Back to subtitle list

Blue Heelers - Sixth Season English Subtitles

 Blue Heelers - Sixth Season
Jul 25, 2020 10:36:08 lambros English 108

Release Name:

Blue.Heelers.S06.WEBRip.7plus

Release Info:

7plus WEBRip - 40 Episodes. Missing episodes 11, 31. 
Download Subtitles
Jul 25, 2020 05:31:02 68.63KB Download Translate

1 00:00:03,040 --> 00:00:04,240 YMAN SINGS 2 00:00:07,400 --> 00:00:10,720 ♪ I never... never should have said... ♪ 3 00:00:14,000 --> 00:00:15,520 Hey, Dash, check this out. 4 00:00:26,240 --> 00:00:27,439 Morning, sir. 5 00:00:27,440 --> 00:00:28,639 A fine morning it is. 6 00:00:28,640 --> 00:00:31,639 You realise you crossed the centre line back there? 7 00:00:31,640 --> 00:00:32,840 Ah, yeah, yeah. 8 00:00:33,040 --> 00:00:35,079 Gets tricky in the wind sometimes. 9 00:00:35,080 --> 00:00:36,279 You know how it is. 10 00:00:36,280 --> 00:00:39,279

Jul 25, 2020 05:31:02 69.54KB Download Translate

1 00:00:02,400 --> 00:00:06,319 She says that someone came into her room last night and touched her. 2 00:00:06,320 --> 00:00:08,118 Did she recognise this person? 3 00:00:08,119 --> 00:00:10,119 Oh, yes. It was the devil. 4 00:00:10,120 --> 00:00:12,359 She's left you, mate, so you get angry! 5 00:00:12,360 --> 00:00:14,319 I don't want to get angry with her. 6 00:00:14,320 --> 00:00:16,760 Anger's okay. It's an important emotion. 7 00:00:17,440 --> 00:00:18,680 All I saw was the mask. 8 00:00:20,000 --> 00:00:21,200 Like the devil. 9 00:00:22,000 --> 00:00:25,840 A 12 year old girl was assaulted there last night.

Jul 25, 2020 05:31:02 64.82KB Download Translate

1 00:00:02,480 --> 00:00:04,280 POUNDING HOOVES 2 00:00:18,000 --> 00:00:19,200 STIRRING MUSIC 3 00:00:40,680 --> 00:00:41,880 See ya! Whoo-hoo! 4 00:00:51,200 --> 00:00:53,520 Is Jack the only brave one among you lot? 5 00:00:53,600 --> 00:00:54,799 Ben. What about you? 6 00:00:54,800 --> 00:00:57,039 We could rustle up a fine steed for you. 7 00:00:57,040 --> 00:00:59,119 Not me. I'm very fond of terra firma. 8 00:00:59,120 --> 00:01:00,999 TAB is the closest I go to a horse. 9 00:01:01,000 --> 00:01:04,159 Horses are dangerous at both ends and hard in the middle.

Jul 25, 2020 05:31:02 66.75KB Download Translate

1 00:00:00,800 --> 00:00:02,000 (soft moaning) 2 00:00:05,480 --> 00:00:06,679 Ow. 3 00:00:06,680 --> 00:00:08,279 It's the handbrake, sorry. 4 00:00:08,280 --> 00:00:09,800 It's alright. I've got it. 5 00:00:10,080 --> 00:00:11,279 No, we're on a HILL! 6 00:00:11,280 --> 00:00:13,439 (wrenches handbrake) It's alright. 7 00:00:13,440 --> 00:00:14,640 It's okay. Sorry. 8 00:00:18,040 --> 00:00:19,240 OMINOUS MUSIC 9 00:00:21,400 --> 00:00:23,360 This is like when I was 15 years old 10 00:00:23,400 --> 00:00:26,480

Jul 25, 2020 05:31:02 61.85KB Download Translate

1 00:00:00,720 --> 00:00:05,199 LAWSON: Mt Thomas 203 to Mt Thomas station. 2 00:00:05,200 --> 00:00:07,839 Code five at the Harris house. 3 00:00:07,840 --> 00:00:09,599 It's pretty quiet here, boss. 4 00:00:09,600 --> 00:00:12,479 TOM: Tell them to wind it down, we had a complaint. 5 00:00:12,480 --> 00:00:14,240 Yeah, received. MUSIC THUMPS 6 00:00:17,360 --> 00:00:19,919 Ah, Tania. Dash. 7 00:00:19,920 --> 00:00:22,239 Gidday. How are you? Very well, thanks. 8 00:00:22,240 --> 00:00:24,519 This is Constable Jack Lawson. Gidday. 9 00:00:24,520 --> 00:00:24,560

