - كوروغيري - القُدرة: راب غيت" 7 00:00:11,940 --> 00:00:12,950 .هيّا الآن 8 00:00:12,950 --> 00:00:18,280 .أتيا كلّ هذه المَسافة للزّيارة، لذا دعنا نسمعهما على الأقلّ، تومورا شيغاراكي 9 00:00:18,780 --> 00:00:22,160 .إضافةً إلى هذا، ذلك السّمسار المُهمّ أحضرهما 10 00:00:19,740 --> 00:00:24,010 "الشرّير - غيران"

lazada