Back to subtitle list

Bob Hearts Abishola - Third Season Spanish Subtitles

 Bob Hearts Abishola - Third Season

Series Info:

Released: 23 Sep 2019
Runtime: 21 min
Genre: Comedy, Romance
Director: N/A
Actors: Billy Gardell, Folake Olowofoyeku, Matt Jones
Country: United States
Rating: 6.8

Overview:

An American guy falls in love with his Nigerian nurse.

Aug 16, 2023 23:10:17 Barel Spanish 4

Release Name:

Bob.Hearts.Abishola.S03E12.webrip.x264.ion10.spanish

Release Info:

Spanish and dualmix with english  
Download Subtitles
Aug 16, 2023 16:06:20 70.4KB Download

[Script Info] ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 Timer: 100,0000 Video Aspect Ratio: 0 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: no [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Arial,14,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,0 Style: Top,Arial,14,&H0075E3FF,&H008CFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,10,10,10,0 Style: Mid,Arial,14,&H0000FFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,5,10,10,10,0 Style: Bot,Arial,14,&H00DEFFDF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.12,0:00:04.58,Bot,,0000,0000,0000,,Anteriormente en Bob Hearts Abishola... Dialogue: 0,0:00:01.65,0:00:04.30,Top,,0000,0000,0000,,Previously on Bob Hearts Abishola... Dialogue: 0,0:00:04.30,0:00:06.30,Top,,0000,0000,0000,,How did you do on your MCAT practice test? Dialogue: 0,0:00:04.58,0:00:06.62,Bot,,0000,0000,0000,,¿Cómo te fue en la prueba\Nde práctica de MCAT? Dialogue: 0,0:00:06.31,0:00:08.61,Top,,0000,0000,0000,,I didn't have a chance to take it yet. Dialogue: 0,0:00:06.62,0:00:08.86,Bot,,0000,0000,0000,,Aún no he tenido la\Noportunidad de hacerla. Dialogue: 0,0:00:08.61,0:00:10.18,Top,,0000,0000,0000,,I thought you were doing it last week. Dialogue: 0,0:00:08.87,0:00:10.43,Bot,,0000,0000,0000,,Pensé que la hacías la semana pasada. Dialogue: 0,0:00:10.18,0:00:12.40,Top,,0000,0000,0000,,Yes, but work was very busy. Dialogue: 0,0:00:10.43,0:00:12.65,Bot,,0000,0000,0000,,Sí, pero hubo mucho trabajo. Dialogue: 0,0:00:12.40,0:00:14.53,Top,,0000,0000,0000,,And then Bob wanted to take me to see a movie. Dialogue: 0,0:00:12.65,0:00:15.14,Bot,,0000,0000,0000,,Y luego Bob quería\Nllevarme a ver una peli. Dialogue: 0,0:00:14.53,0:00:17.10,Top,,0000,0000,0000,,Uh-uh! A movie? Dialogue: 0,0:00:15.56,0:00:17.35,Bot,,0000,0000,0000,,¿Una peli? Dialogue: 0,0:00:17.10,0:00:19.27,Top,,0000,0000,0000,,Yes, it was date night. Dialogue: 0,0:00:17.35,0:00:19.53,Bot,,0000,0000,0000,,Sí. Era noche de cita. Dialogue: 0,0:00:19.28,0:00:21.28,Top,,0000,0000,0000,,Mom, your studies should always come Dialogue: 0,0:00:19.53,0:00:21.53,Bot,,0000,0000,0000,,Mamá, tus estudios siempre\Ndeben priorizarse Dialogue: 0,0:00:21.28,0:00:23.32,Top,,0000,0000,0000,,before dating and lollygagging. Dialogue: 0,0:00:21.53,0:00:23.85,Bot,,0000,0000,0000,,antes que las citas y holgazanear. Dialogue: 0,0:00:23.32,0:00:27.11,Top,,0000,0000,0000,,-Yes, Dele. -At this rate, I'll\Nbecome a doctor before you. Dialogue: 0,0:00:23.93,0:00:27.36,Bot,,0000,0000,0000,,-Sí, Dele.\N-A este paso, seré médico antes que tú.

Aug 16, 2023 16:06:20 28.5KB Download Translate

1 00:00:01,126 --> 00:00:04,581 Anteriormente en Bob Hearts Abishola... 2 00:00:04,582 --> 00:00:06,628 ¿Cómo te fue en la prueba de práctica de MCAT? 3 00:00:06,629 --> 00:00:08,869 Aún no he tenido la oportunidad de hacerla. 4 00:00:08,870 --> 00:00:10,436 Pensé que la hacías la semana pasada. 5 00:00:10,437 --> 00:00:12,656 Sí, pero hubo mucho trabajo. 6 00:00:12,657 --> 00:00:15,145 Y luego Bob quería llevarme a ver una peli. 7 00:00:15,569 --> 00:00:17,356 ¿Una peli? 8 00:00:17,357 --> 00:00:19,532 Sí. Era noche de cita. 9 00:00:19,533 --> 00:00:21,534 Mamá, tus estudios siempre deben priorizarse