Jul 25, 2020 05:31:02 74.02KB Download Translate

1 00:00:00,840 --> 00:00:04,480 CHILDREN: (singing) ♪ There's a squished flat toad on the road 2 00:00:04,720 --> 00:00:07,119 ♪ There's a squished flat toad on the road 3 00:00:07,120 --> 00:00:09,839 ♪ There's a squished flat toad on the roooo... ♪ 4 00:00:09,840 --> 00:00:11,040 Dad. What, Emma? 5 00:00:11,280 --> 00:00:13,680 Josh keeps playing with his green slime. 6 00:00:13,920 --> 00:00:15,320 Josh. Put it away, mate. 7 00:00:16,520 --> 00:00:18,959 Oi! Hey, Joshie... Emma did it. 8 00:00:18,960 --> 00:00:20,479 I did not. Cut it out, mate. 9

Jul 25, 2020 05:31:02 62.64KB Download Translate

1 00:00:01,240 --> 00:00:02,640 SIREN WAILS JACK: Stop! 2 00:00:03,440 --> 00:00:04,640 Stop! Police! 3 00:00:05,440 --> 00:00:06,640 Hey, mate. 4 00:00:06,840 --> 00:00:08,039 DOG BARKS FURIOUSLY 5 00:00:11,360 --> 00:00:12,560 SIREN BLARES 6 00:00:20,520 --> 00:00:21,720 Alright, mate. 7 00:00:22,320 --> 00:00:23,520 TYRES SCREECH 8 00:00:53,080 --> 00:00:54,280 Help! 9 00:00:55,640 --> 00:00:56,840 Help! Police! 10 00:00:57,320 --> 00:00:58,520 Stop. Stop. Stop.

Jul 25, 2020 05:31:02 71.79KB Download Translate

1 00:00:00,640 --> 00:00:05,400 This proposal will put millions of dollars into the Mt Thomas economy. 2 00:00:07,480 --> 00:00:11,399 Voting against this abattoir won't do much for your approval rating. 3 00:00:11,400 --> 00:00:11,560 Voting against this abattoir won't do much for your approval rating. But most importantly, this proposal means jobs. 4 00:00:11,561 --> 00:00:16,120 But most importantly, this proposal means jobs. 5 00:00:16,840 --> 00:00:18,040 SHOUTED ASSENT 6 00:00:18,120 --> 00:00:19,800 It's very good for Mt Thomas. 7 00:00:19,840 --> 00:00:22,279 Which is why I propose to vote in favour... 8 00:00:22,280 --> 00:00:25,880 It's better than rushing into something we'll regret later.

Jul 25, 2020 05:31:02 71.81KB Download Translate

1 00:00:06,280 --> 00:00:08,480 POP TUNE ON RADIO 2 00:00:12,200 --> 00:00:15,080 Mags, you feel like a video and takeaway tonight? 3 00:00:15,200 --> 00:00:17,599 How about we make our own entertainment? 4 00:00:17,600 --> 00:00:19,759 That's the briefs. You just wiped it! 5 00:00:19,760 --> 00:00:23,119 Is Lawson still out on the despatch? Ah, he should be back. 6 00:00:23,120 --> 00:00:24,640 I'll check out where he is. 7 00:00:26,440 --> 00:00:30,360 Mt Thomas station to Mt Thomas 208. Jack, what's your ETA back here? 8 00:00:31,160 --> 00:00:33,600 Um, about 20 minutes away, Maggie. 9 00:00:34,360 --> 00:00:36,040 I'm out on the old Ridge Road.

Jul 25, 2020 05:31:02 69.83KB Download Translate

1 00:00:01,240 --> 00:00:03,919 JACK: I applied a pressure bandage to his leg. 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,879 He hasn't moved since we got here. 3 00:00:05,880 --> 00:00:07,199 He's got a head injury. 4 00:00:07,200 --> 00:00:08,439 Did you call us? Yeah. 5 00:00:08,440 --> 00:00:10,319 But somebody had beaten us to it. 6 00:00:10,320 --> 00:00:13,319 Amazing. Straight road. You wonder why he crashed. 7 00:00:13,320 --> 00:00:15,839 Amazing how stuff gets thrown everywhere. 8 00:00:15,840 --> 00:00:18,079 Some blokes shouldn't have a licence. 9 00:00:18,080 --> 00:00:19,680 Straight in?

