Back to subtitle list

Blue Heelers - Second Season English Subtitles

 Blue Heelers - Second Season
Jul 25, 2020 10:24:44 lambros English 93

Release Name:

Blue.Heelers.S02.WEBRip.7plus

Release Info:

7plus WEBRip - 39 Episodes. Missing episodes 10, 35. 
Download Subtitles
Jul 25, 2020 05:17:10 61.83KB Download Translate

1 00:01:21,240 --> 00:01:22,440 Not much happening. 2 00:01:23,600 --> 00:01:25,280 ROSE: That must be the Coles. 3 00:01:26,560 --> 00:01:28,359 Mrs Cole? That's right. Mavis. 4 00:01:28,360 --> 00:01:29,679 This is my son, Dennis. 5 00:01:29,680 --> 00:01:31,839 You're concerned about the Ashleys? 6 00:01:31,840 --> 00:01:33,920 We haven't seen them for three days. 7 00:01:34,800 --> 00:01:36,120 I do some work for them. 8 00:01:37,080 --> 00:01:41,159 We were meant to be marking calves this week but Mr Ashley didn't call. 9 00:01:41,160 --> 00:01:43,240 No-one's answering at their house. 10 00:01:43,520 --> 00:01:44,999

Jul 25, 2020 05:17:10 55.94KB Download Translate

1 00:01:05,680 --> 00:01:06,879 It's about time! 2 00:01:06,880 --> 00:01:08,080 He's over there. 3 00:01:09,000 --> 00:01:10,880 You alright, mate? No, he's not. 4 00:01:12,200 --> 00:01:13,400 Where does it hurt? 5 00:01:13,520 --> 00:01:14,840 No rush, it's all over. 6 00:01:15,000 --> 00:01:16,600 Everything back to normal. 7 00:01:16,640 --> 00:01:17,840 You the manager? 8 00:01:17,880 --> 00:01:20,400 No, he's not here, but... you got your pass? 9 00:01:20,480 --> 00:01:21,680 Um, I'm in charge. 10 00:01:21,760 --> 00:01:22,960

Jul 25, 2020 05:17:10 67.85KB Download Translate

1 00:00:58,360 --> 00:00:59,960 Got a big weekend coming up? 2 00:01:00,520 --> 00:01:01,720 Not any more. 3 00:01:02,560 --> 00:01:06,279 Oh, I thought you were going water skiing with what's-her-name? 4 00:01:06,280 --> 00:01:06,360 Oh, I thought you were going water skiing with what's-her-name? Becky. No, she cancelled. 5 00:01:06,361 --> 00:01:07,799 Becky. No, she cancelled. 6 00:01:07,800 --> 00:01:09,840 (cynical) She had to wash her hair. 7 00:01:12,240 --> 00:01:13,480 CHILD: (crying) Mum. 8 00:01:14,840 --> 00:01:16,040 Mum... Mum! 9 00:01:18,360 --> 00:01:19,559 It's okay. 10

Jul 25, 2020 05:17:10 63.73KB Download Translate

1 00:00:54,240 --> 00:00:55,440 Mt Thomas 308. 2 00:00:57,040 --> 00:00:59,640 Attending domestic at 52 Federation Drive. 3 00:01:02,840 --> 00:01:04,360 Not at this stage, thanks. 4 00:01:07,000 --> 00:01:08,200 LOUD ARGUING 5 00:01:12,240 --> 00:01:13,440 Police! 6 00:01:16,240 --> 00:01:17,840 I just want to talk to my son! 7 00:01:19,440 --> 00:01:21,199 You ask Tom Croydon about him. 8 00:01:21,200 --> 00:01:24,079 Tom Croydon knows him. Calm down, Mrs Hendricks. 9 00:01:24,080 --> 00:01:25,840 You ask Tom Croydon about him! 10 00:01:36,040 --> 00:01:37,240

Jul 25, 2020 05:17:10 62.72KB Download Translate

1 00:01:30,800 --> 00:01:32,280 Adam? I haven't seen him. 2 00:01:32,360 --> 00:01:34,440 Did you try his room? He's not there. 3 00:01:34,960 --> 00:01:37,000 You interested in a meal? Oh, yeah. 4 00:01:37,040 --> 00:01:40,480 I got a load of king prawns sent up from the city. They're huge. 5 00:01:40,800 --> 00:01:42,960 Did he mention going shooting at all? 6 00:01:43,440 --> 00:01:47,560 He did mention something about rabbit shooting at Big Rock. 7 00:01:48,320 --> 00:01:50,760 Barbecued, sweet and sour or garlic? Hey? 8 00:01:51,120 --> 00:01:52,320 The prawns. Oh. 9

Jul 25, 2020 05:17:10 58.14KB Download Translate

1 00:00:56,440 --> 00:00:59,879 You'd think the staff could handle a playground punch-up. 2 00:00:59,880 --> 00:01:01,400 It sounded serious, mate. 3 00:01:01,440 --> 00:01:02,640 Over here, Sarge. 4 00:01:02,760 --> 00:01:04,640 There you go, son, you'll get on. 5 00:01:04,840 --> 00:01:06,040 Sergeant, eh? 6 00:01:06,440 --> 00:01:08,120 Don't tell the boss that one. 7 00:01:13,040 --> 00:01:15,840 I hear you've got yourself in a bit of strife, eh? 8 00:01:16,040 --> 00:01:17,440 Oh, good, they're here. 9 00:01:19,040 --> 00:01:20,839 Hello. Thanks for coming down. 10 00:01:20,840 --> 00:01:24,720

Jul 25, 2020 05:17:10 62.38KB Download Translate

1 00:00:54,760 --> 00:00:57,160 COUNTRY AND WESTERN MUSIC 2 00:00:59,000 --> 00:01:01,800 (sings) ♪ I hear my favourite country song, 3 00:01:02,800 --> 00:01:07,600 ♪ I hear the wheels spinning, my heart is a-ringing... ♪ 4 00:01:35,120 --> 00:01:36,800 Afternoon, sir. Afternoon. 5 00:01:37,360 --> 00:01:40,800 You were just caught on the radar doing 100kmh in an 80 zone. 6 00:01:41,120 --> 00:01:44,640 Any reason for this, sir? Well, I'm embarrassed about that. 7 00:01:45,120 --> 00:01:46,320 But I'm in the job. 8 00:01:46,520 --> 00:01:47,720 Where are you from? 9 00:01:48,000 --> 00:01:49,200 Mt Thomas - local.

Jul 25, 2020 05:17:10 59.86KB Download Translate

1 00:01:02,160 --> 00:01:03,360 Cooper. 2 00:01:07,600 --> 00:01:09,999 Who do you think you are - Clint Eastwood? 3 00:01:10,000 --> 00:01:11,200 Clint who? 4 00:01:11,240 --> 00:01:13,960 Sign your name, if you remember how to spell it. 5 00:01:15,080 --> 00:01:18,520 And please remember that is not a toy, it's a lethal weapon. 6 00:01:18,760 --> 00:01:20,359 I think that was Mel Gibson. 7 00:01:20,360 --> 00:01:22,119 I beg your pardon, Patterson? 8 00:01:22,120 --> 00:01:25,359 Mel Gibson was in "Lethal Weapon", not Clint Eastwood. 9 00:01:25,360 --> 00:01:28,080 We've got a station full of smart-arses today.

Jul 25, 2020 05:17:10 54.85KB Download Translate

1 00:00:52,520 --> 00:00:56,519 Detaining my client for being a bit late could be seen as harassment. 2 00:00:56,520 --> 00:00:58,839 He's on bail for serious drug offences. 3 00:00:58,840 --> 00:01:00,639 I'll warn him about being late. 4 00:01:00,640 --> 00:01:02,399 Do you have to take it further? 5 00:01:02,400 --> 00:01:03,639 He's due here at nine. 6 00:01:03,640 --> 00:01:06,639 He's 20 minutes late. I don't see the sky falling in. 7 00:01:06,640 --> 00:01:09,039 But it's a breach of his bail conditions. 8 00:01:09,040 --> 00:01:12,199 Never run late, eh, Officer? Not three times in a week. 9 00:01:12,200 --> 00:01:14,160 And if he did, I'd want to know why.