Jul 25, 2020 05:31:02 60 Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:46:00,000 Subtitles not available

Jul 25, 2020 05:31:02 59.49KB Download Translate

1 00:00:01,200 --> 00:00:03,880 PJ: I'll do whatever it takes to keep you safe. 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,560 I don't need to be kept safe. 3 00:00:06,960 --> 00:00:09,559 I want to know one thing, and I want to hear it. 4 00:00:09,560 --> 00:00:11,440 Do you think my father's guilty? 5 00:00:12,440 --> 00:00:13,840 Yes. 6 00:00:18,920 --> 00:00:20,119 Still no Maggie? No. 7 00:00:20,120 --> 00:00:22,080 Right. What about you? Not a word. 8 00:00:22,160 --> 00:00:25,239 I thought she was supposed to be taking some time off. 9 00:00:25,240 --> 00:00:28,480 If she was on holiday she would say.

Jul 25, 2020 05:31:02 66.03KB Download Translate

1 00:00:00,880 --> 00:00:02,280 CALLS OF ENCOURAGEMENT 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,200 Nice and low. 3 00:00:08,080 --> 00:00:09,280 Here, Jack. 4 00:00:09,880 --> 00:00:11,080 That's it. 5 00:00:17,360 --> 00:00:18,560 Jack, Jack, Jack! 6 00:00:21,040 --> 00:00:22,240 Oh, wake up, Scotty. 7 00:00:22,800 --> 00:00:25,399 MATT: You and Gazza have a big one last night? 8 00:00:25,400 --> 00:00:26,639 Something like that. 9 00:00:26,640 --> 00:00:29,839 Must have. Takes fire or flood to keep Gary from training. 10 00:00:29,840 --> 00:00:31,880

Jul 25, 2020 05:31:02 68.56KB Download Translate

1 00:00:01,839 --> 00:00:03,439 TOM: When I was a youngster, 2 00:00:03,440 --> 00:00:06,880 the school ball was the big social event of the town's year. 3 00:00:06,920 --> 00:00:08,439 Nothing much has changed. 4 00:00:08,440 --> 00:00:11,279 I don't fight with the proddy boys on the way home. 5 00:00:11,280 --> 00:00:11,320 I don't fight with the proddy boys on the way home. Don't you, Tom? 6 00:00:11,321 --> 00:00:12,480 Don't you, Tom? 7 00:00:12,960 --> 00:00:15,639 Tom. Chris. Enjoying yourselves? Very much. 8 00:00:15,640 --> 00:00:18,920 Brian, I don't think you've met my friend, Sally Downie. 9 00:00:19,040 --> 00:00:20,999

Jul 25, 2020 05:31:02 71.77KB Download Translate

1 00:00:01,080 --> 00:00:02,959 JACK: They don't look too happy. 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,719 Bet it's another false alarm. 3 00:00:04,720 --> 00:00:07,719 It's amazing they get any learning done here at all. 4 00:00:07,720 --> 00:00:09,239 Hey, I went to this school. 5 00:00:09,240 --> 00:00:10,439 Yeah? 6 00:00:10,440 --> 00:00:11,639 You can tell. 7 00:00:11,640 --> 00:00:14,160 Watch yourself, Probationary Constable. 8 00:00:14,840 --> 00:00:16,039 I'm so sorry. 9 00:00:16,040 --> 00:00:17,239 Oh, that's alright. 10 00:00:17,240 --> 00:00:18,480

Jul 25, 2020 05:31:02 64.68KB Download Translate

1 00:00:04,160 --> 00:00:09,240 PHONE RINGS 2 00:00:24,000 --> 00:00:26,719 Whoa. Hang on, Tilly. (horse snorts) 3 00:00:26,720 --> 00:00:28,040 What are they up to, eh? 4 00:00:44,800 --> 00:00:46,000 You alright, mate? 5 00:01:05,880 --> 00:01:07,080 (alarmed whinny) 6 00:02:09,520 --> 00:02:13,359 Mt Thomas 206 to Mt Thomas 507. PJ? 7 00:02:13,360 --> 00:02:15,039 PJ: (on radio) Mt Thomas 507. 8 00:02:15,040 --> 00:02:16,240 I'm here, Jack. 9 00:02:16,800 --> 00:02:18,000 Where are you? 10 00:02:18,160 --> 00:02:19,399 Leaving Robyn's now.