Jul 25, 2020 05:17:10 60 Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:46:00,000 Subtitles not available

Jul 25, 2020 05:17:10 73.22KB Download Translate

1 00:00:53,040 --> 00:00:56,399 CELIA: They'll stay two nights, looking for a hobby farm. 2 00:00:56,400 --> 00:00:58,639 I'm showing them a few possibilities. 3 00:00:58,640 --> 00:01:01,599 That's Hammond for the nights of the 12th and 13th? 4 00:01:01,600 --> 00:01:03,959 They wanted somewhere simple but cosy... 5 00:01:03,960 --> 00:01:05,159 So you thought of me. 6 00:01:05,160 --> 00:01:07,680 Thanks, Celia, that's me - simple and cosy. 7 00:01:07,960 --> 00:01:10,920 There you go, Chris. Two dozen of Barret's finest. 8 00:01:11,000 --> 00:01:12,599 Not speaking to you, Richo. 9 00:01:12,600 --> 00:01:15,560

Jul 25, 2020 05:17:10 60.19KB Download Translate

1 00:00:52,640 --> 00:00:54,719 WAYNE: You going to move in with her? 2 00:00:54,720 --> 00:00:56,120 NICK: Who might that be? 3 00:00:56,320 --> 00:00:57,519 Sasha, of course. 4 00:00:57,520 --> 00:01:00,120 How many other foxy young widows do you know? 5 00:01:00,240 --> 00:01:01,840 It's none of your business. 6 00:01:02,760 --> 00:01:04,840 Hey, look up here. They're alright. 7 00:01:05,319 --> 00:01:06,720 We going to pick them up? 8 00:01:06,800 --> 00:01:08,000 No, none of that. 9 00:01:08,080 --> 00:01:10,160 We'll warn them about hitchhiking. 10 00:01:11,080 --> 00:01:14,240

Jul 25, 2020 05:17:10 62.66KB Download Translate

1 00:00:52,440 --> 00:00:54,040 (barks ferociously) 2 00:00:58,240 --> 00:00:59,920 NICK: You going to try again? 3 00:01:03,560 --> 00:01:05,959 Whoever owns this must be doing alright. 4 00:01:05,960 --> 00:01:08,000 He's not a copper, that's for sure. 5 00:01:09,040 --> 00:01:11,560 Doesn't look like they're in. Yeah, maybe. 6 00:01:11,880 --> 00:01:13,200 Let's try out the back. 7 00:01:13,720 --> 00:01:14,920 CONTINUOUS BARKING 8 00:01:26,240 --> 00:01:27,440 Nice car. Yeah. 9 00:01:27,560 --> 00:01:28,960 Not on your wages, mate. 10

Jul 25, 2020 05:17:10 67.29KB Download Translate

1 00:00:53,960 --> 00:00:56,840 Where'd she get her licence? In a Weeties packet? 2 00:00:57,120 --> 00:00:58,320 Go around her. 3 00:00:58,760 --> 00:01:00,240 Do you want to drive? Yes. 4 00:01:00,520 --> 00:01:01,720 Well, tough. 5 00:01:01,800 --> 00:01:02,919 Come on! 6 00:01:02,920 --> 00:01:04,518 It's a male thing, isn't it? 7 00:01:04,519 --> 00:01:07,599 Getting behind the wheel of a V8, feeling that power. 8 00:01:07,600 --> 00:01:09,479 Must be a big turn on for you guys. 9 00:01:09,480 --> 00:01:10,800 You read too much Cleo. 10

Jul 25, 2020 05:17:10 66.08KB Download Translate

1 00:01:07,880 --> 00:01:11,120 WAYNE: Just when you think you've seen everything, eh? 2 00:01:11,240 --> 00:01:14,120 Nasty one, too. MAGGIE: Head wounds usually are. 3 00:01:15,880 --> 00:01:18,679 Handgun, I reckon. Right in the back of the head. 4 00:01:18,680 --> 00:01:20,720 Here one day, everywhere the next. 5 00:01:20,800 --> 00:01:23,120 Wayne, are you feeling a bit squeamish? 6 00:01:23,240 --> 00:01:24,439 No, of course not. 7 00:01:24,440 --> 00:01:27,319 Oh, just wondering. All that incessant chatter. 8 00:01:27,320 --> 00:01:30,480 Sound like a nervous trainee at his first crime scene. 9 00:01:36,320 --> 00:01:39,320