Jul 25, 2020 05:31:04 61.96KB Download Translate

1 00:00:01,440 --> 00:00:02,640 BIRDSONG 2 00:00:08,720 --> 00:00:09,960 Oh, I love it out here. 3 00:00:10,240 --> 00:00:13,680 Yeah. We used to come out here all the time when we were kids. 4 00:00:13,920 --> 00:00:15,800 Should've brought sandwiches. 5 00:00:17,840 --> 00:00:19,880 (groans) Oh, more cowboy hunters. 6 00:00:20,840 --> 00:00:23,840 What kind of grief are we going to be in for THIS year? 7 00:00:27,440 --> 00:00:28,920 I reckon they'll be okay. 8 00:00:30,840 --> 00:00:32,640 Don't like the look of that one. 9 00:00:33,640 --> 00:00:36,040 His bark's probably worse than his bite. 10

Jul 25, 2020 05:31:04 66.51KB Download Translate

1 00:00:00,280 --> 00:00:02,160 JACK: What's the ETA on back-up? 2 00:00:03,480 --> 00:00:05,360 DASH: Just put the gun down, hey? 3 00:00:05,480 --> 00:00:06,679 MAN: Stay back! 4 00:00:06,680 --> 00:00:09,000 Put the gun down and let Tibor do his job. 5 00:00:09,040 --> 00:00:10,279 I'm not stoppin' him! 6 00:00:10,280 --> 00:00:11,479 What's going on? 7 00:00:11,480 --> 00:00:14,560 One of his sheep tested positive to Johne's disease. 8 00:00:15,280 --> 00:00:17,519 That's what this is about? Sick sheep? 9 00:00:17,520 --> 00:00:19,039 Mate, Johne's is serious. 10

Jul 25, 2020 05:31:04 67.57KB Download Translate

1 00:00:03,200 --> 00:00:04,400 SIREN WAILS 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,200 ENGINES ROAR 3 00:00:07,920 --> 00:00:09,120 TYRES SCREECH 4 00:00:09,600 --> 00:00:10,799 BEN: Copy that, VKC. 5 00:00:10,800 --> 00:00:12,960 Turning right into Nicholas Street. 6 00:00:13,960 --> 00:00:16,399 RADIO: Keep up the sit reps, Mt Thomas 208. 7 00:00:16,400 --> 00:00:17,640 Traffic conditions? 8 00:00:18,120 --> 00:00:19,920 Traffic conditions are light. 9 00:00:20,800 --> 00:00:22,040 Keep it steady, Jack. 10 00:00:26,000 --> 00:00:29,240 Heading north in Talbot Avenue.

Jul 25, 2020 05:31:04 66.89KB Download Translate

1 00:00:04,640 --> 00:00:05,840 SOMBRE MUSIC 2 00:00:07,240 --> 00:00:09,120 Sorry, boss, am I interrupting? 3 00:00:09,160 --> 00:00:10,360 Oh, no, no, no. 4 00:00:10,560 --> 00:00:12,360 I was just... wool-gathering. 5 00:00:15,160 --> 00:00:16,640 It's a present for Sally. 6 00:00:18,640 --> 00:00:20,600 It's beautiful. Is it an antique? 7 00:00:20,760 --> 00:00:21,959 It's not that old. 8 00:00:21,960 --> 00:00:23,760 I bought it for Nell, actually. 9 00:00:23,960 --> 00:00:25,560 A jeweller's in Melbourne. 10 00:00:26,560 --> 00:00:30,800 We'd had a lovely lunch, went for a walk along the river.

Jul 25, 2020 05:31:04 71.41KB Download Translate

1 00:00:09,520 --> 00:00:10,720 What do you reckon? 2 00:00:12,600 --> 00:00:14,680 MAGGIE: Now's as good a time as ever. 3 00:00:16,000 --> 00:00:17,440 Alright, let's do it. 4 00:00:19,640 --> 00:00:20,840 You do the talking. 5 00:00:23,200 --> 00:00:24,400 Thanks. 6 00:00:25,120 --> 00:00:26,360 There's your change. 7 00:00:26,440 --> 00:00:27,640 Luke, what is this? 8 00:00:27,720 --> 00:00:30,159 Did you just sell cigarettes to that girl? 9 00:00:30,160 --> 00:00:31,160 So? 10 00:00:31,161 --> 00:00:32,359

Jul 25, 2020 05:31:04 76.05KB Download Translate

1 00:00:00,880 --> 00:00:03,559 RADIO DJ: the weather for the golden west. 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,879 A ridge of high pressure will approach 3 00:00:05,880 --> 00:00:08,480 and the cool southerly flow will moderate. 4 00:00:08,640 --> 00:00:10,759 Current temperature is 13 degrees. 5 00:00:10,760 --> 00:00:12,599 SPRUIKER: You will not believe 6 00:00:12,600 --> 00:00:15,439 the specials at Burgess Garden and Gift today. 7 00:00:15,440 --> 00:00:17,679 Brought to you by my dad, Ned Burgess, 8 00:00:17,680 --> 00:00:19,639 the biggest bastard in Mt Thomas. 9 00:00:19,640 --> 00:00:21,279 You know him as good old Ned.

Jul 25, 2020 05:31:04 61.99KB Download Translate

1 00:00:00,120 --> 00:00:02,480 PHONE RINGS 2 00:00:03,120 --> 00:00:05,439 You can take care of that lot. Yes, boss. 3 00:00:05,440 --> 00:00:08,440 Senior Sergeant, what sort of town are you running? 4 00:00:08,640 --> 00:00:11,160 The same quiet little backwater as always. 5 00:00:11,200 --> 00:00:13,719 There's hooligans rioting in the streets. 6 00:00:13,720 --> 00:00:14,799 What's the problem? 7 00:00:14,800 --> 00:00:18,679 Some drugged-out little waste of space just re-decorated my car. 8 00:00:18,680 --> 00:00:19,999 It's been vandalised? 9 00:00:20,000 --> 00:00:21,199 It certainly has.

Jul 25, 2020 05:31:04 60.97KB Download Translate

1 00:00:02,280 --> 00:00:04,720 I cannot picture your dad in a grass skirt. 2 00:00:05,160 --> 00:00:08,400 (laughs) All laid back with a Vanuatu suntan, you mean? 3 00:00:08,480 --> 00:00:09,680 Yeah. 4 00:00:10,800 --> 00:00:13,679 You know, Chris, this is a really big step for him. 5 00:00:13,680 --> 00:00:15,439 His idea of a holiday used to be 6 00:00:15,440 --> 00:00:17,880 going to Queensland to extradite a crook. 7 00:00:18,440 --> 00:00:21,039 Yeah, he's just getting used to retirement. 8 00:00:21,040 --> 00:00:24,400 I hope so. Because being a copper meant everything to Dad. 9 00:00:24,800 --> 00:00:26,480

Jul 25, 2020 05:31:04 73.6KB Download Translate

1 00:00:03,640 --> 00:00:04,839 CHEERING 2 00:00:04,840 --> 00:00:07,439 Yes! Beaut! Your shout, Benny boy. 3 00:00:07,440 --> 00:00:08,640 Come on, come on. 4 00:00:09,240 --> 00:00:11,640 Under pressure. What are you going to do? 5 00:00:12,120 --> 00:00:15,080 I'll have a very expensive cognac, thanks, Chris. 6 00:00:15,240 --> 00:00:16,439 Yeah? 7 00:00:16,440 --> 00:00:17,680 What have we got here? 8 00:00:18,760 --> 00:00:22,199 No, that's fine. Chris, a beer... No. A cognac I can manage. 9 00:00:22,200 --> 00:00:24,719 It's the school fees that are crippling me.

Jul 25, 2020 05:31:04 70.74KB Download Translate

1 00:00:03,040 --> 00:00:05,119 Excuse me, I want to see the manager. 2 00:00:05,120 --> 00:00:06,999 I'm afraid he's busy, Mr Arnold. 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,240 Something I can do... 4 00:00:08,760 --> 00:00:11,159 Don't let him get his hooks into you, Tom. 5 00:00:11,160 --> 00:00:13,119 Mr Arnold, I'm busy at the moment. 6 00:00:13,120 --> 00:00:15,279 You sent me a letter demanding money. 7 00:00:15,280 --> 00:00:16,519 Excuse me, would you? 8 00:00:16,520 --> 00:00:17,919 Let me ask one question. 9 00:00:17,920 --> 00:00:20,359 If I want to make a payment by cheque, can I?