Jul 25, 2020 05:17:10 67.37KB Download Translate

1 00:00:53,400 --> 00:00:55,639 Afternoon, sir. What's your problem? 2 00:00:55,640 --> 00:00:56,840 No problem. 3 00:00:56,880 --> 00:01:00,239 Ricky will kill you, Dave. He said he'd be back in a minute. 4 00:01:00,240 --> 00:01:01,440 Where's he gone, eh? 5 00:01:01,600 --> 00:01:03,119 That's what I want to know. 6 00:01:03,120 --> 00:01:04,319 He's having lunch. 7 00:01:04,720 --> 00:01:05,920 With Selina. 8 00:01:06,520 --> 00:01:07,720 Yeah, that's right. 9 00:01:08,280 --> 00:01:10,080 Hey, put the hammer down, mate! 10 00:01:13,520 --> 00:01:14,719 Put that down!

Jul 25, 2020 05:17:10 63.96KB Download Translate

1 00:00:54,200 --> 00:00:55,719 ADAM: Mt Thomas 306 to VKC. 2 00:00:55,720 --> 00:00:56,920 VKC: Go ahead, 306. 3 00:00:57,680 --> 00:01:01,319 Approaching Widgeree. Any developments on the disturbance? 4 00:01:01,320 --> 00:01:03,079 No further information, 306. 5 00:01:03,080 --> 00:01:04,280 Right. Thanks, VKC. 6 00:01:04,840 --> 00:01:06,840 Domestics... fantastic. 7 00:01:07,360 --> 00:01:09,680 Oh, well, we've got to help where we can. 8 00:01:10,520 --> 00:01:13,240 You keep your head down and your wits about you. 9 00:01:13,680 --> 00:01:14,880 Yeah, righto. 10

Jul 25, 2020 05:17:10 65.92KB Download Translate

1 00:00:53,320 --> 00:00:54,520 ALARM RINGS 2 00:00:56,160 --> 00:00:57,360 Oh. 3 00:00:57,400 --> 00:00:59,200 Oh, God, look at the time. What? 4 00:00:59,520 --> 00:01:01,119 Oh, it's daylight already. 5 00:01:01,120 --> 00:01:02,319 What's your hurry? 6 00:01:02,320 --> 00:01:06,239 This is the second time this week I'll arrive home with the milkman. 7 00:01:06,240 --> 00:01:10,040 It's none of his business, is it? His aunt plays bingo with my nan. 8 00:01:10,120 --> 00:01:11,320 Small towns. 9 00:01:11,400 --> 00:01:12,920 Yeah, don't you love them. 10

Jul 25, 2020 05:17:10 72.54KB Download Translate

1 00:00:53,760 --> 00:00:54,960 CHEERING 2 00:00:55,600 --> 00:00:57,320 More air, Damo, more air. 3 00:01:05,720 --> 00:01:06,920 Come on! 4 00:01:15,560 --> 00:01:16,760 DELIGHTED SQUEALS 5 00:01:20,560 --> 00:01:22,360 Toby, play the clock down, son! 6 00:01:22,600 --> 00:01:23,800 Run the clock down! 7 00:01:24,040 --> 00:01:25,279 That's it, that's it! 8 00:01:25,280 --> 00:01:27,520 Look for the one shot! Look for the one! 9 00:01:31,840 --> 00:01:33,040 You beauty! 10 00:01:34,200 --> 00:01:35,400 HOOTER SOUNDS

Jul 25, 2020 05:17:10 71.84KB Download Translate

1 00:00:54,280 --> 00:00:55,879 Where's your speed loader? 2 00:00:55,880 --> 00:00:58,279 I think it's in my locker. Start looking. 3 00:00:58,280 --> 00:01:00,519 I signed it out, I'm signing it back in. 4 00:01:00,520 --> 00:01:01,720 Righto. 5 00:01:03,880 --> 00:01:05,879 What's this?! 38 Smith and Wesson. 6 00:01:05,880 --> 00:01:05,920 What's this?! 38 Smith and Wesson. No, it's not, it's a disgrace. 7 00:01:05,921 --> 00:01:07,599 No, it's not, it's a disgrace. 8 00:01:07,600 --> 00:01:07,640 No, it's not, it's a disgrace. How do you expect a firearm to function in this condition? 9

Jul 25, 2020 05:17:12 68.31KB Download Translate

1 00:00:57,160 --> 00:00:58,680 This section's all clear. 2 00:01:01,160 --> 00:01:02,360 (calling) Shelley? 3 00:01:06,560 --> 00:01:07,760 Shelley? 4 00:01:13,240 --> 00:01:14,440 Shelley? 5 00:01:15,040 --> 00:01:18,399 Mrs Rhinehardt, our people are out searching as we speak. 6 00:01:18,400 --> 00:01:21,840 But there's not a lot we can do until we know all the details. 7 00:01:22,920 --> 00:01:24,120 Now, Nathan... 8 00:01:26,480 --> 00:01:30,400 ..you were on your way home from bible class when you were attacked? 9 00:01:30,600 --> 00:01:33,840 You managed to get away, but your sister kept fighting?