Jul 25, 2020 05:31:04 79.03KB Download Translate

1 00:00:00,760 --> 00:00:02,079 JACK: You're kidding? 2 00:00:02,080 --> 00:00:04,159 BEN: No, so after the third warning, 3 00:00:04,160 --> 00:00:06,399 Animal still refuses to get a haircut, 4 00:00:06,400 --> 00:00:10,199 so old Mr Spicer brings a salad bowl to school, big pair of scissors, 5 00:00:10,200 --> 00:00:14,280 straps Animal to a chair in front of the school, and cuts round the edge. 6 00:00:14,360 --> 00:00:15,599 I bet Animal was rapt. 7 00:00:15,600 --> 00:00:17,880 He wouldn't be seen in public for weeks. 8 00:00:17,920 --> 00:00:20,319 Can't get a haircut in Swift's Creek now. 9 00:00:20,320 --> 00:00:23,760 You've got to go to Bairnsdale.

Jul 25, 2020 05:31:04 71.08KB Download Translate

1 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 GENTLE ACOUSTIC GUITAR MUSIC 2 00:00:15,400 --> 00:00:16,599 Need a hand, Ben? 3 00:00:16,600 --> 00:00:18,200 No, thanks, mate. I'm fine. 4 00:00:18,240 --> 00:00:19,880 Afternoon tea time, Lawson. 5 00:00:19,920 --> 00:00:21,720 Two coffee scrolls - no butter. 6 00:00:21,760 --> 00:00:22,959 Yeah. 7 00:00:22,960 --> 00:00:25,640 Hey, where did you take the four-wheel drive? 8 00:00:25,720 --> 00:00:28,000 Through a mudslide? Worse - a pig farm. 9 00:00:28,040 --> 00:00:29,560 Well, give it a wash. Now? 10

Jul 25, 2020 05:31:04 69.59KB Download Translate

1 00:00:00,880 --> 00:00:03,159 JO: How was I meant to know it was a bull? 2 00:00:03,160 --> 00:00:04,799 JACK: There is a difference. 3 00:00:04,800 --> 00:00:07,679 I know, but he didn't have to treat me like an idiot. 4 00:00:07,680 --> 00:00:08,880 That's just his way. 5 00:00:09,200 --> 00:00:12,160 Dealing with people is so complicated sometimes. 6 00:00:13,520 --> 00:00:14,760 I wish my dad was here. 7 00:00:14,840 --> 00:00:16,160 He always has a answer. 8 00:00:16,280 --> 00:00:19,159 Can he tell the difference between a cow and a bull? 9 00:00:19,160 --> 00:00:21,959 Oh, probably. He knows a fair bit about plumbing.

Jul 25, 2020 05:31:04 68.91KB Download Translate

1 00:00:06,320 --> 00:00:07,479 Sir. 2 00:00:07,480 --> 00:00:08,280 Hasham. 3 00:00:08,280 --> 00:00:08,680 Hasham. Ye gods, I didn't realise you missed me that much. 4 00:00:08,681 --> 00:00:11,159 Ye gods, I didn't realise you missed me that much. 5 00:00:11,160 --> 00:00:12,359 Very funny. 6 00:00:12,360 --> 00:00:13,680 Don't go away, Hasham. 7 00:00:16,720 --> 00:00:18,440 Give me an honest crim any day. 8 00:00:19,760 --> 00:00:22,319 Mark Powers. Senior Sergeant Tom Croydon. 9 00:00:22,320 --> 00:00:24,239 Welcome to Mt Thomas. Thank you.

Jul 25, 2020 05:31:04 60 Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:46:00,000 Subtitles not available

Jul 25, 2020 05:31:04 69.01KB Download Translate

1 00:00:01,800 --> 00:00:03,000 GENERAL CHATTER 2 00:00:03,360 --> 00:00:04,560 250 grand? 3 00:00:05,120 --> 00:00:08,159 To get started - and preferably raised in Mt Thomas. 4 00:00:08,160 --> 00:00:09,759 It shouldn't be too hard. 5 00:00:09,760 --> 00:00:13,119 Most of the businesses are committed to a community bank. 6 00:00:13,120 --> 00:00:14,919 The money's already promised. 7 00:00:14,920 --> 00:00:17,039 I think we can count on that support. 8 00:00:17,040 --> 00:00:20,479 As long as we have the right people on the management board. 9 00:00:20,480 --> 00:00:24,199 Can't go wrong with the Senior Police Sergeant as chairperson.