Jul 25, 2020 05:17:12 68.71KB Download Translate

1 00:00:52,600 --> 00:00:53,800 LOUD BANGING ON DOOR 2 00:00:56,560 --> 00:00:57,960 LOUD BANGING CONTINUES 3 00:01:01,920 --> 00:01:03,120 Ted?! 4 00:01:03,240 --> 00:01:05,518 We have a warrant to search the premises 5 00:01:05,519 --> 00:01:05,560 We have a warrant to search the premises for illegal substances that may be housed here. 6 00:01:05,561 --> 00:01:08,319 For illegal substances that may be housed here. 7 00:01:08,320 --> 00:01:10,360 What do you mean? Who's this bloke? 8 00:01:10,400 --> 00:01:11,999 Internal Investigations. 9 00:01:12,000 --> 00:01:14,520 The warrant will explain

Jul 25, 2020 05:17:12 59.05KB Download Translate

1 00:00:54,320 --> 00:00:55,520 Ted! 2 00:00:55,600 --> 00:00:59,680 Tom, we have a warrant to search the premises for illegal substances. 3 00:00:59,840 --> 00:01:01,440 What are you talking about? 4 00:01:01,600 --> 00:01:03,760 Amphetamine. Could be an ounce here. 5 00:01:03,800 --> 00:01:05,560 It's a trafficable quantity. 6 00:01:05,600 --> 00:01:07,880 I don't care. It isn't mine! 7 00:01:08,320 --> 00:01:10,280 Michael, what are you doing here? 8 00:01:10,640 --> 00:01:11,640 He's her brother. 9 00:01:11,641 --> 00:01:13,679 Escaped prisoners?! Who's there? 10 00:01:13,680 --> 00:01:14,880

Jul 25, 2020 05:17:12 67.21KB Download Translate

1 00:00:53,520 --> 00:00:55,280 PJ: I warned the silly old git. 2 00:00:55,440 --> 00:00:56,640 MAGGIE: You did? 3 00:00:56,720 --> 00:01:00,079 If you're going to send a container of antiques to London, 4 00:01:00,080 --> 00:01:02,880 you don't advertise it to the locals, am I right? 5 00:01:03,000 --> 00:01:04,200 Yeah, you're right. 6 00:01:04,319 --> 00:01:06,919 Apart from the Colonel being a silly old git, 7 00:01:06,920 --> 00:01:09,080 is there anything else I should know? 8 00:01:09,200 --> 00:01:12,280 His ancestor founded Mt Thomas and he's born to rule. 9 00:01:12,400 --> 00:01:14,999 "God bless the squire

Jul 25, 2020 05:17:12 74.44KB Download Translate

1 00:00:52,800 --> 00:00:56,520 COUNTRY SONG ON RADIO: ♪...the next town on the road to anywhere 2 00:00:56,600 --> 00:00:58,560 ♪ I've got city life behind my back 3 00:00:58,600 --> 00:01:00,400 ♪ Took the fast lane out of there 4 00:01:00,920 --> 00:01:03,920 ♪ Another country town is just another country mile 5 00:01:04,440 --> 00:01:06,480 ♪ So, look out, all you country boys 6 00:01:06,800 --> 00:01:08,800 ♪ 'Cause I like it country style 7 00:01:09,200 --> 00:01:11,080 ♪ Get ready, all you country boys 8 00:01:11,200 --> 00:01:13,680 ♪ 'Cause I like it country style. ♪ 9 00:01:14,000 --> 00:01:15,880 No, that's alright. No worries. 10 00:01:16,440 --> 00:01:17,640

Jul 25, 2020 05:17:12 70.37KB Download Translate

1 00:00:52,400 --> 00:00:54,399 WAYNE: Do you want to do me a favour? 2 00:00:54,400 --> 00:00:54,440 WAYNE: Do you want to do me a favour? NICK: I'm not swapping Sunday. 3 00:00:54,441 --> 00:00:56,159 NICK: I'm not swapping Sunday. 4 00:00:56,160 --> 00:00:56,200 NICK: I'm not swapping Sunday. How did you know I'd ask that? 5 00:00:56,201 --> 00:00:57,840 How did you know I'd ask that? 6 00:00:57,920 --> 00:00:59,120 I want my Sunday off. 7 00:00:59,160 --> 00:01:00,360 Why? 8 00:01:02,360 --> 00:01:03,599 I like my Sundays off. 9 00:01:03,600 --> 00:01:05,919 Normal people have them once in a while.

Jul 25, 2020 05:17:12 70.45KB Download Translate

1 00:00:57,480 --> 00:00:58,680 DOG BARKS 2 00:00:59,160 --> 00:01:00,360 Oh, my God. 3 00:01:00,560 --> 00:01:02,160 (barks furiously) Digger! 4 00:01:02,560 --> 00:01:03,760 Digger, get inside. 5 00:01:04,200 --> 00:01:05,399 Digger, get in here. 6 00:01:05,400 --> 00:01:07,079 Where'd you find this thing? 7 00:01:07,080 --> 00:01:08,280 Get inside! 8 00:01:10,080 --> 00:01:11,680 (Digger continues to bark) 9 00:01:13,240 --> 00:01:14,640 Where did you come from? 10 00:01:16,360 --> 00:01:17,960 I have a cow in my front yard.

Jul 25, 2020 05:17:12 63.06KB Download Translate

1 00:01:09,640 --> 00:01:11,680 Yeah, I know. Another young bloke. 2 00:01:11,960 --> 00:01:13,479 It could have been anyone. 3 00:01:13,480 --> 00:01:14,679 Did you call the AIS? 4 00:01:14,680 --> 00:01:16,279 Yeah, they're on their way. 5 00:01:16,280 --> 00:01:19,799 Didn't think the Senior Connies' exam was for a few days yet. 6 00:01:19,800 --> 00:01:20,839 Meaning? 7 00:01:20,840 --> 00:01:24,279 You should wait till you pass before you start showing off. 8 00:01:24,280 --> 00:01:27,759 If an accident involves drag racing, we have to call the AIS. 9 00:01:27,760 --> 00:01:27,800 If an accident involves drag racing, we have to call the AIS. Only one car's involved - that one.

Jul 25, 2020 05:17:12 76.36KB Download Translate

1 00:00:52,320 --> 00:00:56,199 NICK: Now all you have to do is wait till one of us falls off the twig. 2 00:00:56,200 --> 00:00:58,719 PJ: Or get a transfer. Don't give her ideas. 3 00:00:58,720 --> 00:01:01,239 She's needed here. Nice to know I'm wanted. 4 00:01:01,240 --> 00:01:04,199 So I take it I get the day off? Just drinks at the pub. 5 00:01:04,200 --> 00:01:06,439 Don't push it. You're not a senior yet. 6 00:01:06,440 --> 00:01:09,039 The exam results? PJ heard on the grapevine. 7 00:01:09,040 --> 00:01:10,240 PHONE RINGS 8 00:01:10,560 --> 00:01:12,520 So I take it I came top of the class? 9

Jul 25, 2020 05:17:12 67.02KB Download Translate

1 00:00:54,000 --> 00:00:56,480 WEIGHTS CLANG 2 00:01:01,880 --> 00:01:03,080 (exhales loudly) 3 00:01:08,360 --> 00:01:09,560 SOUND OF CAR 4 00:01:22,720 --> 00:01:24,800 Do you always ignore parking signs? 5 00:01:25,880 --> 00:01:27,840 Ah... only when I'm running late. 6 00:01:28,360 --> 00:01:29,560 Really? 7 00:01:30,160 --> 00:01:31,640 Anyway, what do you care? 8 00:01:31,840 --> 00:01:34,360 You're not in uniform. You can't be on duty. 9 00:01:35,080 --> 00:01:36,280 I'm always on duty. 10 00:01:39,800 --> 00:01:41,079 Anyway, Constable...