Jul 25, 2020 05:31:04 52.94KB Download Translate

1 00:00:01,760 --> 00:00:03,279 Why are you still here, PJ? 2 00:00:03,280 --> 00:00:05,200 That's above and beyond the call. 3 00:00:05,320 --> 00:00:07,240 Catching up on work. What's this? 4 00:00:07,320 --> 00:00:11,039 Lost property found on the riverbank near Dougherty's Bridge. 5 00:00:11,040 --> 00:00:12,359 Get it off the counter. 6 00:00:12,360 --> 00:00:14,239 I'm changing out of these pants. 7 00:00:14,240 --> 00:00:15,679 I'll see if we can find ID. 8 00:00:15,680 --> 00:00:17,000 You think it's stolen? 9 00:00:17,040 --> 00:00:19,679 If it was stolen, why leave valuables behind? 10 00:00:19,680 --> 00:00:23,479

Jul 25, 2020 05:31:04 59.87KB Download Translate

1 00:00:01,400 --> 00:00:02,800 BIRDS TRILL 2 00:00:12,560 --> 00:00:13,760 Smell that air. 3 00:00:15,360 --> 00:00:16,560 It's good, isn't it? 4 00:00:16,760 --> 00:00:17,960 Yeah. 5 00:00:18,320 --> 00:00:20,119 Dad likes being in the country. 6 00:00:20,120 --> 00:00:21,760 You like being here with him? 7 00:00:21,840 --> 00:00:23,039 Yeah, it's great. 8 00:00:23,040 --> 00:00:24,239 I love it. 9 00:00:24,240 --> 00:00:26,040 Do you miss your mum? Yeah. 10 00:00:26,480 --> 00:00:28,000 But I don't miss Frank.

Jul 25, 2020 05:31:04 71.87KB Download Translate

1 00:00:00,920 --> 00:00:02,160 PJ: Go higher, Doyle. 2 00:00:02,240 --> 00:00:03,439 Easy for you to say. 3 00:00:03,440 --> 00:00:04,639 Doyle. 4 00:00:04,640 --> 00:00:07,039 We'll take it down after the final, boss. 5 00:00:07,040 --> 00:00:08,359 Not if we win you won't. 6 00:00:08,360 --> 00:00:09,719 It needs to go up higher. 7 00:00:09,720 --> 00:00:10,919 We'd better win. 8 00:00:10,920 --> 00:00:12,039 We will. 9 00:00:12,040 --> 00:00:15,359 Come to the game with me, we'll take a picnic, make a day of it. 10 00:00:15,360 --> 00:00:16,519

Jul 25, 2020 05:31:02 63.18KB Download Translate

1 00:00:00,880 --> 00:00:03,280 SIREN WAILS 2 00:00:06,640 --> 00:00:11,879 Mt Thomas 260 to VKC, he's approaching Rabbit Creek bridge. 3 00:00:11,880 --> 00:00:13,400 But he's not slowing down. 4 00:00:13,720 --> 00:00:14,920 TYRES SCREECH 5 00:00:17,920 --> 00:00:21,760 Mt Thomas 260 to VKC, it looks like he's lost it. 6 00:00:30,880 --> 00:00:32,080 God, Tim. 7 00:00:33,240 --> 00:00:34,440 Tim, Tim! 8 00:00:39,760 --> 00:00:40,960 Oh, God. 9 00:00:48,280 --> 00:00:49,480 Oh, God, Tim. 10 00:00:58,440 --> 00:00:59,640

Jul 25, 2020 05:31:02 65.4KB Download Translate

1 00:00:01,359 --> 00:00:02,959 JO: Maggie, it's happened. 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,159 What? 3 00:00:04,160 --> 00:00:08,360 It's been three days, plus hours, minutes, seconds. 4 00:00:09,720 --> 00:00:10,960 I met him at the disco. 5 00:00:11,560 --> 00:00:12,760 His name's Travis. 6 00:00:13,040 --> 00:00:14,239 Travis. 7 00:00:14,240 --> 00:00:15,440 Cute name. 8 00:00:15,480 --> 00:00:16,680 Cute guy. 9 00:00:17,280 --> 00:00:19,479 I reckon there's something going on. 10 00:00:19,480 --> 00:00:21,399