Jul 25, 2020 05:17:12 59.2KB Download Translate

1 00:00:02,360 --> 00:00:04,520 Look, I told you, my marriage is over. 2 00:00:04,560 --> 00:00:07,440 Whatever Joe's done has got nothing to do with us. 3 00:00:08,160 --> 00:00:10,960 Mr Model Citizen. That's me. 4 00:00:11,200 --> 00:00:14,160 Mrs Kenny has some information about the hold-up. 5 00:00:14,200 --> 00:00:15,719 I'm not signing anything. 6 00:00:15,720 --> 00:00:18,680 Not until I'm sure I have immunity and protection. 7 00:00:18,720 --> 00:00:19,920 What allegation? 8 00:00:20,120 --> 00:00:21,320 Sexual harassment. 9 00:00:21,840 --> 00:00:23,080 Who is it, this bloke?

Jul 25, 2020 05:17:12 72.54KB Download Translate

1 00:00:58,320 --> 00:00:59,320 Adam. 2 00:00:59,440 --> 00:01:01,240 How's it going, mate, alright? 3 00:01:01,440 --> 00:01:04,120 Alright. Good morning for it. Great morning. 4 00:01:04,239 --> 00:01:05,479 How's Wayne's groin? 5 00:01:05,480 --> 00:01:07,079 Don't worry, it'll be fine. 6 00:01:07,080 --> 00:01:09,239 He'll kick a bag of goals on Saturday. 7 00:01:09,240 --> 00:01:10,560 Catch you. No worries. 8 00:01:12,720 --> 00:01:13,920 Stand and deliver! 9 00:01:19,320 --> 00:01:20,839 We don't deliver any more. 10

Jul 25, 2020 05:17:12 75.98KB Download Translate

1 00:00:52,400 --> 00:00:54,279 Come on, it's getting on for ten. 2 00:00:54,280 --> 00:00:56,999 I've seen a magistrate throw a case out of court 3 00:00:57,000 --> 00:00:59,279 because an officer was 30 seconds late. 4 00:00:59,280 --> 00:00:59,320 Because an officer was 30 seconds late. I'm right. Yeah, so am I. 5 00:00:59,321 --> 00:01:00,679 I'm right. Yeah, so am I. 6 00:01:00,680 --> 00:01:02,360 Grab the evidence box, mate. 7 00:01:02,480 --> 00:01:03,679 Ah, Mags. I'm coming! 8 00:01:03,680 --> 00:01:03,720 Ah, Mags. I'm coming! No, I was wondering

Jul 25, 2020 05:17:10 76.25KB Download Translate

1 00:00:52,440 --> 00:00:53,640 (cries) SOUND OF CAR 2 00:00:55,000 --> 00:00:56,680 He's inside. In the kitchen. 3 00:00:56,920 --> 00:00:59,520 Is she okay? Just frightened. She found him. 4 00:00:59,720 --> 00:01:01,960 Is there anyone else inside the house? 5 00:01:02,000 --> 00:01:05,599 No, they're all out visiting people Alright, behind the car. 6 00:01:05,600 --> 00:01:06,840 We'll take care of it. 7 00:01:12,440 --> 00:01:14,520 Mad bastard's set the place alight. 8 00:01:16,280 --> 00:01:17,480 QUIET CHANTING 9 00:01:25,840 --> 00:01:28,440 (rambling) SOUND OF METAL SCRAPING ON METAL

Jul 25, 2020 05:17:10 60 Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:46:00,000 Subtitles not available

Jul 25, 2020 05:17:10 66.21KB Download Translate

1 00:01:05,120 --> 00:01:06,320 SIREN WAILS 2 00:01:41,560 --> 00:01:44,919 Driver, do you realise what the speed limit along here is? 3 00:01:44,920 --> 00:01:47,080 Gidday, Mags. What do you reckon? 4 00:01:47,520 --> 00:01:49,840 You're lucky I didn't give you a ticket. 5 00:01:49,880 --> 00:01:51,840 The speedo must have been faulty. 6 00:01:51,920 --> 00:01:53,399 That's what they all say. 7 00:01:53,400 --> 00:01:55,000 Admit it. She's beautiful. 8 00:01:55,160 --> 00:01:56,399 Oh, well, you know... 9 00:01:56,400 --> 00:01:58,480 Admit it. Yeah, alright. I admit it. 10