Jul 25, 2020 05:31:02 60.66KB Download Translate

1 00:00:01,680 --> 00:00:04,159 MAGGIE: I don't know what's wrong with PJ. 2 00:00:04,160 --> 00:00:05,360 He only has to dance. 3 00:00:05,440 --> 00:00:07,999 He went nightclubbing with you, didn't he? 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,599 That was a disco, not a ball. 5 00:00:09,600 --> 00:00:10,799 Everyone's going. 6 00:00:10,800 --> 00:00:12,319 Even the boss has tickets. 7 00:00:12,320 --> 00:00:15,159 Well, the committee practically broke my neck. 8 00:00:15,160 --> 00:00:17,519 Do you know how to dance?! Of course I do! 9 00:00:17,520 --> 00:00:19,039 In that case, come with me.

Jul 25, 2020 05:31:02 62.35KB Download Translate

1 00:00:05,000 --> 00:00:07,840 BEN: Jack, can I get your signature there, mate? 2 00:00:08,240 --> 00:00:09,439 Oi! 3 00:00:09,440 --> 00:00:10,639 Wake up, Australia. 4 00:00:10,640 --> 00:00:12,639 Sign that, mate. Oh, sorry, mate. 5 00:00:12,640 --> 00:00:13,840 Bad news? 6 00:00:14,640 --> 00:00:16,519 Uh, no, no... it's Molly. 7 00:00:16,520 --> 00:00:17,760 She's coming to town. 8 00:00:17,800 --> 00:00:20,040 So, is this good news or bad news? 9 00:00:20,080 --> 00:00:21,879 They were in nappies together. 10 00:00:21,880 --> 00:00:24,360

Jul 25, 2020 05:31:02 67.05KB Download Translate

1 00:00:07,640 --> 00:00:08,839 Accident report? 2 00:00:08,840 --> 00:00:10,959 I thought you'd done your paperwork. 3 00:00:10,960 --> 00:00:12,160 When I'm a hundred. 4 00:00:13,440 --> 00:00:14,640 Maggie. 5 00:00:14,840 --> 00:00:16,039 How did it go? 6 00:00:16,040 --> 00:00:18,999 I was cleared of responsibility for the accident. 7 00:00:19,000 --> 00:00:22,359 A foregone conclusion. They had to go through the motions. 8 00:00:22,360 --> 00:00:23,759 You'd be happy it's over. 9 00:00:23,760 --> 00:00:26,600 Thanks, boss. They made it as easy as they could. 10

Jul 25, 2020 05:31:02 64.68KB Download Translate

1 00:00:00,960 --> 00:00:02,960 TOM: Divorce is through next week. 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,240 PJ: Has he told Emma? 3 00:00:04,320 --> 00:00:05,520 I think this is it. 4 00:00:05,880 --> 00:00:07,960 Oh, God, she's gonna take that hard. 5 00:00:08,440 --> 00:00:09,640 Him, too. 6 00:00:09,840 --> 00:00:12,800 Mind you, I don't think he'll stay single for long. 7 00:00:13,440 --> 00:00:14,799 He's not the type. Mmm. 8 00:00:14,800 --> 00:00:17,439 He's a family man, that's the way he's built. 9 00:00:17,440 --> 00:00:18,880 Is Emma staying with Ben? 10

Jul 25, 2020 05:31:02 70.05KB Download Translate

1 00:00:01,440 --> 00:00:03,040 BIRDSONG 2 00:00:03,640 --> 00:00:05,320 CLATTER OF HOOVES 3 00:00:19,080 --> 00:00:20,280 HORSE SNORTS 4 00:00:27,840 --> 00:00:29,040 (under breath) Pow! 5 00:00:29,440 --> 00:00:30,640 (fake groan) 6 00:00:33,200 --> 00:00:34,400 (mimics gunblast) 7 00:00:46,840 --> 00:00:49,040 (Tom clicks light switch) 8 00:00:49,960 --> 00:00:51,680 What's wrong with the lights? 9 00:00:51,800 --> 00:00:53,120 It's a little test run. 10 00:00:53,320 --> 00:00:55,200 For midnight on New Year's Eve.