Jul 25, 2020 05:17:10 67.77KB Download Translate

1 00:00:53,440 --> 00:00:54,639 Who's the kid? 2 00:00:54,640 --> 00:00:57,799 I know. Hopeless, isn't he? Still, he keeps me amused. 3 00:00:57,800 --> 00:00:59,200 I meant the little girl. 4 00:00:59,320 --> 00:01:00,640 (playful) Oh, did you? 5 00:01:00,720 --> 00:01:02,599 It's my cousin Gail's daughter. 6 00:01:02,600 --> 00:01:05,199 She's come to visit and I can't get rid of her. 7 00:01:05,200 --> 00:01:08,079 She must be attracted to the maternal side of you. 8 00:01:08,080 --> 00:01:10,359 I haven't got a maternal bone in my body. 9 00:01:10,360 --> 00:01:10,400 I haven't got a maternal bone in my body.

Jul 25, 2020 05:17:10 70.72KB Download Translate

1 00:01:03,320 --> 00:01:04,519 BIRDS CHIRP 2 00:01:19,320 --> 00:01:21,000 ROWDY CALLING AND WHISTLING 3 00:01:32,080 --> 00:01:33,280 (whistles softly) 4 00:01:35,680 --> 00:01:36,880 Do you have to? 5 00:01:37,520 --> 00:01:38,720 Sorry. 6 00:01:39,600 --> 00:01:42,320 You know, I bet they're out patrolling the pub. 7 00:01:42,440 --> 00:01:43,639 Mags, it is Cup Day. 8 00:01:43,640 --> 00:01:47,520 With all that illegal betting, you need a strong police presence. 9 00:01:47,680 --> 00:01:49,160 Never ceases to amaze me. 10 00:01:49,240 --> 00:01:52,880

Jul 25, 2020 05:17:10 76.61KB Download Translate

1 00:00:52,360 --> 00:00:53,599 NICK: Fancy a coffee? 2 00:00:53,600 --> 00:00:56,439 ADAM: Let's go to the milk bar. They look after us. 3 00:00:56,440 --> 00:00:56,480 ADAM: Let's go to the milk bar. They look after us. So does this place. 4 00:00:56,481 --> 00:00:57,599 So does this place. 5 00:00:57,600 --> 00:00:57,640 So does this place. Yeah, but they've got new owners. 6 00:00:57,641 --> 00:00:59,559 Yeah, but they've got new owners. 7 00:00:59,560 --> 00:01:01,399 We've got our discount suits on. 8 00:01:01,400 --> 00:01:01,440 We've got our discount suits on. Nick... Come on. 9 00:01:01,441 --> 00:01:02,600

Jul 25, 2020 05:17:10 67.08KB Download Translate

1 00:00:53,040 --> 00:00:55,000 BRASS BAND PLAYS CHRISTMAS CAROL 2 00:01:00,000 --> 00:01:01,200 Come back here, you! 3 00:01:04,200 --> 00:01:05,200 Oi! 4 00:01:05,201 --> 00:01:06,599 Where's the fire, mate? 5 00:01:06,600 --> 00:01:08,280 Hang on to him. He nicked a... 6 00:01:10,200 --> 00:01:11,440 ..bottle of whiskey. 7 00:01:12,320 --> 00:01:15,559 Rightio, this barbecue. Who's definite and who isn't? 8 00:01:15,560 --> 00:01:17,600 This is your last chance before... 9 00:01:17,720 --> 00:01:18,799 What's this? 10 00:01:18,800 --> 00:01:19,999 Ask Wayne.

Jul 25, 2020 05:17:10 66.79KB Download Translate

1 00:00:02,360 --> 00:00:03,440 Okay, Sheriff. 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,160 I'll come quietly. 3 00:00:05,440 --> 00:00:07,680 I put him up to it. I was the mastermind. 4 00:00:07,800 --> 00:00:09,000 Who is that? 5 00:00:12,640 --> 00:00:13,640 (gasps) 6 00:00:13,840 --> 00:00:15,040 (screams) 7 00:00:15,120 --> 00:00:17,359 I didn't rape her! No-one said you did. 8 00:00:17,360 --> 00:00:18,960 Just tell us what happened. 9 00:00:19,000 --> 00:00:20,000 It was you. 10 00:00:23,440 --> 00:00:24,680